The mighty mathematics of the lever - Andy Peterson and Zack Patterson

槓桿中的強力數學 - 安迪·彼得森和扎克‧帕特森

1,236,345 views

2014-11-18 ・ TED-Ed


New videos

The mighty mathematics of the lever - Andy Peterson and Zack Patterson

槓桿中的強力數學 - 安迪·彼得森和扎克‧帕特森

1,236,345 views ・ 2014-11-18

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 葉 Yah 宇倫 審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:07
A famous Ancient Greek once said,
0
7014
2934
一位著名的古希臘人曾經說過
00:09
"Give me a place to stand, and I shall move the Earth."
1
9948
4285
給我一個支點,我可以移動地球
00:14
But this wasn't some wizard claiming to perform impossible feats.
2
14233
4121
但這不是那些巫師口中 不可能的壯舉
00:18
It was the mathematician Archimedes
3
18354
2425
他就是數學家阿基米德
00:20
describing the fundamental principle behind the lever.
4
20779
4532
描述槓桿原理背後的基本原則
00:25
The idea of a person moving such a huge mass on their own
5
25311
3905
一個人要獨自移動 如此龐大的物體的概念
00:29
might sound like magic,
6
29216
1883
聽起來就像魔術一樣
00:31
but chances are you've seen it in your everyday life.
7
31099
3708
但你可能早就在日常生活中見過它
00:34
One of the best examples is something you might recognize
8
34807
2781
但其中一個最好的例子, 你可能曾經見過
00:37
from a childhood playground:
9
37588
2168
在兒童遊樂場
00:39
a teeter-totter, or seesaw.
10
39756
2643
一個蹺蹺板
00:42
Let's say you and a friend decide to hop on.
11
42399
2940
比方說,你和你的朋友決定要玩
00:45
If you both weigh about the same,
12
45339
2011
如果你們的體重差不多
00:47
you can totter back and forth pretty easily.
13
47350
3219
你們可以很容易上下擺動
00:50
But what happens if your friend weighs more?
14
50569
3442
但是如果你的朋友比你更重, 會發生什麼事?
00:54
Suddenly, you're stuck up in the air.
15
54011
2396
突然間,你會無法移動, 像卡在空氣中一樣
00:56
Fortunately, you probably know what to do.
16
56407
3082
幸運的是,你應該知道要怎麼做
00:59
Just move back on the seesaw, and down you go.
17
59489
4378
就只是向後退,就可以繼續移動了
01:03
This may seem simple and intuitive,
18
63867
2079
這可能看起來非常簡單且直觀
01:05
but what you're actually doing is using a lever to lift a weight
19
65946
4346
但實際上,你正運用槓桿來舉起重物
01:10
that would otherwise be too heavy.
20
70292
2139
否則物體過重你就舉不起來
01:12
This lever is one type of what we call simple machines,
21
72431
3861
這是我們稱為槓桿的簡單機器
01:16
basic devices that reduce the amount of energy required for a task
22
76292
4639
透過巧妙運用基礎的物理定律
01:20
by cleverly applying the basic laws of physics.
23
80931
3383
來減少完成一件事情所需要的力量
01:24
Let's take a look at how it works.
24
84314
2088
讓我們看看它是如何運作的吧
01:26
Every lever consists of three main components:
25
86402
3870
每個槓桿由三個主要元件所組成
01:30
the effort arm, the resistance arm, and the fulcrum.
26
90272
4119
施力臂、抗力臂與支點
01:34
In this case, your weight is the effort force,
27
94391
3309
在這個例子中, 你的體重就是施力的力量
01:37
while your friend's weight provides the resistance force.
28
97700
3557
而你朋友的體重則提供抗力
01:41
What Archimedes learned was that there is an important relationship
29
101257
4102
阿基米德自此習得
01:45
between the magnitudes of these forces and their distances from the fulcrum.
30
105359
5475
有關力及它們與支點的距離(力臂) 的重要的關係
01:50
The lever is balanced when
31
110834
1538
當槓桿平衡的時候
01:52
the product of the effort force and the length of the effort arm
32
112372
3807
施力大小與施力臂長度的乘積
01:56
equals the product of the resistance force and the length of the resistance arm.
33
116179
5641
會等於抗力大小 與抗力臂長度的乘積
02:01
This relies on one of the basic laws of physics,
34
121820
3243
這基於一個物理學基本定律
02:05
which states that work measured in joules is equal to force applied over a distance.
35
125063
6614
施力作功(單位為焦耳) 等於力乘上距離
02:11
A lever can't reduce the amount of work needed to lift something,
36
131677
3956
槓桿降低不了 舉起某物所需的能量
02:15
but it does give you a trade-off.
37
135633
2642
但它確實給你一個取捨的機會
02:18
Increase the distance and you can apply less force.
38
138275
4525
增加距離,就可以 用較少的力去達到目標
02:22
Rather than trying to lift an object directly,
39
142800
3137
而不是試圖直接抬起對象
02:25
the lever makes the job easier by dispersing its weight
40
145937
3752
槓桿透過施力臂與阻力臂的長度
02:29
across the entire length of the effort and resistance arms.
41
149689
4368
來分散重量使目的更容易達成
02:34
So if your friend weighs twice as much as you,
42
154057
3355
所以,如果朋友的體重是你的兩倍
02:37
you'd need to sit twice as far from the center as him in order to lift him.
43
157412
5057
你必須坐在距中心距離是他的兩倍處, 才有辦法舉起他
02:42
By the same token, his little sister, whose weight is only a quarter of yours,
44
162469
4685
同理,如果他的小妹體重 只有你的四分之一
02:47
could lift you by sitting four times as far as you.
45
167154
4129
只要小妹距離是你的四倍遠, 也有辦法舉起你
02:51
Seesaws may be fun, but the implications and possible uses of levers
46
171283
5162
蹺蹺板可能是有趣的, 但其中涉及到槓桿的可能用途
02:56
get much more impressive than that.
47
176445
2734
比這更令人印象深刻
02:59
With a big enough lever, you can lift some pretty heavy things.
48
179179
4194
如果你有一個夠大的槓桿, 就可以抬起非常重的東西
03:03
A person weighing 150 pounds, or 68 kilograms,
49
183373
4498
一個體重150磅(68公斤重)的人
03:07
could use a lever just 3.7 meters long to balance a smart car,
50
187871
5779
可以利用一支3.7公尺的槓桿 來與一輛車保持平衡
03:13
or a ten meter lever to lift a 2.5 ton stone block,
51
193650
5676
或用十公尺長的槓桿 來舉起2.5公噸的石塊
03:19
like the ones used to build the Pyramids.
52
199326
2816
就像製造金字塔一樣
03:22
If you wanted to lift the Eiffel Tower, your lever would have to be a bit longer,
53
202142
4498
如果你想要舉起埃菲爾鐵塔 你會需要一個有點長的槓桿
03:26
about 40.6 kilometers.
54
206640
3230
大約40.6公里
03:29
And what about Archimedes' famous boast?
55
209870
2634
那阿基米德著名的大話呢?
03:32
Sure, it's hypothetically possible.
56
212504
2913
當然,它是可能的
03:35
The Earth weighs 6 x 10^24 kilograms,
57
215417
4354
地球的體量 6 x 10 ^24 公斤,
03:39
and the Moon that's about 384,400 kilometers away
58
219771
5401
而月球大約是384400公里遠
03:45
would make a great fulcrum.
59
225172
2284
剛好可作為一個好用的支點
03:47
So all you'd need to lift the Earth
60
227456
2391
因此,如果你需要舉起地球
03:49
is a lever with a length of about a quadrillion light years,
61
229847
4392
需要一個大約 千萬億光年長的槓桿
03:54
1.5 billion times the distance to the Andromeda Galaxy.
62
234239
5382
距離仙女座星系大約1.5億倍的長度
03:59
And of course a place to stand so you can use it.
63
239621
3576
剛然還有一個站的地方,然後 你就可以使用它了ˊ
04:03
So for such a simple machine,
64
243197
2096
因此,對於這樣一個簡單的機器
04:05
the lever is capable of some pretty amazing things.
65
245293
3114
槓桿能做到一些 非常了不起的事情
04:08
And the basic elements of levers and other simple machines
66
248407
3925
與槓桿等簡單機械的基本要素
04:12
are found all around us in the various instruments and tools
67
252332
3510
就存在於我們 四周的儀器與工具
04:15
that we, and even some other animals, use to increase our chances of survival,
68
255842
5538
我們,甚至其他動物利用它 來增加我們的生存機會
04:21
or just make our lives easier.
69
261380
2441
或讓我們生活更便利
04:23
After all, it's the mathematical principles behind these devices
70
263821
3614
畢竟,這些設備背後的數學原理
04:27
that make the world go round.
71
267435
2091
它們讓世界運轉
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog