The mighty mathematics of the lever - Andy Peterson and Zack Patterson

1,191,366 views ・ 2014-11-18

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Suleyman Cengiz Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
A famous Ancient Greek once said,
0
7014
2934
Ünlü bir Eski Yunan şöyle demiş:
00:09
"Give me a place to stand, and I shall move the Earth."
1
9948
4285
"Bana bir dayanak noktası gösterin Dünya'yı hareket ettireyim."
00:14
But this wasn't some wizard claiming to perform impossible feats.
2
14233
4121
Fakat bu, imkânsız bir yiğitlik gösterisi iddiasında olan bir sihirbazlık değildir.
00:18
It was the mathematician Archimedes
3
18354
2425
Kaldıracın temel ilkesini açıklayan
00:20
describing the fundamental principle behind the lever.
4
20779
4532
matematikçi Arşimed'in söylemiydi.
00:25
The idea of a person moving such a huge mass on their own
5
25311
3905
Böylesine büyük bir kütleyi bir kişinin tek başına kaldırma fikri
00:29
might sound like magic,
6
29216
1883
sihir gibi gelebilir,
00:31
but chances are you've seen it in your everyday life.
7
31099
3708
ama örneklerini günlük hayatınızda görmüşsünüzdür.
00:34
One of the best examples is something you might recognize
8
34807
2781
En iyi örneklerinden biri, bir çocuk parkından
00:37
from a childhood playground:
9
37588
2168
hatırlayabileceğiniz bir şey:
00:39
a teeter-totter, or seesaw.
10
39756
2643
Bir tahterevalli.
00:42
Let's say you and a friend decide to hop on.
11
42399
2940
Arkadaşınızla birlikte bindiğinizi düşünelim.
00:45
If you both weigh about the same,
12
45339
2011
Eğer her ikiniz de aynı ağırlıktaysanız
00:47
you can totter back and forth pretty easily.
13
47350
3219
kolayca aşağı yukarı sallanabilirsiniz.
00:50
But what happens if your friend weighs more?
14
50569
3442
Fakat arkadaşınız daha ağırsa ne olur?
00:54
Suddenly, you're stuck up in the air.
15
54011
2396
Aniden kendinizi havada asılı bulursunuz.
00:56
Fortunately, you probably know what to do.
16
56407
3082
Neyse ki ne yapacağınızı muhtemelen biliyorsunuz.
00:59
Just move back on the seesaw, and down you go.
17
59489
4378
Sadece tahterevallide biraz geri kayın ve işte aşağıdasınız.
01:03
This may seem simple and intuitive,
18
63867
2079
Kolay ve sezgisel görünebilir,
01:05
but what you're actually doing is using a lever to lift a weight
19
65946
4346
ancak aslında yaptığınız şey başka türlü kaldıramayacağınız bir yükü
01:10
that would otherwise be too heavy.
20
70292
2139
bir kaldıraç kullanarak kaldırmaktır.
01:12
This lever is one type of what we call simple machines,
21
72431
3861
Bu kaldıraç, bir basit makinedir:
01:16
basic devices that reduce the amount of energy required for a task
22
76292
4639
Fiziğin temel kurallarını akıllıca uygulayarak bir görev için gereken
01:20
by cleverly applying the basic laws of physics.
23
80931
3383
enerji miktarını azaltan bir basit araç.
01:24
Let's take a look at how it works.
24
84314
2088
Nasıl çalıştığına bir bakalım.
01:26
Every lever consists of three main components:
25
86402
3870
Her kaldıraç üç temel bileşenden oluşur:
01:30
the effort arm, the resistance arm, and the fulcrum.
26
90272
4119
Kuvvet kolu, yük kolu ve dayanak.
01:34
In this case, your weight is the effort force,
27
94391
3309
Bu durumda sizin ağırlığınız kuvveti,
01:37
while your friend's weight provides the resistance force.
28
97700
3557
arkadaşınızınki ise yükü oluşturur.
01:41
What Archimedes learned was that there is an important relationship
29
101257
4102
Arşimet'in öğrendiği şey, bu kuvvetlerin büyüklükleri ile
01:45
between the magnitudes of these forces and their distances from the fulcrum.
30
105359
5475
dayanağa olan uzaklıkları arasında önemli bir ilişki olduğuydu.
01:50
The lever is balanced when
31
110834
1538
Kuvvetle kuvvet kolu uzunluğunun çarpımının
01:52
the product of the effort force and the length of the effort arm
32
112372
3807
yükle yük kolunun uzunluğu çarpımına eşit olması durumunda kaldıraç dengededir.
01:56
equals the product of the resistance force and the length of the resistance arm.
33
116179
5641
02:01
This relies on one of the basic laws of physics,
34
121820
3243
Bu, temel fizik kurallarından birine dayanır:
02:05
which states that work measured in joules is equal to force applied over a distance.
35
125063
6614
Joule olarak ölçülen iş, bir uzaklık boyunca uygulanan kuvvete eşittir.
02:11
A lever can't reduce the amount of work needed to lift something,
36
131677
3956
Bir kaldıraç bir şeyi kaldırmak için gereken iş miktarını azaltamaz,
02:15
but it does give you a trade-off.
37
135633
2642
ama bir değiş-tokuş imkânı sağlar.
02:18
Increase the distance and you can apply less force.
38
138275
4525
Uzaklığı artırarak daha az kuvvet uygulayabilirsiniz.
02:22
Rather than trying to lift an object directly,
39
142800
3137
Kaldıraç bir nesneyi doğrudan kaldırmaya çalışmak yerine,
02:25
the lever makes the job easier by dispersing its weight
40
145937
3752
ağırlığı kuvvet ve yük kolları boyunca dağıtarak işi kolaylaştırır.
02:29
across the entire length of the effort and resistance arms.
41
149689
4368
02:34
So if your friend weighs twice as much as you,
42
154057
3355
Yani, arkadaşınızın ağırlığı sizin iki katınız kadarsa
02:37
you'd need to sit twice as far from the center as him in order to lift him.
43
157412
5057
kaldırmak için onun merkeze uzaklığının iki katı uzaklığa oturmanız gerekir.
02:42
By the same token, his little sister, whose weight is only a quarter of yours,
44
162469
4685
Aynı şekilde sizin çeyrek ağırlığınızda olan kız kardeşi
02:47
could lift you by sitting four times as far as you.
45
167154
4129
sizin uzaklığınızın dört katı uzaklığa oturarak sizi kaldırabilir.
02:51
Seesaws may be fun, but the implications and possible uses of levers
46
171283
5162
Tahterevalli eğlenceli olabilir, ancak sonuçları ve olası kullanımları
02:56
get much more impressive than that.
47
176445
2734
daha da etkileyicidir.
02:59
With a big enough lever, you can lift some pretty heavy things.
48
179179
4194
Yeterince büyük bir kaldıraçla oldukça ağır şeyleri kaldırabilirsiniz.
03:03
A person weighing 150 pounds, or 68 kilograms,
49
183373
4498
150 poundluk ya da 68 kiloluk bir kişi
03:07
could use a lever just 3.7 meters long to balance a smart car,
50
187871
5779
bir arabayı kaldırmak için sadece 3,7 metre uzunlukta bir kaldıraç
03:13
or a ten meter lever to lift a 2.5 ton stone block,
51
193650
5676
veya 2,5 tonluk bir blok için 10 metrelik bir kaldıraç kullanabilir,
03:19
like the ones used to build the Pyramids.
52
199326
2816
aynen Piramitlerin yapımında kullanılan gibi.
03:22
If you wanted to lift the Eiffel Tower, your lever would have to be a bit longer,
53
202142
4498
Eyfel Kulesi'ni kaldırmak isterseniz kaldıracınız biraz daha uzun olmalıdır:
03:26
about 40.6 kilometers.
54
206640
3230
Yaklaşık 40,6 kilometre kadar.
03:29
And what about Archimedes' famous boast?
55
209870
2634
Peki Arşimet'in ünlü iddiası hakkında ne dersiniz?
03:32
Sure, it's hypothetically possible.
56
212504
2913
Elbette teorik olarak mümkün.
03:35
The Earth weighs 6 x 10^24 kilograms,
57
215417
4354
Dünya'nın ağırlığı 6 x 10^24 kilogram
03:39
and the Moon that's about 384,400 kilometers away
58
219771
5401
ve yaklaşık 384.400 kilometre uzaklıktaki Ay,
03:45
would make a great fulcrum.
59
225172
2284
muhteşem bir dayanak olacaktır.
03:47
So all you'd need to lift the Earth
60
227456
2391
Yani Dünya'yı kaldırmak için tek ihtiyacınız
03:49
is a lever with a length of about a quadrillion light years,
61
229847
4392
yaklaşık bir katrilyon ışık yılı uzunluğundaki bir kaldıraç,
03:54
1.5 billion times the distance to the Andromeda Galaxy.
62
234239
5382
Andromeda Galaksisi'ne uzaklığın 1,5 milyar katı.
03:59
And of course a place to stand so you can use it.
63
239621
3576
Tabii onu kullanabileceğiniz duracak bir yer.
04:03
So for such a simple machine,
64
243197
2096
Böylesi basit bir makine olan kaldıraç
04:05
the lever is capable of some pretty amazing things.
65
245293
3114
oldukça ilginç şeyler yapabilir.
04:08
And the basic elements of levers and other simple machines
66
248407
3925
Ayrıca kaldıraç ve diğer basit makinelerin temel elemanları
04:12
are found all around us in the various instruments and tools
67
252332
3510
etrafımızdaki çeşitli araç ve aletlerde mevcuttur,
04:15
that we, and even some other animals, use to increase our chances of survival,
68
255842
5538
böylece biz ve hatta diğer bazı hayvanlar, hayatta kalma şansımızı yükseltmek
veya sadece hayatlarımızı kolaylaştırmak için onları kullanırız.
04:21
or just make our lives easier.
69
261380
2441
04:23
After all, it's the mathematical principles behind these devices
70
263821
3614
Sonuç olarak dünyayı döndüren şey, bu araçların temelinde yatan
04:27
that make the world go round.
71
267435
2091
matematiksel ilkelerdir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7