Diagnosing a zombie: brain and behavior (Part two) - Tim Verstynen & Bradley Voytek
診斷殭屍: 大脑与行为 - 提姆·弗斯汀与布拉德利·弗泰克
284,316 views ・ 2012-10-24
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Geoff Chen
校对人员: Yuanqing Edberg
00:16
(Zombie noises) Doctor 1: So, here we are again.
1
16201
6032
(僵尸声)
医生1: 所以,我们又到这里了。
00:22
You know, I've been thinking. Why is this thing so angry?
2
22233
4484
我一直在想,为什么这家伙这么生气。
00:26
Doctor 2: Maybe he's just hungry.
3
26717
2083
医生2: 也许他只是饿了。
00:28
D1: (Laughs) I'm not going in there to feed it.
4
28800
2684
医生1:(大笑声)
我才不会走进去喂他呢。
00:31
No, this seems like something very primal.
5
31484
4100
不,这好像是某种很原始的东西。
00:35
D2: This is kind of a hard one,
6
35584
1583
医生2: 这似乎是个难题,
00:37
because we don't really have any biological definitions for emotions like anger.
7
37167
4667
因为我们并没有真正关于
诸如愤怒这种情绪的生物学定义
00:41
Sure, brain imaging studies have shown that some brain regions are more active when people are angry,
8
41834
5699
是的,脑成像研究已经表明
一些脑区在人们愤怒时会更活跃,
00:47
but these are almost always correlational.
9
47533
2700
但这些几乎总只是相关性的。
00:50
When it's warmer outside, people wear less clothing,
10
50233
2369
当天气变暖和时,
人们就穿少一些衣服,
00:52
but if I strip down to my birthday suit, it doesn't make it sunny.
11
52602
3500
但假设我脱光了衣服,
这并不会让天气变晴朗。
00:56
D1: (Laughs) It's like having someone run on a treadmill and saying
12
56102
2999
医生1:(大笑)这就像看到
有个人在跑步机上跑步然后说
00:59
"Look at how much more his arms move when he runs faster!
13
59101
3932
“快看这男人加速跑时
他的手臂动得多快!
01:03
The arms must be where running happens."
14
63033
2868
他跑步时手臂一定会那样摆。“
01:05
D2: That's why working with people with brain lesions is so important to neuroscience.
15
65901
3617
医生2: 这就是研究脑部病变的病人
对神经系统科学如此重要的原因。
01:09
It adds some causal evidence that a brain area might be required for a behavior.
16
69518
4816
它给某个大脑分区所指导的行为
提供了因果证据。
01:14
Same with brain simulation studies.
17
74334
1967
大脑模拟研究也是一样的道理。
01:16
If stimulating a brain area causes a behavior,
18
76301
3333
如果模拟的某个大脑分区参与了活动,
01:19
then that's good evidence that the brain region is involved in that behavior.
19
79634
3832
那么这就是大脑分区介入活动
的良好证据。
01:23
So like studies with cats in the 1950s
20
83466
3035
所以像 20 世纪 50 年代关于猫的实验
01:26
showed that stimulating a small almond-shaped area deep in the brain called the amygdala
21
86501
4149
表明了模拟的一小块位于大脑深处
杏仁状区域,杏仁核
01:30
leads to aggressive or predatory behaviors.
22
90650
3066
会导致攻击或者掠夺行为。
01:33
These things look pretty aggressive to me.
23
93716
2135
对我来说这些东西看起来
就很有侵略性。
01:35
D1: Right. But other studies have shown that stimulating different parts of the amygdala
24
95851
3850
医生1: 是的。但是其他研究也说明了
模拟的杏仁核不同区域
01:39
can actually suppress predatory behaviors.
25
99701
2300
确实可以抑制掠夺行为。
01:42
So it's kind of a complicated little brain structure.
26
102001
2650
所以这似乎是一块
虽小但很复杂的大脑结构。
01:44
D2: Yeah. And fMRI studies have found that the amygdala is active in violent criminals.
27
104651
4366
医生2: 是的。fMRI 研究已发现
杏仁核在暴力罪犯体内很活跃。
01:49
D1: Whoa, whoa, whoa. Careful there.
28
109017
2284
医生1: 哎,这里我们应该注意,
01:51
Just because criminals have the same active brain regions as people who are angry,
29
111301
3583
仅根据罪犯具有和愤怒的人们
相同的活跃大脑分区
01:54
doesn't mean that they're inherently aggressive.
30
114884
2551
不能由此判断
他们天生就具有攻击性。
01:57
That's like saying because I kiss with the same face hole that I use to burp,
31
117435
3549
这就像是说我亲吻和打嗝
用的都是一个口腔,
02:00
then these two things are related.
32
120984
2267
那么这两件事相互关联一样,
02:03
It's a false equivalence.
33
123251
1683
这是一个错误的等式。
02:04
D2: Huh! Never thought of it like that. That's a good point.
34
124934
2549
医生2: 啊!我从来没有想到。
你说的很有道理
02:07
D1: You know, the amygdala is part of the Papez circuit.
35
127483
3600
医生1: 你知道,杏仁核是巴贝兹迴路的一部分。
02:11
This system was discovered by James Papez, who used the rabies virus to lesion different areas in the cat's brain.
36
131083
5683
这个系统是由詹姆斯·巴贝兹发现的,
他曾用狂犬病毒去损害猫的不同脑区。
02:16
He found that the amygdala was physically connected to another region called the hippocampus --
37
136766
4267
他发现与杏仁核密切联系的
另外一个区域,海马区
02:21
a little seahorse-shaped area that is needed to turn short-term memories into long-term memories.
38
141033
5583
是一个很小的海马状区域,
负责把短期记忆变成长期记忆。
02:26
It's thought that this connection between the amygdala and hippocampus
39
146616
3085
人们认为杏仁核与海马区之间的联系
02:29
links emotion and memory together,
40
149701
1883
把情绪与记忆也联系在一起,
02:31
so that you remember really emotional stuff better than boring everyday things.
41
151584
4283
以致你对一些非常情绪化事物的记忆
要好于日常琐事。
02:35
D2: Yeah, like Patient H.M. In the 1950s, surgeons removed both his left and right hippocampuses
42
155867
5349
医生2: 是的,就像病人H.M.。
在 1950 年代,外科医生把他的左右海马移除
02:41
to treat his epilepsy.
43
161216
1650
来治疗他的癫痫症。
02:42
But after the surgery, he couldn't remember any new information for longer than a few minutes.
44
162866
4751
但在手术后,
他不能记住任何长于几分钟的新信息。
02:47
Zombies appear to be pretty forgetful, wouldn't you agree?
45
167617
3417
僵尸看上去十分健忘,你是否同意呢?
02:51
D1: (Laughs) Absolutely. Between the amygdala-related aggression,
46
171034
3436
医生1:(大笑)那是当然。
在与杏仁核相关的攻击性,
02:54
and memory deficits from the hippocampus,
47
174470
2650
与来自海马区的记忆缺失之间,
02:57
Papez may have actually accidentally created the first zombie cat.
48
177120
4282
巴贝兹或许是误打误撞地
创造了第一只僵尸猫。
03:01
D2: Aw, come on now, let's not get carried away.
49
181402
3250
医生2: 嗯,让我们把思路拉回来吧。
03:04
But now we do have some testable hypotheses.
50
184652
3417
但现在我们确实有一些可检验的假设。
03:08
I'd put money on its aggression and memory problems being linked to abnormalities
51
188069
3683
我打算投入一些资金到
它的攻击性以及记忆问题上,
03:11
in its amygdala and hippocampus, respectively.
52
191752
2951
这些问题分别与
它的杏仁核与海马区有关。
03:14
D1: Great! So all we need to do now is figure out how to experimentally test this.
53
194703
3866
医生1: 太棒了!所以我们现在需要做的
就是想出用什么实验方法测试它。
03:18
Do you think it'll let us examine its brain to verify our hypothesis?
54
198569
4368
你觉得它会让我们测试它的大脑
来证实我们的猜想吗?
03:22
D2: Uh, you know, I think I might be more comfortable not knowing the answer to this one.
55
202937
5116
医生2: 呃,这样吧,我觉得
我还是不知道这个问题的答案为好。
03:28
D1: Hmm. Maybe we could get a graduate student to do it for us?
56
208053
6117
嗯,或许我们可以
找一个毕业生帮我们去做实验?
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。