Diagnosing a zombie: brain and behavior (Part two) - Tim Verstynen & Bradley Voytek

Diagnosticarea unui zombi: creier şi comportament - Tim Verstynen & Bradley Voytek

284,316 views

2012-10-24 ・ TED-Ed


New videos

Diagnosing a zombie: brain and behavior (Part two) - Tim Verstynen & Bradley Voytek

Diagnosticarea unui zombi: creier şi comportament - Tim Verstynen & Bradley Voytek

284,316 views ・ 2012-10-24

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Lucia Dobre Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
(Zombie noises) Doctor 1: So, here we are again.
1
16201
6032
(Zgomote de zombi) Doctorul 1: Aşadar, iată-ne din nou.
00:22
You know, I've been thinking. Why is this thing so angry?
2
22233
4484
Ştii, m-am gândit. De ce e tipul ăsta atât de nervos?
00:26
Doctor 2: Maybe he's just hungry.
3
26717
2083
Doctorul 2: Poate că-i e doar foame.
00:28
D1: (Laughs) I'm not going in there to feed it.
4
28800
2684
D1: (Râde) Nu mă duc înăuntru să-l hrănesc.
00:31
No, this seems like something very primal.
5
31484
4100
Nu, arată ca ceva foarte primitiv.
00:35
D2: This is kind of a hard one,
6
35584
1583
D2: E cam dificil,
00:37
because we don't really have any biological definitions for emotions like anger.
7
37167
4667
fiindcă nu prea avem definiţii biologice pentru emoţii ca furia.
00:41
Sure, brain imaging studies have shown that some brain regions are more active when people are angry,
8
41834
5699
Sigur, studii de imagistica a creierului au arătat că anumite regiuni cerebrale sunt mai active când oamenii sunt furioși,
00:47
but these are almost always correlational.
9
47533
2700
dar astea sunt aproape întodeauna corelaţionale.
00:50
When it's warmer outside, people wear less clothing,
10
50233
2369
Când e mai cald afară oamenii poartă mai puţine haine,
00:52
but if I strip down to my birthday suit, it doesn't make it sunny.
11
52602
3500
dar dacă apar gol-goluţ, asta nu face ziua mai însorită.
00:56
D1: (Laughs) It's like having someone run on a treadmill and saying
12
56102
2999
D1: (Râde) E ca şi cum cineva ar alerga pe bandă şi ar spune
00:59
"Look at how much more his arms move when he runs faster!
13
59101
3932
"Priveşte cât de repede îşi mişcă mâinile când aleargă mai repede!
01:03
The arms must be where running happens."
14
63033
2868
Braţele trebuie că determină alergarea."
01:05
D2: That's why working with people with brain lesions is so important to neuroscience.
15
65901
3617
D2: De aceea e important în neuroştiinşă să lucrezi cu oameni cu leziuni pe creier
01:09
It adds some causal evidence that a brain area might be required for a behavior.
16
69518
4816
Adaugă dovezi cauzale că o zonă a creierului e implicată într-un anume comportament.
01:14
Same with brain simulation studies.
17
74334
1967
La fel în studiile de stimulare a creierului.
01:16
If stimulating a brain area causes a behavior,
18
76301
3333
Dacă stimularea unei zone a creierului provoacă un comportament
01:19
then that's good evidence that the brain region is involved in that behavior.
19
79634
3832
asta e o bună dovadă că acea parte a creierului e implicată în acel comportament
01:23
So like studies with cats in the 1950s
20
83466
3035
De ex., studiile cu pisici din anii 1950
01:26
showed that stimulating a small almond-shaped area deep in the brain called the amygdala
21
86501
4149
au arătat că stimularea unei mici zone ca o alună din creier, numită amigdală,
01:30
leads to aggressive or predatory behaviors.
22
90650
3066
duce la comportamente agresive sau prădătoare.
01:33
These things look pretty aggressive to me.
23
93716
2135
Lucrurile astea îmi par cam agresive.
01:35
D1: Right. But other studies have shown that stimulating different parts of the amygdala
24
95851
3850
D1: Corect. Dar alte studii au arătat că stimularea diferitelor părţi ale amigdalei
01:39
can actually suppress predatory behaviors.
25
99701
2300
poate chiar suprima comportamentul prădător.
01:42
So it's kind of a complicated little brain structure.
26
102001
2650
E o mică structură mai complicată a creierului.
01:44
D2: Yeah. And fMRI studies have found that the amygdala is active in violent criminals.
27
104651
4366
D2: Mda. Studiile fMRI au constatat că amigdala e activă la criminalii violenţi.
01:49
D1: Whoa, whoa, whoa. Careful there.
28
109017
2284
D1: Uau, uau, uau, Ai grijă cu asta.
01:51
Just because criminals have the same active brain regions as people who are angry,
29
111301
3583
Doar fiindcă criminalii au acelelaşi zone ale creierului active ca cele ale oamenilor furioşi,
01:54
doesn't mean that they're inherently aggressive.
30
114884
2551
nu înseamnă că sunt în mod implicit agresivi.
01:57
That's like saying because I kiss with the same face hole that I use to burp,
31
117435
3549
E ca şi cum ai spune că datorită faptului că sărut cu aceiaşi gaură din faţă cu care râgâi,
02:00
then these two things are related.
32
120984
2267
aceste două lucruri au legătură între ele.
02:03
It's a false equivalence.
33
123251
1683
E o falsă echivalenţă.
02:04
D2: Huh! Never thought of it like that. That's a good point.
34
124934
2549
D2: Hmm! Nu m-am gândit aşa niciodată. E un argument bun.
02:07
D1: You know, the amygdala is part of the Papez circuit.
35
127483
3600
D1: Ştii, amigdala e parte din circuitul Papez.
02:11
This system was discovered by James Papez, who used the rabies virus to lesion different areas in the cat's brain.
36
131083
5683
Acest sistem a fost descoperit de James Papez care folosea virusul de rabie pentru a vătăma diferite zone în creierul pisicilor.
02:16
He found that the amygdala was physically connected to another region called the hippocampus --
37
136766
4267
A constatat că amigdala era fizic conectată cu o altă zonă numită hipocampus -- o mică zonă,
02:21
a little seahorse-shaped area that is needed to turn short-term memories into long-term memories.
38
141033
5583
ca un căluț de mare, necesară în a transforma amintirile de scurtă durată în amintiri de lungă durată.
02:26
It's thought that this connection between the amygdala and hippocampus
39
146616
3085
Se crede că această conexiune dintre amigdala şi hipocampus
02:29
links emotion and memory together,
40
149701
1883
leagă emoţiile şi memoria,
02:31
so that you remember really emotional stuff better than boring everyday things.
41
151584
4283
astfel încât îţi aminteşti lucruri emoționale mai bine decât cele plictisitoare de zi cu zi.
02:35
D2: Yeah, like Patient H.M. In the 1950s, surgeons removed both his left and right hippocampuses
42
155867
5349
D2: Mda, ca pacientul H.M. În anii 1950, chirurgii i-au extirpat şi partea stângă şi cea dreaptă a hipocampusului
02:41
to treat his epilepsy.
43
161216
1650
pentru a-i trata epilepsia.
02:42
But after the surgery, he couldn't remember any new information for longer than a few minutes.
44
162866
4751
Dar după operaţie el nu-şi amintea nicio informaţie nouă mai mult de câteva minute.
02:47
Zombies appear to be pretty forgetful, wouldn't you agree?
45
167617
3417
Zombii par destul de uitici, nu crezi?
02:51
D1: (Laughs) Absolutely. Between the amygdala-related aggression,
46
171034
3436
D1: (Râde) Absolut. Considerând amigdala corelată cu agresiunea,
02:54
and memory deficits from the hippocampus,
47
174470
2650
şi deficitul de memorie din hipocampus,
02:57
Papez may have actually accidentally created the first zombie cat.
48
177120
4282
Papez e posibil să fi creat accidental prima pisică zombi.
03:01
D2: Aw, come on now, let's not get carried away.
49
181402
3250
D2: Au, hai să nu ne lăsăm duşi de val.
03:04
But now we do have some testable hypotheses.
50
184652
3417
Acum chiar avem câteva ipoteze testabile.
03:08
I'd put money on its aggression and memory problems being linked to abnormalities
51
188069
3683
Pariez că agresiunea şi problemele lui de memorie sunt legate de anomalii
03:11
in its amygdala and hippocampus, respectively.
52
191752
2951
din amigdala şi hipocampusul lui.
03:14
D1: Great! So all we need to do now is figure out how to experimentally test this.
53
194703
3866
D1: Minunat! Deci tot ce avem de făcut acum e să găsim cum să experimentăm asta.
03:18
Do you think it'll let us examine its brain to verify our hypothesis?
54
198569
4368
Crezi că o să ne lase să-i examinăm creierul pentru a ne verifica ipoteza?
03:22
D2: Uh, you know, I think I might be more comfortable not knowing the answer to this one.
55
202937
5116
D2: Mh, cred că aș prefera dacă nu aş şti răspunsul la asta.
03:28
D1: Hmm. Maybe we could get a graduate student to do it for us?
56
208053
6117
D1: Hmm. Poate că am putea aduce un student să facă asta pentru noi?
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7