Let's talk about sex - John Bohannon and Black Label Movement

170,750 views ・ 2012-12-03

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Qiyun Xing 校对人员: 添翼 徐
00:46
Let's talk about the facts of life.
1
46091
3117
让我们来谈谈人生的事实。
00:49
You remember that conversation you had when you were a kid
2
49208
2958
你是否记得当你还是孩子的时候的对话,
00:52
about sex
3
52166
1214
它们关于性,
00:53
or drugs
4
53380
1362
或者关于毒品,
00:54
with your parents or some trusted adult?
5
54742
3594
你会和家长或其他信得过的大人谈论它们?
00:58
Probably not
6
58336
1708
也许你没有
01:00
because it's a myth.
7
60044
1358
因为这很神秘。
01:01
You don't talk to kids about that stuff.
8
61402
1826
你不会和孩子们讨论这种事情。
01:03
It's just so embarrassing.
9
63228
2249
这太令人尴尬了。
01:09
And, hey, maybe that's OK.
10
69356
1956
但是,你看,也许讨论这种事情也是可以的。
01:11
We've been outsourcing the facts of life for decades.
11
71312
1977
我们把这些生命的实情外包出去很久了。
01:13
We spend billions of dollars on it.
12
73289
2027
我们在这上面花了巨款。
01:15
So, why talk to kids when you can just turn on the TV?
13
75316
3075
所以,如果你只需要打开电视就 可以看见这些东西,为什么要亲口告诉孩子们?
01:18
I learned about drugs from an egg and a frying pan:
14
78391
3815
我从一个鸡蛋和煎锅那儿学到了毒品:
01:22
"This is drugs,
15
82206
1345
“这是毒品,
01:23
and this is your brain on drugs.
16
83551
1482
这是你被毒害的大脑。
01:25
Pssssssss.
17
85033
1146
嗞嗞嗞。
01:26
Any questions?"
18
86179
1438
还有任何问题吗?”
01:27
Yeah, actually, I did.
19
87617
2083
是的,事实上,我有。
01:29
But it's not about questions.
20
89700
2050
但这不是关于疑问,
01:36
It's about data.
21
96549
1248
而是关于数据。
01:39
In the 1980's when I was growing up,
22
99151
1493
在我成长的80年代,
01:40
those data were terrifying parents:
23
100644
2451
这些数据把家长吓坏了:
01:43
1% of high school seniors had try heroin,
24
103496
3228
1%的高三学生试过海洛因,
01:46
12% hallucinogens,
25
106724
1168
12%试过迷幻剂,
01:47
12% tranquilizers,
26
107892
1221
12%试过镇定剂,
01:49
17% cocaine,
27
109113
1718
17%试过可卡因,
01:50
26% stimulants,
28
110831
1716
26%试过兴奋剂,
01:52
and over 50% of us had tried marijuana.
29
112547
3208
超过50%的我的同辈人试过大麻。
01:55
It was an epidemic!
30
115755
1769
这简直是流行病!
01:57
At least, that's what they told us.
31
117524
1679
至少,他们告诉我们是这样的。
01:59
And marijuana was the gateway drug, leading to all the harder stuff.
32
119203
3391
大麻是入门毒品, 由此晋级到所有的硬毒品。
02:02
Of course, 92% of us were drinking alcohol,
33
122594
4103
毕竟,当时92%的同辈人喝酒,
02:06
and that was killing more of us than all drugs combined.
34
126697
3390
酒精造成的死亡 超过所有毒品造成的总和。
02:10
But, nevermind, it's legal.
35
130087
2811
但是,不必介意,这是合法的。
02:12
So we declared war on drugs!
36
132898
2259
所以,我们向毒品宣战!
02:15
Nancy Reagan was our general.
37
135157
2280
南希·里根(美国总统里根的妻子 ——译注)是我们的将领。
02:17
All drugs will kill you, so just say, "No!"
38
137437
3282
所有的毒品都会杀了你, 所以说:“不!”
02:20
Just say, "No!" to pot.
39
140719
1608
对大麻说“不!”
02:22
Just say, "No!" to cocaine.
40
142327
1688
对可卡因说“不!”
02:24
Just say, "No!" to everything.
41
144015
2923
对任何毒品说“不!”
02:28
So simple!
42
148092
1135
多简单!
02:29
If you want to save kids,
43
149227
1584
如果你想要拯救孩子,
02:30
you have to scare the hell out of them!
44
150811
1860
你要吓他们说那些东西都很可怕!
02:32
And we spent ridiculous amounts of money doing that.
45
152671
3230
我们在这上面花了极多的钱。
02:35
Soon that war on drugs spread to become a war on sex.
46
155901
4095
不久,这场指向毒品的战争变成了指向性的战争。
02:39
We were pushing abstinence on kids to fight AIDS.
47
159996
3686
我们强迫孩子们禁欲来对付艾滋。
02:43
And when all the data finally came home,
48
163682
3006
当所有的指标出来之后,
02:46
guess what:
49
166688
1303
猜猜是怎样的:
02:48
completely ineffective.
50
168852
2439
完全无效。
02:51
We love big solutions to big problems, don't we?
51
171291
4500
我们喜欢对大问题大动干戈,不是吗?
02:55
What if the facts of life don't work that way?
52
175791
2254
但如果人生不是这样运转的呢?
02:58
What if the experience of having that conversation can't be mass-produced?
53
178615
5247
如果那种谈话不能批量生产怎么办?
03:03
What if it can't be scaled up?
54
183862
1772
问题的解决程度不是线性增长的怎么办?
03:06
Well, that would be very frustrating for everyone in this industry, wouldn't it?
55
186619
2743
呃,相关产业的所有从业人员都会很沮丧的,不是吗?
03:09
And, many of them are really trying to help.
56
189362
2405
而且,很多人也真的很想帮上忙。
03:11
Who, then?
57
191767
1316
那么谁能帮上忙?
03:13
Us.
58
193499
1065
我们。
03:15
We have to talk to kids.
59
195103
1652
我们必须很孩子们谈。
03:16
Openly and honestly.
60
196755
2132
开放的,诚实的谈谈。
03:18
But are we ready to be honest?
61
198887
2005
但我们准备好表现诚实了吗?
03:21
I don't think so.
62
201693
1616
我不觉得。
03:23
We mythologize childhood.
63
203740
1972
我们神话了童年。
03:28
Mine was in Stone Mountain, Georgia,
64
208145
1734
我的童年在佐治亚州的石山。
03:29
a completely typical 1980's American suburb.
65
209879
3622
一个非常典型的80年代美国郊区。
03:33
For the parents, a wholesome paradise of bridge parties and tennis games.
66
213501
4462
对于家长来说是一个桥牌和网球的天堂。
03:37
For us kids, we were all working on a secret research project,
67
217963
4820
对我们孩子来说,我们都在研究一个秘密课题,
03:42
and our laboratory was in the woods after school,
68
222783
2886
我们的实验室是放学后的小树林。
03:45
under the covers during sleep-overs,
69
225669
2469
借着寄宿的掩护,
03:48
really, any opportunity we could take
70
228138
1689
真的,抓住任何机会去
03:49
to peel off our clothes and investigate.
71
229827
3273
剥掉我们的衣服并检视。
03:53
What were these things,
72
233100
1615
这都是些什么东西,
03:54
bodies?
73
234715
731
身体部分吗?
03:55
What do they do?
74
235446
1084
它们可以干嘛?
03:56
We had to figure them out
75
236530
1678
我们要弄明白。
03:58
and that's childhood.
76
238208
1532
这就是童年。
03:59
It's not just fun and games,
77
239740
1804
它不仅仅是欢乐和游戏,
04:01
it's actually a Manhattan project of nakedness.
78
241544
3024
这其实是裸体的曼哈顿计划 (二战时期美国的原子弹计划代称——译注)
04:04
And then you walk into your first class in middle school,
79
244923
2944
然后你走进了中学第一节课的课堂,
04:07
and the bomb goes off.
80
247867
1697
然后核弹爆炸了。
04:10
You are not just a body any more.
81
250549
1727
你不仅仅只是一个肉体了。
04:14
Oh no, now you are grotesque.
82
254535
2446
哦不,现在你很奇怪,
04:17
That's when the suffering really starts.
83
257936
3110
这是折磨真正开始的时候。
04:21
So, yeah, talk to kids.
84
261677
2353
所以,是的,和孩子们谈谈。
04:24
But if you are not honest about your own experiences first,
85
264030
2782
但是如果你在你个人的经历上不诚实,
04:26
everything you say smells like bullshit.
86
266812
3613
那你所有的说辞都毫无意义。
04:31
Don't worry, you can practice
87
271210
2620
不要担心,你可以练习。
04:34
and you should start by talking to the one kid you definitely know:
88
274584
2863
你应该从一个你绝对了解的孩子开始:
04:37
you.
89
277447
1480
你自己。
04:39
What kind of kid were you?
90
279806
2116
你曾是一个什么样的孩子?
04:41
What troubled you?
91
281922
2055
什么是困扰着你?
04:45
For me, it was age 13.
92
285008
2784
对我来说,那是在我13岁的时候,
04:47
That was the worst year.
93
287793
2437
这是最糟糕的一年。
04:50
I was obsessively curious about sex
94
290230
2993
我对性有难以抑制的好奇,
04:53
and also deeply ashamed by it.
95
293223
2540
又深深地对此感到羞耻。
04:55
It wasn't my only problem, of course, not by a long shot,
96
295763
3058
当然,长远看来, 这不是我唯一的问题。
04:58
but it was the beginning of a downward spiral.
97
298821
3331
但这是情况急转直下的开端。
05:02
And my bad luck was to hit bottom
98
302152
1494
我的坏运气终于在
05:03
while watching "The Wall" by Pink Floyd,
99
303646
3872
看了平克·弗洛伊德的《迷墙》之后达到了谷底,
05:07
which is a bad idea for a miserable 13-year old high on weed.
100
307518
3907
看这作品对一个吸大麻的13岁悲惨少年来说 真是个坏主意。
05:11
So, that night, for whatever reason,
101
311425
2576
所以,那晚,不管出于什么原因,
05:14
it seemed like good idea to shave off my eyebrows,
102
314001
4259
剃掉眉毛,
05:18
and then try to kill myself by swallowing all the pills in the bathroom,
103
318260
4183
吞掉浴室里所有的药片来自杀似乎挺不错的。
05:22
which was not at all fatal,
104
322443
2113
药片不致死,
05:24
but everyone noticed the eyebrows.
105
324556
2923
但所有人都注意到了我的眉毛。
05:27
And that made middle school extra fun.
106
327479
2822
这让中学时代相当好玩。
05:30
So, what was your low point?
107
330301
2423
那么,你的低谷是什么呢?
05:32
And if you could build a time machine to travel back and talk to that kid,
108
332724
4104
如果你可以造一个时间机器 穿越回去和那个孩子交谈,
05:36
what would you say to yourself?
109
336828
2631
你会对自己说什么呢?
05:39
For me, it was easy.
110
339459
1304
我的话,很简单,
05:40
All I really needed was someone to reassure me
111
340763
2459
我最需要的仅仅是有个人安慰
05:43
that somehow I was a normal part of the universe.
112
343222
3257
告诉我我只是宇宙中的小小分子。
05:46
But I didn't feel like I could talk to anyone.
113
346479
2463
但是我当时觉得我无人可交谈。
05:48
And yet weirdly, I fully expected a time traveler
114
348942
2654
然而奇怪的事,我一直期待一个时间旅行者
05:51
to materialize at any time
115
351596
1197
在任何时候现身
05:52
because I was a geek.
116
352793
1946
因为我是个怪胎。
05:54
I didn't know if it would be my unborn son
117
354739
2408
我不知道时间旅行者会是我还未出生的儿子
05:57
or a T-101 cyborg.
118
357147
2123
或者是一个T-101型号的机械人。
05:59
But either one would be awesome!
119
359747
2545
但是任何一种情况都会很棒!
06:17
Hey, it's me, yourself from the future, in the year 2012.
120
377816
4783
“嘿,是我啊,在2012与你相遇的未来的你自己。”
06:22
I have crucial information for you, but not about the future, about the past,
121
382599
3990
我有一些要紧的事要告诉你, 关于过去而不是关于未来。
06:26
a billion years in the past, when this planet was covered with nothing but cells
122
386589
3322
十亿年前,当地球表面只有一些细胞时,
06:29
and all they did was fight, eat, and divide;
123
389911
2370
这些细胞所做的不过是争斗,进食和分裂;
06:32
fight, eat, and divide.
124
392281
2121
争斗,进食和分裂。
06:34
Except for one.
125
394402
1403
除了一个细胞。
06:37
And that's your ancestor.
126
397037
2067
那个是你的祖先。
06:39
This cell enslaved other ones,
127
399104
1721
这个细胞统治了余下所有细胞,
06:40
but master and slave became one.
128
400825
2764
但是统治者和被统治者合二为一。
06:43
And then those cells invented sex,
129
403589
2838
然后这些细胞创造了性,
06:46
and then they invented the first bodies
130
406427
1461
他们创造了第一批肉体,
06:47
with each cell doing a different job,
131
407888
1834
每个细胞各司其职,
06:49
some smelling,
132
409722
527
一些四处嗅,
06:50
some moving,
133
410249
1271
一些负责移动,
06:51
some eating.
134
411520
2109
一些只管吃吃吃,
06:53
And the job of sex went to a special cell called the gamete.
135
413629
3991
性的重任落在了一种特殊的细胞——配子身上。
06:58
And those bodies became giant.
136
418744
3733
然后这些细胞变大。
07:07
The distance to the next body was vast so they had to swim.
137
427770
3157
到另一个细胞的距离大到 需要游泳。
07:10
Most would be lost and die so they were mass-produced.
138
430927
3794
许多细胞迷路甚至死亡所以他们被大量生产。
07:14
Soon the oceans were a non-stop riot of sex and death
139
434721
4705
很快这片海洋变成无休止的性和死亡的混乱
07:19
until 500 million years ago, when the first beast crawled onto land.
140
439426
4971
直到5亿年前,当第一只野兽爬上大地。
07:33
Land is hard
141
453443
1998
陆地上生活艰难
07:35
because bodies are heavy.
142
455441
2146
因为它们的身体很重。
07:37
And the sun kills gametes.
143
457587
1996
阳光也能杀死配子。
07:39
To keep them safe,
144
459583
1744
为了保护在身体深处
07:46
so deep inside of a body,
145
466639
2083
的配子安全,
07:48
the mother builds a tiny ocean.
146
468722
2666
母体创造了一小片海洋
07:54
Outside are events of unimaginable violence.
147
474081
3861
隔绝外部无法想象的危险。
07:57
Whole new forms of life are being created
148
477942
2263
新生命正在被创造
08:00
only to be wiped away.
149
480205
2216
也许仅仅昙花一现。
08:02
Millions of years are flashing by.
150
482421
3149
数百万年已经过去,
08:05
But in here, it's always the same.
151
485570
3128
但是在母体的海洋里却毫无波动。
08:11
Peace.
152
491175
1050
平静安详。
08:13
Just peace.
153
493549
1307
非常平静。
08:18
Maybe we will never know why,
154
498257
2489
也许我们永远不会知道,
08:20
but of all the possible bodies that have appeared on this planet,
155
500746
3755
在这个星球上所有可能出现的生命体中,
08:24
it was this one,
156
504501
1898
是这个,
08:26
bilaterally symmetric,
157
506399
1700
两侧对称,
08:28
warm-blooded,
158
508099
1624
恒温的,
08:29
bigger than a mouse,
159
509723
1192
比老鼠大,
08:30
smaller than a horse,
160
510915
1682
比马小,
08:32
2 legs, 10 toes,
161
512597
2800
两条腿,10个指头,
08:35
no tail,
162
515397
1669
没有尾巴,
08:37
big brain,
163
517066
1940
大脑发达,
08:39
language,
164
519006
1328
精通语言,
08:40
technology,
165
520334
1687
掌握科技,
08:42
and civilization
166
522021
814
08:42
rising and falling for thousands of years.
167
522835
2666
创造了数千年
兴衰的文明。
08:49
And here you are,
168
529298
2232
你,
08:51
a 13-year old human
169
531530
1851
一个13岁的人
08:53
perplexed and embarrassed about sex.
170
533381
2890
对性感到迷惑和尴尬。
08:56
That's what I came here to tell you:
171
536271
2412
我在这想告诉你:
08:58
we don't know why sex evolved nor why it persists.
172
538683
4967
我们不知道为什么性会进化或者延续。
09:03
Why don't we just clone ourselves like all life did a billion years ago?
173
543650
3203
为何我们不像十亿年前的其他生命一样无性繁殖呢?
09:06
It's so much more efficient.
174
546853
1475
无性繁殖更加高效。
09:08
We would all have babies, no mates.
175
548328
4017
我们都会有子嗣却不需要伴侣。
09:12
It could be that children who are genetically different from each other are protected from disease.
176
552345
5136
有可能是因为带有不同基因的孩子更易抵御疾病。
09:17
And that is still our best guess.
177
557481
3534
而这已经是我们最好的猜想了。
09:21
So be comforted to know that even in the distant future,
178
561015
3825
所以放心吧,即使是在遥远的未来,
09:24
in the year 2012,
179
564840
2446
在2012年,
09:27
we still don't know what sex is for.
180
567286
2804
我们依然无法解释性的目的。
09:30
It is perplexing.
181
570090
1418
这很复杂。
09:32
You shouldn't be embarrassed by it.
182
572815
2364
你也不应为此感到尴尬。
09:36
Sex is a beautiful puzzle.
183
576288
2357
性是一个美丽的谜。
09:40
And without it, you simply would not be here.
184
580860
2528
没有性,也就没有你。
10:03
By the way,
185
603265
2045
此外,
10:05
be nice to your little sister.
186
605310
2466
对你的小姊妹好点。
10:07
She's your best friend. You'll see.
187
607776
3859
她是你最好的朋友——你会发现的。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7