Turbulence: One of the great unsolved mysteries of physics - Tomás Chor

1,379,865 views ・ 2019-04-15

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yingyu Liu 校对人员: Lipeng Chen
00:06
You’re on an airplane when you feel a sudden jolt.
0
6710
3840
你在飞机上,
突然感到一阵颠簸。
00:10
Outside your window nothing seems to be happening,
1
10550
2710
你往窗外看外,
似乎什么都没有发生,
00:13
yet the plane continues to rattle you and your fellow passengers
2
13260
4060
可是持续的颠簸
让你和其他乘客感到不安,
00:17
as it passes through turbulent air in the atmosphere.
3
17320
4140
因为飞机正在通过大气中的乱流。
00:21
Although it may not comfort you to hear it,
4
21460
2469
虽然听起来不会让你欣慰,
00:23
this phenomenon is one of the prevailing mysteries of physics.
5
23929
4410
这个现象是依旧是 一个广为流传的物理谜团。
00:28
After more than a century of studying turbulence,
6
28339
3014
在对乱流进行了一个多世纪的研究后,
00:31
we’ve only come up with a few answers for how it works
7
31353
3120
我们只找到了几个解释,
00:34
and affects the world around us.
8
34473
2350
关于它的背后机理以及它对世界的影响。
00:36
And yet, turbulence is ubiquitous,
9
36823
2460
尽管如此,乱流无处不在,
00:39
springing up in virtually any system that has moving fluids.
10
39283
4860
几乎在任何流体系统中都会出现。
00:44
That includes the airflow in your respiratory tract.
11
44143
3170
包括你呼吸道里的气流,
00:47
The blood moving through your arteries.
12
47313
2350
你血管里流淌的血液,
00:49
And the coffee in your cup, as you stir it.
13
49663
3410
和你在搅拌的咖啡里。
00:53
Clouds are governed by turbulence,
14
53073
2240
云是被乱流支配的,同样的,
00:55
as are waves crashing along the shore and the gusts of plasma in our sun.
15
55313
5580
拍打着海岸的海浪以及 带离子体的太阳风也是。
01:00
Understanding precisely how this phenomenon works
16
60893
3150
如果能准确的理解这个原理,
01:04
would have a bearing on so many aspects of our lives.
17
64043
3890
会对我们生活的方方面面 产生很大的影响。
01:07
Here’s what we do know.
18
67933
1380
这些是我们目前所知道的。
01:09
Liquids and gases usually have two types of motion:
19
69313
3500
液体和气体一般会有两种动态:
01:12
a laminar flow, which is stable and smooth;
20
72813
3120
稳定平滑的称为层流,
01:15
and a turbulent flow, which is composed of seemingly unorganized swirls.
21
75933
5320
和看似无规律的漩涡 而组成的称为紊流。
01:21
Imagine an incense stick.
22
81253
2470
想象一炷熏香,
01:23
The laminar flow of unruffled smoke at the base is steady and easy to predict.
23
83723
5780
层流存在于烟雾基部, 稳定并且可预测。
01:29
Closer to the top, however,
24
89503
1433
可是越接近烟雾的上层
01:30
the smoke accelerates, becomes unstable,
25
90936
2960
由于烟雾加速, 变得非常不稳定,
01:33
and the pattern of movement changes to something chaotic.
26
93896
4530
运动模式也变的混乱。
01:38
That’s turbulence in action,
27
98426
1910
这就是乱流,
01:40
and turbulent flows have certain characteristics in common.
28
100336
4430
乱流有几个共同的特征。
01:44
Firstly, turbulence is always chaotic.
29
104766
3790
第一,乱流是混乱的。
01:48
That’s different from being random.
30
108556
2040
这与随机不同。
01:50
Rather, this means that turbulence is very sensitive to disruptions.
31
110596
4790
更准确来说,乱流对扰乱非常敏感。
01:55
A little nudge one way or the other
32
115386
2468
随意的轻轻一推
01:57
will eventually turn into completely different results.
33
117854
3660
就会导致完全不同的结果。
02:01
That makes it nearly impossible to predict what will happen,
34
121514
3580
这就导致几乎无法预测会发生什么,
02:05
even with a lot of information about the current state of a system.
35
125094
4720
即便有很多系统当前状态的信息。
02:09
Another important characteristic of turbulence
36
129814
2428
乱流的另一个重要的特征是
02:12
is the different scales of motion that these flows display.
37
132242
4320
表现出来的不同运动规模。
02:16
Turbulent flows have many differently-sized whirls called eddies,
38
136562
4630
乱流有很多不同大小的漩涡
名为涡流,
02:21
which are like vortices of different sizes and shapes.
39
141192
4380
它们像是不同大小的涡旋。
02:25
All those differently-sized eddies interact with each other,
40
145572
3265
这些不同大小的涡流互相影响,
02:28
breaking up to become smaller and smaller
41
148837
2390
变得越来越小,
02:31
until all that movement is transformed into heat,
42
151227
3660
直到这些动能转换成热能,
02:34
in a process called the “energy cascade."
43
154887
3570
这个过程叫做“能量串级”。
02:38
So that’s how we recognize turbulence–
44
158457
2360
这就是我们如何辨认乱流,
02:40
but why does it happen?
45
160817
1740
可是它为什么会发生呢?
02:42
In every flowing liquid or gas there are two opposing forces:
46
162557
4100
每一种流动液体或气体 都有两个相斥的力量:
02:46
inertia and viscosity.
47
166657
2100
惯性力与粘滞力。
02:48
Inertia is the tendency of fluids to keep moving,
48
168757
3410
惯性力促使流体继续运动,
02:52
which causes instability.
49
172167
2000
因而导致不稳定。
02:54
Viscosity works against disruption,
50
174167
2650
粘滞力阻抗外力干扰,
02:56
making the flow laminar instead.
51
176817
3060
因而流体会成为层流。
02:59
In thick fluids such as honey,
52
179877
2040
在比较粘稠的液体如蜂蜜,
03:01
viscosity almost always wins.
53
181917
2770
粘滞力几乎每次都赢。
03:04
Less viscous substances like water or air are more prone to inertia,
54
184687
5000
不太粘稠的物质比如水或空气 更易被惯性力控制,
03:09
which creates instabilities that develop into turbulence.
55
189687
4523
由于不稳定而形成乱流。
03:14
We measure where a flow falls on that spectrum
56
194210
3100
我们测量流场流动情况,
03:17
with something called the Reynolds number,
57
197310
2670
用的单位是雷诺数,
03:19
which is the ratio between a flow’s inertia and its viscosity.
58
199980
4250
是流体的惯性力与黏滞力比值。
03:24
The higher the Reynolds number,
59
204230
1710
雷诺数越大,
03:25
the more likely it is that turbulence will occur.
60
205940
3260
乱流出现的几率就越高。
03:29
Honey being poured into a cup, for example,
61
209200
2592
比如,当蜂蜜被倒进杯子里,
03:31
has a Reynolds number of about 1.
62
211792
2720
雷诺数大约为一。
03:34
The same set up with water has a Reynolds number that’s closer to 10,000.
63
214512
5250
如果把蜂蜜换成水, 雷诺数就接近一万。
03:39
The Reynolds number is useful for understanding simple scenarios,
64
219762
3503
雷诺数对理解简单的场景有用,
03:43
but it’s ineffective in many situations.
65
223265
3330
但它在许多情况下会无效。
03:46
For example, the motion of the atmosphere is significantly influenced
66
226595
4000
会被重力和地球的自转等因素所影响。
03:50
by factors including gravity and the earth’s rotation.
67
230595
4740
03:55
Or take relatively simple things like the drag on buildings and cars.
68
235335
4689
或者相对简单的例子, 比如建筑物和汽车上的阻力。
04:00
We can model those thanks to many experiments and empirical evidence.
69
240024
3862
我们可以依据很多 实验和实践证据建模,
04:03
But physicists want to be able to predict them through physical laws and equations
70
243886
4800
但物理学家们希望能够 通过物理定律和方程式来预测,
04:08
as well as we can model the orbits of planets or electromagnetic fields.
71
248690
5100
就如同我们可以构建 星球轨道或极场模型。
04:13
Most scientists think that getting there will rely on statistics
72
253790
4145
大多数科学家认为要达到 那个目标要依赖统计学
04:17
and increased computing power.
73
257935
2114
以及更强的运算能力。
04:20
Extremely high-speed computer simulations of turbulent flows
74
260049
3820
超高速计算机对乱流的模拟
04:23
could help us identify patterns that could lead to a theory
75
263869
4000
可能会帮助我们找到规律并形成理论,
04:27
that organizes and unifies predictions across different situations.
76
267869
5610
并能够整合统一针对不同情况的预测。
04:33
Other scientists think that the phenomenon is so complex
77
273479
3812
其他的科学家觉得这个现象太过复杂,
04:37
that such a full-fledged theory isn’t ever going to be possible.
78
277291
4660
这样一个完善的理论永远不可能。
04:41
Hopefully we’ll reach a breakthrough,
79
281951
1824
希望我们能够取得突破,
04:43
because a true understanding of turbulence could have huge positive impacts.
80
283775
4121
因为对乱流的真正理解 可能会产生巨大的影响。
04:47
That would include more efficient wind farms;
81
287896
2650
包括更加高效的风力发电,
04:50
the ability to better prepare for catastrophic weather events;
82
290546
3420
更好的预知灾难性天气的能力,
04:53
or even the power to manipulate hurricanes away.
83
293966
3870
甚至是操纵飓风的力量。
04:57
And, of course, smoother rides for millions of airline passengers.
84
297836
5181
当然还会给数百万航空公司的乘客 更平稳的旅途。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog