Turbulence: One of the great unsolved mysteries of physics - Tomás Chor
1,371,923 views ・ 2019-04-15
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yingyu Liu
校对人员: Lipeng Chen
00:06
You’re on an airplane
when you feel a sudden jolt.
0
6710
3840
你在飞机上,
突然感到一阵颠簸。
00:10
Outside your window nothing
seems to be happening,
1
10550
2710
你往窗外看外,
似乎什么都没有发生,
00:13
yet the plane continues to rattle
you and your fellow passengers
2
13260
4060
可是持续的颠簸
让你和其他乘客感到不安,
00:17
as it passes through turbulent air
in the atmosphere.
3
17320
4140
因为飞机正在通过大气中的乱流。
00:21
Although it may not comfort
you to hear it,
4
21460
2469
虽然听起来不会让你欣慰,
00:23
this phenomenon is one of the
prevailing mysteries of physics.
5
23929
4410
这个现象是依旧是
一个广为流传的物理谜团。
00:28
After more than a century
of studying turbulence,
6
28339
3014
在对乱流进行了一个多世纪的研究后,
00:31
we’ve only come up with a few
answers for how it works
7
31353
3120
我们只找到了几个解释,
00:34
and affects the world around us.
8
34473
2350
关于它的背后机理以及它对世界的影响。
00:36
And yet, turbulence is ubiquitous,
9
36823
2460
尽管如此,乱流无处不在,
00:39
springing up in virtually any system
that has moving fluids.
10
39283
4860
几乎在任何流体系统中都会出现。
00:44
That includes the airflow
in your respiratory tract.
11
44143
3170
包括你呼吸道里的气流,
00:47
The blood moving through your arteries.
12
47313
2350
你血管里流淌的血液,
00:49
And the coffee in your cup,
as you stir it.
13
49663
3410
和你在搅拌的咖啡里。
00:53
Clouds are governed by turbulence,
14
53073
2240
云是被乱流支配的,同样的,
00:55
as are waves crashing along the shore
and the gusts of plasma in our sun.
15
55313
5580
拍打着海岸的海浪以及
带离子体的太阳风也是。
01:00
Understanding precisely how this
phenomenon works
16
60893
3150
如果能准确的理解这个原理,
01:04
would have a bearing on so many
aspects of our lives.
17
64043
3890
会对我们生活的方方面面
产生很大的影响。
01:07
Here’s what we do know.
18
67933
1380
这些是我们目前所知道的。
01:09
Liquids and gases usually have
two types of motion:
19
69313
3500
液体和气体一般会有两种动态:
01:12
a laminar flow, which is stable
and smooth;
20
72813
3120
稳定平滑的称为层流,
01:15
and a turbulent flow, which is composed
of seemingly unorganized swirls.
21
75933
5320
和看似无规律的漩涡
而组成的称为紊流。
01:21
Imagine an incense stick.
22
81253
2470
想象一炷熏香,
01:23
The laminar flow of unruffled smoke
at the base is steady and easy to predict.
23
83723
5780
层流存在于烟雾基部,
稳定并且可预测。
01:29
Closer to the top, however,
24
89503
1433
可是越接近烟雾的上层
01:30
the smoke accelerates, becomes unstable,
25
90936
2960
由于烟雾加速,
变得非常不稳定,
01:33
and the pattern of movement changes
to something chaotic.
26
93896
4530
运动模式也变的混乱。
01:38
That’s turbulence in action,
27
98426
1910
这就是乱流,
01:40
and turbulent flows have certain
characteristics in common.
28
100336
4430
乱流有几个共同的特征。
01:44
Firstly, turbulence is always chaotic.
29
104766
3790
第一,乱流是混乱的。
01:48
That’s different from being random.
30
108556
2040
这与随机不同。
01:50
Rather, this means that turbulence
is very sensitive to disruptions.
31
110596
4790
更准确来说,乱流对扰乱非常敏感。
01:55
A little nudge one way or the other
32
115386
2468
随意的轻轻一推
01:57
will eventually turn into
completely different results.
33
117854
3660
就会导致完全不同的结果。
02:01
That makes it nearly impossible
to predict what will happen,
34
121514
3580
这就导致几乎无法预测会发生什么,
02:05
even with a lot of information
about the current state of a system.
35
125094
4720
即便有很多系统当前状态的信息。
02:09
Another important characteristic of
turbulence
36
129814
2428
乱流的另一个重要的特征是
02:12
is the different scales of motion
that these flows display.
37
132242
4320
表现出来的不同运动规模。
02:16
Turbulent flows have many
differently-sized whirls called eddies,
38
136562
4630
乱流有很多不同大小的漩涡
名为涡流,
02:21
which are like vortices of
different sizes and shapes.
39
141192
4380
它们像是不同大小的涡旋。
02:25
All those differently-sized eddies
interact with each other,
40
145572
3265
这些不同大小的涡流互相影响,
02:28
breaking up to become smaller and smaller
41
148837
2390
变得越来越小,
02:31
until all that movement is
transformed into heat,
42
151227
3660
直到这些动能转换成热能,
02:34
in a process called the “energy cascade."
43
154887
3570
这个过程叫做“能量串级”。
02:38
So that’s how we recognize turbulence–
44
158457
2360
这就是我们如何辨认乱流,
02:40
but why does it happen?
45
160817
1740
可是它为什么会发生呢?
02:42
In every flowing liquid or gas there
are two opposing forces:
46
162557
4100
每一种流动液体或气体
都有两个相斥的力量:
02:46
inertia and viscosity.
47
166657
2100
惯性力与粘滞力。
02:48
Inertia is the tendency of fluids
to keep moving,
48
168757
3410
惯性力促使流体继续运动,
02:52
which causes instability.
49
172167
2000
因而导致不稳定。
02:54
Viscosity works against disruption,
50
174167
2650
粘滞力阻抗外力干扰,
02:56
making the flow laminar instead.
51
176817
3060
因而流体会成为层流。
02:59
In thick fluids such as honey,
52
179877
2040
在比较粘稠的液体如蜂蜜,
03:01
viscosity almost always wins.
53
181917
2770
粘滞力几乎每次都赢。
03:04
Less viscous substances like water or air
are more prone to inertia,
54
184687
5000
不太粘稠的物质比如水或空气
更易被惯性力控制,
03:09
which creates instabilities that
develop into turbulence.
55
189687
4523
由于不稳定而形成乱流。
03:14
We measure where a flow falls
on that spectrum
56
194210
3100
我们测量流场流动情况,
03:17
with something called the Reynolds number,
57
197310
2670
用的单位是雷诺数,
03:19
which is the ratio between a flow’s
inertia and its viscosity.
58
199980
4250
是流体的惯性力与黏滞力比值。
03:24
The higher the Reynolds number,
59
204230
1710
雷诺数越大,
03:25
the more likely it is that
turbulence will occur.
60
205940
3260
乱流出现的几率就越高。
03:29
Honey being poured into a cup,
for example,
61
209200
2592
比如,当蜂蜜被倒进杯子里,
03:31
has a Reynolds number of about 1.
62
211792
2720
雷诺数大约为一。
03:34
The same set up with water has a Reynolds
number that’s closer to 10,000.
63
214512
5250
如果把蜂蜜换成水,
雷诺数就接近一万。
03:39
The Reynolds number is useful for
understanding simple scenarios,
64
219762
3503
雷诺数对理解简单的场景有用,
03:43
but it’s ineffective in many situations.
65
223265
3330
但它在许多情况下会无效。
03:46
For example, the motion of the atmosphere
is significantly influenced
66
226595
4000
会被重力和地球的自转等因素所影响。
03:50
by factors including gravity and the
earth’s rotation.
67
230595
4740
03:55
Or take relatively simple things
like the drag on buildings and cars.
68
235335
4689
或者相对简单的例子,
比如建筑物和汽车上的阻力。
04:00
We can model those thanks to many
experiments and empirical evidence.
69
240024
3862
我们可以依据很多
实验和实践证据建模,
04:03
But physicists want to be able to predict
them through physical laws and equations
70
243886
4800
但物理学家们希望能够
通过物理定律和方程式来预测,
04:08
as well as we can model the orbits
of planets or electromagnetic fields.
71
248690
5100
就如同我们可以构建
星球轨道或极场模型。
04:13
Most scientists think that getting there
will rely on statistics
72
253790
4145
大多数科学家认为要达到
那个目标要依赖统计学
04:17
and increased computing power.
73
257935
2114
以及更强的运算能力。
04:20
Extremely high-speed computer simulations
of turbulent flows
74
260049
3820
超高速计算机对乱流的模拟
04:23
could help us identify patterns that could
lead to a theory
75
263869
4000
可能会帮助我们找到规律并形成理论,
04:27
that organizes and unifies predictions
across different situations.
76
267869
5610
并能够整合统一针对不同情况的预测。
04:33
Other scientists think that the phenomenon
is so complex
77
273479
3812
其他的科学家觉得这个现象太过复杂,
04:37
that such a full-fledged theory
isn’t ever going to be possible.
78
277291
4660
这样一个完善的理论永远不可能。
04:41
Hopefully we’ll reach a breakthrough,
79
281951
1824
希望我们能够取得突破,
04:43
because a true understanding of turbulence
could have huge positive impacts.
80
283775
4121
因为对乱流的真正理解
可能会产生巨大的影响。
04:47
That would include more
efficient wind farms;
81
287896
2650
包括更加高效的风力发电,
04:50
the ability to better prepare for
catastrophic weather events;
82
290546
3420
更好的预知灾难性天气的能力,
04:53
or even the power to manipulate
hurricanes away.
83
293966
3870
甚至是操纵飓风的力量。
04:57
And, of course, smoother rides
for millions of airline passengers.
84
297836
5181
当然还会给数百万航空公司的乘客
更平稳的旅途。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。