Turbulence: One of the great unsolved mysteries of physics - Tomás Chor
1,370,556 views ・ 2019-04-15
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Bruce Sung
00:06
You’re on an airplane
when you feel a sudden jolt.
0
6710
3840
你在飛機上,
突然感覺到一陣顛簸。
00:10
Outside your window nothing
seems to be happening,
1
10550
2710
在你旁邊的窗外似乎
沒有發生任何事,
00:13
yet the plane continues to rattle
you and your fellow passengers
2
13260
4060
但飛機持續震動讓你
和其他乘客感到不安,
00:17
as it passes through turbulent air
in the atmosphere.
3
17320
4140
此時它正在穿過大氣中的亂流。
00:21
Although it may not comfort
you to hear it,
4
21460
2469
雖然知道這點可能
也無法讓你欣慰一點,
00:23
this phenomenon is one of the
prevailing mysteries of physics.
5
23929
4410
但這個現象是物理中
主要的謎題之一。
00:28
After more than a century
of studying turbulence,
6
28339
3014
在研究亂流至少一個世紀之後,
00:31
we’ve only come up with a few
answers for how it works
7
31353
3120
我們只能提出幾個答案,
說明它怎麼運作,
00:34
and affects the world around us.
8
34473
2350
怎麼影響我們周圍的世界。
00:36
And yet, turbulence is ubiquitous,
9
36823
2460
但,亂流無所不在,
00:39
springing up in virtually any system
that has moving fluids.
10
39283
4860
它會突然出現在差不多
任何有流體的系統中。
00:44
That includes the airflow
in your respiratory tract.
11
44143
3170
包括你呼吸道中的氣流。
00:47
The blood moving through your arteries.
12
47313
2350
在你血管中流動的血液。
00:49
And the coffee in your cup,
as you stir it.
13
49663
3410
當你攪拌時你杯子裡的咖啡。
00:53
Clouds are governed by turbulence,
14
53073
2240
雲朵是被亂流所支配的,
00:55
as are waves crashing along the shore
and the gusts of plasma in our sun.
15
55313
5580
拍打海岸的海浪
以及太陽電漿也都是。
01:00
Understanding precisely how this
phenomenon works
16
60893
3150
若能清楚了解這個現象
是怎麼運作的,
01:04
would have a bearing on so many
aspects of our lives.
17
64043
3890
對我們生活的許多方面都會有影響。
01:07
Here’s what we do know.
18
67933
1380
以下是我們確實知道的。
01:09
Liquids and gases usually have
two types of motion:
19
69313
3500
液體和氣體通常有兩種移動方式:
01:12
a laminar flow, which is stable
and smooth;
20
72813
3120
「層流」這種方式很穩定且平順;
01:15
and a turbulent flow, which is composed
of seemingly unorganized swirls.
21
75933
5320
以及「亂流」,它是由
看似很亂的漩渦組成。
01:21
Imagine an incense stick.
22
81253
2470
想像一支香。
01:23
The laminar flow of unruffled smoke
at the base is steady and easy to predict.
23
83723
5780
在基部的煙很平靜,
它的層流很穩定,很容易預測。
01:29
Closer to the top, however,
24
89503
1433
然而,在更接近上端處,
01:30
the smoke accelerates, becomes unstable,
25
90936
2960
煙會加速,變得不穩定,
01:33
and the pattern of movement changes
to something chaotic.
26
93896
4530
移動的模式會改變,變得很混亂。
01:38
That’s turbulence in action,
27
98426
1910
那就是正在發生的亂流,
01:40
and turbulent flows have certain
characteristics in common.
28
100336
4430
亂流有某些共同的特徵。
01:44
Firstly, turbulence is always chaotic.
29
104766
3790
首先,亂流總是很混亂的。
01:48
That’s different from being random.
30
108556
2040
和隨機有所不同,
01:50
Rather, this means that turbulence
is very sensitive to disruptions.
31
110596
4790
亂流容易被擾亂。
01:55
A little nudge one way or the other
32
115386
2468
朝某個方向輕輕推一下,
01:57
will eventually turn into
completely different results.
33
117854
3660
最終會變成完全不同的結果。
02:01
That makes it nearly impossible
to predict what will happen,
34
121514
3580
因此幾乎完全不可能
預測會發生什麼狀況,
02:05
even with a lot of information
about the current state of a system.
35
125094
4720
即使知道很多系統的現況也一樣。
02:09
Another important characteristic of
turbulence
36
129814
2428
亂流還有另一項重要特徵,
02:12
is the different scales of motion
that these flows display.
37
132242
4320
就是亂流會展現出
不同規模的運動。
02:16
Turbulent flows have many
differently-sized whirls called eddies,
38
136562
4630
亂流有許多不同
大小的旋渦,叫做「渦流」,
02:21
which are like vortices of
different sizes and shapes.
39
141192
4380
也就是不同形狀和大小的渦旋渦。
02:25
All those differently-sized eddies
interact with each other,
40
145572
3265
各種大小的渦流
會彼此產生交互作用,
02:28
breaking up to become smaller and smaller
41
148837
2390
因而被打散而變得越來越小,
02:31
until all that movement is
transformed into heat,
42
151227
3660
直到所有的運動都被轉換為熱能,
02:34
in a process called the “energy cascade."
43
154887
3570
這個過程叫做「能量串跌」。
02:38
So that’s how we recognize turbulence–
44
158457
2360
這就是我們辨識出亂流的方式——
02:40
but why does it happen?
45
160817
1740
但,為什麼會發生亂流?
02:42
In every flowing liquid or gas there
are two opposing forces:
46
162557
4100
在所有的流動液體或氣體中,
都有兩股相反的力量:
02:46
inertia and viscosity.
47
166657
2100
「慣性」和「黏性」。
02:48
Inertia is the tendency of fluids
to keep moving,
48
168757
3410
慣性是流體持續流動的傾向,
02:52
which causes instability.
49
172167
2000
會造成不穩定。
02:54
Viscosity works against disruption,
50
174167
2650
黏性則是在對抗擾亂,
02:56
making the flow laminar instead.
51
176817
3060
讓流動變成層流。
02:59
In thick fluids such as honey,
52
179877
2040
在很濃稠的流體中,比如蜂蜜,
03:01
viscosity almost always wins.
53
181917
2770
黏性幾乎永遠勝出。
03:04
Less viscous substances like water or air
are more prone to inertia,
54
184687
5000
比較不黏稠的物質,像水或空氣,
就比較容易受慣性影響,
03:09
which creates instabilities that
develop into turbulence.
55
189687
4523
慣性會造成不穩定,
進而發展成亂流。
03:14
We measure where a flow falls
on that spectrum
56
194210
3100
若要測量流動將會落在何處,
03:17
with something called the Reynolds number,
57
197310
2670
會採用所謂的「雷諾數」,
03:19
which is the ratio between a flow’s
inertia and its viscosity.
58
199980
4250
它是流動的慣性對黏性的比率。
03:24
The higher the Reynolds number,
59
204230
1710
雷諾數越高,
03:25
the more likely it is that
turbulence will occur.
60
205940
3260
亂流發生的可能性就越高。
03:29
Honey being poured into a cup,
for example,
61
209200
2592
比如,把蜂蜜倒入一個杯子中,
03:31
has a Reynolds number of about 1.
62
211792
2720
雷諾數大約是 1。
03:34
The same set up with water has a Reynolds
number that’s closer to 10,000.
63
214512
5250
同樣的狀況換成水,
雷諾數就接近 10,000。
03:39
The Reynolds number is useful for
understanding simple scenarios,
64
219762
3503
若要了解簡單的情境,
雷諾數很有用,
03:43
but it’s ineffective in many situations.
65
223265
3330
但在許多情況下則不太有效。
03:46
For example, the motion of the atmosphere
is significantly influenced
66
226595
4000
比如,大氣的活動會大大受到
03:50
by factors including gravity and the
earth’s rotation.
67
230595
4740
重力及地球轉動等因子的影響。
03:55
Or take relatively simple things
like the drag on buildings and cars.
68
235335
4689
或者,用相對簡單的事物為例,
如大樓和汽車上方的阻力。
04:00
We can model those thanks to many
experiments and empirical evidence.
69
240024
3862
託許多實驗和實證證據的福,
我們能建立對應的模型。
04:03
But physicists want to be able to predict
them through physical laws and equations
70
243886
4800
但物理學家想透過物理定律
和方程式來預測它們,
04:08
as well as we can model the orbits
of planets or electromagnetic fields.
71
248690
5100
希望能做到像我們能針對
星球軌道的電磁場來建模一樣。
04:13
Most scientists think that getting there
will rely on statistics
72
253790
4145
大部分的科學家認為,
要達到這個目標就要仰賴統計,
04:17
and increased computing power.
73
257935
2114
以及越來越強的運算能力。
04:20
Extremely high-speed computer simulations
of turbulent flows
74
260049
3820
針對亂流做非常高速的電腦模擬,
04:23
could help us identify patterns that could
lead to a theory
75
263869
4000
能夠協助我們辨識出一些模式,
也許可以創造出一個理論,
04:27
that organizes and unifies predictions
across different situations.
76
267869
5610
組織和統合各種不同情況中的預測。
04:33
Other scientists think that the phenomenon
is so complex
77
273479
3812
其他科學家認為,
這個現象太複雜了,
04:37
that such a full-fledged theory
isn’t ever going to be possible.
78
277291
4660
不可能會有這種
成熟完整的理論存在。
04:41
Hopefully we’ll reach a breakthrough,
79
281951
1824
希望我們能夠突破瓶頸,
04:43
because a true understanding of turbulence
could have huge positive impacts.
80
283775
4121
因為若有亂流有真正的了解,
會帶來很大的正面影響,
04:47
That would include more
efficient wind farms;
81
287896
2650
包括效能更高的風場,
04:50
the ability to better prepare for
catastrophic weather events;
82
290546
3420
對災難性天氣事件做更好的準備,
04:53
or even the power to manipulate
hurricanes away.
83
293966
3870
或甚至操控颶風讓它轉向。
04:57
And, of course, smoother rides
for millions of airline passengers.
84
297836
5181
當然也能為數百萬航空公司乘客
提供更順暢的旅程。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。