Turbulence: One of the great unsolved mysteries of physics - Tomás Chor

1,371,923 views ・ 2019-04-15

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
You’re on an airplane when you feel a sudden jolt.
0
6710
3840
Uçaktasınız ve ani bir sarsıntı hissediyorsunuz.
00:10
Outside your window nothing seems to be happening,
1
10550
2710
Pencerenizin dışında bir şey oluyor gibi görünmüyor
00:13
yet the plane continues to rattle you and your fellow passengers
2
13260
4060
fakat uçağınız türbülanslı havadan geçerken
00:17
as it passes through turbulent air in the atmosphere.
3
17320
4140
sizi ve diğer yolcuları sarsmaya devam ediyor.
00:21
Although it may not comfort you to hear it,
4
21460
2469
Bunu duymak sizi pek rahatlatmayabilir
00:23
this phenomenon is one of the prevailing mysteries of physics.
5
23929
4410
ancak bu olgu fiziğin başlıca gizemlerinden birisidir.
00:28
After more than a century of studying turbulence,
6
28339
3014
Türbülans konusunda yüzyıldan fazla çalıştıktan sonra
00:31
we’ve only come up with a few answers for how it works
7
31353
3120
son zamanlarda türbülansın nasıl oluştuğu
ve etrafımızdaki dünyaya etkileri konusunda birkaç cevap bulduk.
00:34
and affects the world around us.
8
34473
2350
00:36
And yet, turbulence is ubiquitous,
9
36823
2460
Türbülans hareketli akışkanları olan
hemen hemen tüm sistemlerde sık rastlanan bir şeydir.
00:39
springing up in virtually any system that has moving fluids.
10
39283
4860
00:44
That includes the airflow in your respiratory tract.
11
44143
3170
Buna solunum sisteminizdeki hava akımı da dâhildir.
00:47
The blood moving through your arteries.
12
47313
2350
Kan, atar damarlarınızdan geçerken de olur.
00:49
And the coffee in your cup, as you stir it.
13
49663
3410
Bardağınızdaki kahveyi karıştırırken de.
00:53
Clouds are governed by turbulence,
14
53073
2240
Bulutlar, kıyıya vuran dalgalar
00:55
as are waves crashing along the shore and the gusts of plasma in our sun.
15
55313
5580
ve güneşimizdeki plazmalar türbülanslar tarafından yönetilir.
01:00
Understanding precisely how this phenomenon works
16
60893
3150
Bu olgunun nasıl meydana geldiğini anlamak
01:04
would have a bearing on so many aspects of our lives.
17
64043
3890
hayatımızın birçok yönünü etkileyecektir.
01:07
Here’s what we do know.
18
67933
1380
Bildiklerimiz şunlar:
01:09
Liquids and gases usually have two types of motion:
19
69313
3500
Sıvıların ve gazların iki genel hareket tipleri vardır:
01:12
a laminar flow, which is stable and smooth;
20
72813
3120
sabit ve akıcı olan düzgün akım
01:15
and a turbulent flow, which is composed of seemingly unorganized swirls.
21
75933
5320
ve organize edilmemiş dönüşlerden oluşan karışık akım.
01:21
Imagine an incense stick.
22
81253
2470
Bir tütsü hayal edin.
01:23
The laminar flow of unruffled smoke at the base is steady and easy to predict.
23
83723
5780
Tabandaki durgun dumanın düzgün akışı sabit ve tahmin edilmesi kolaydır.
01:29
Closer to the top, however,
24
89503
1433
Ancak üste yaklaştıkça
01:30
the smoke accelerates, becomes unstable,
25
90936
2960
duman hızlanır, dengesizleşir
01:33
and the pattern of movement changes to something chaotic.
26
93896
4530
ve hareket şekli kaotik bir şeye dönüşür.
01:38
That’s turbulence in action,
27
98426
1910
Bu, hareket hâlindeki türbülanstır
01:40
and turbulent flows have certain characteristics in common.
28
100336
4430
ve türbülanslı akışların ortak özellikleri vardır.
01:44
Firstly, turbulence is always chaotic.
29
104766
3790
Öncelikle, türbülans hep kaotiktir.
01:48
That’s different from being random.
30
108556
2040
Rastgele olmasından farklı bir şey.
01:50
Rather, this means that turbulence is very sensitive to disruptions.
31
110596
4790
Aksine bu, türbülansın bozulmalara karşı çok hassas olduğu anlamına gelir.
01:55
A little nudge one way or the other
32
115386
2468
Bir şekilde biraz dürtmek ya da
01:57
will eventually turn into completely different results.
33
117854
3660
başka bir şey sonunda tamamen farklı sonuçlara dönüşecektir.
02:01
That makes it nearly impossible to predict what will happen,
34
121514
3580
Bu, bir sistemin şu anki durumu hakkında birçok bilgi olsa bile
02:05
even with a lot of information about the current state of a system.
35
125094
4720
ne olacağını tahmin etmeyi neredeyse imkânsız kılıyor.
02:09
Another important characteristic of turbulence
36
129814
2428
Türbülansın bir diğer önemli özelliği,
02:12
is the different scales of motion that these flows display.
37
132242
4320
bu akışların gösterdiği farklı ölçeklerdeki harekettir.
02:16
Turbulent flows have many differently-sized whirls called eddies,
38
136562
4630
Türbülanslı akışlar, farklı ebat ve şekillerde dönmeler gibi,
02:21
which are like vortices of different sizes and shapes.
39
141192
4380
girdaplar adı verilen, farklı boyutlarda birçok vortekse sahiptir.
02:25
All those differently-sized eddies interact with each other,
40
145572
3265
Bu farklı büyüklükteki tüm girdaplar birbirleriyle etkileşime girerek,
02:28
breaking up to become smaller and smaller
41
148837
2390
tüm hareketler ısıya dönüşene kadar küçülerek
02:31
until all that movement is transformed into heat,
42
151227
3660
“enerji kademesi” olarak adlandırılan bir süreçte
02:34
in a process called the “energy cascade."
43
154887
3570
birbirleriyle etkileşime giriyor.
02:38
So that’s how we recognize turbulence–
44
158457
2360
Bu şekilde türbülansı fark ederiz
02:40
but why does it happen?
45
160817
1740
ama türbülans neden meydana gelir?
02:42
In every flowing liquid or gas there are two opposing forces:
46
162557
4100
Akan her sıvı veya gazda iki karşıt güç vardır:
02:46
inertia and viscosity.
47
166657
2100
atalet ve viskozite.
02:48
Inertia is the tendency of fluids to keep moving,
48
168757
3410
Atalet, akışkanların hareket etmeye devam etme eğilimidir,
02:52
which causes instability.
49
172167
2000
bu da kararsızlığa neden olur.
02:54
Viscosity works against disruption,
50
174167
2650
Viskozite, bunun yerine akış laminerini yaparak
02:56
making the flow laminar instead.
51
176817
3060
bozulmaya karşı çalışır.
02:59
In thick fluids such as honey,
52
179877
2040
Bal gibi yoğun sıvılarda viskozite
03:01
viscosity almost always wins.
53
181917
2770
hemen hemen daima kazanır.
03:04
Less viscous substances like water or air are more prone to inertia,
54
184687
5000
Su veya hava gibi daha az viskoz maddeler,
türbülansa dönüşen dengesizlikler yaratan ataletlere daha yatkındır.
03:09
which creates instabilities that develop into turbulence.
55
189687
4523
03:14
We measure where a flow falls on that spectrum
56
194210
3100
Bir akışın atalet ile viskozite arasındaki oran olan
03:17
with something called the Reynolds number,
57
197310
2670
Reynolds sayısı olarak adlandırılan bir şeyle
03:19
which is the ratio between a flow’s inertia and its viscosity.
58
199980
4250
nerede olduğunu ölçeriz.
03:24
The higher the Reynolds number,
59
204230
1710
Reynolds sayısı ne kadar yüksekse
03:25
the more likely it is that turbulence will occur.
60
205940
3260
türbülansın oluşması o kadar olasıdır.
03:29
Honey being poured into a cup, for example,
61
209200
2592
Örneğin bir bardağa dökülen balın
03:31
has a Reynolds number of about 1.
62
211792
2720
Reynolds sayısı 1 civarındadır.
03:34
The same set up with water has a Reynolds number that’s closer to 10,000.
63
214512
5250
Su ile kurulan aynı sistem, 10.000'e yakın bir Reynolds sayısına sahiptir.
03:39
The Reynolds number is useful for understanding simple scenarios,
64
219762
3503
Reynolds sayısı basit senaryoları anlamak için kullanışlıdır
03:43
but it’s ineffective in many situations.
65
223265
3330
ancak birçok durumda etkisizdir.
03:46
For example, the motion of the atmosphere is significantly influenced
66
226595
4000
Örneğin, atmosferin hareketi, yer çekimi ve dünyanın dönüşünü
03:50
by factors including gravity and the earth’s rotation.
67
230595
4740
içeren faktörlerden önemli ölçüde etkilenir.
03:55
Or take relatively simple things like the drag on buildings and cars.
68
235335
4689
Veya binalar ve arabalar gibi nispeten basit şeyleri ele alalım.
04:00
We can model those thanks to many experiments and empirical evidence.
69
240024
3862
Bunları birçok deney ve deneysel kanıt sayesinde modelleyebiliriz.
04:03
But physicists want to be able to predict them through physical laws and equations
70
243886
4800
Ancak fizikçiler, gezegenlerin veya elektromanyetik alanların yörüngesini
04:08
as well as we can model the orbits of planets or electromagnetic fields.
71
248690
5100
modellemenin yanı sıra, fiziksel yasalar ve denklemlerle tahmin edebilmek istiyor.
04:13
Most scientists think that getting there will rely on statistics
72
253790
4145
Çoğu bilim insanı, bunu yapmanın istatistiklere
04:17
and increased computing power.
73
257935
2114
ve artırılmış bilgi işlem gücüne dayanacağına inanıyor.
04:20
Extremely high-speed computer simulations of turbulent flows
74
260049
3820
Türbülanslı akışların son derece yüksek hızlı bilgisayar simülasyonları,
04:23
could help us identify patterns that could lead to a theory
75
263869
4000
farklı durumlar arasındaki tahminleri organize eden ve birleştiren bir teoriye
04:27
that organizes and unifies predictions across different situations.
76
267869
5610
yol açabilecek kalıpları belirlememize yardımcı olabilir.
04:33
Other scientists think that the phenomenon is so complex
77
273479
3812
Diğer bilim insanları olgunun öyle karmaşık olduğunu düşünüyorlar ki
04:37
that such a full-fledged theory isn’t ever going to be possible.
78
277291
4660
böylesine tam teşekküllü bir teori asla mümkün olmayacak.
04:41
Hopefully we’ll reach a breakthrough,
79
281951
1824
Umarım, bir atılım gerçekleştiririz
04:43
because a true understanding of turbulence could have huge positive impacts.
80
283775
4121
çünkü gerçek bir türbülans anlayışı büyük olumlu etkilere neden olabilir.
04:47
That would include more efficient wind farms;
81
287896
2650
Bu, daha verimli rüzgâr santralleri;
04:50
the ability to better prepare for catastrophic weather events;
82
290546
3420
yıkıcı hava olaylarına daha iyi hazırlık yapabilme
04:53
or even the power to manipulate hurricanes away.
83
293966
3870
ve hatta kasırgaları manipüle etme gücü bile olabilir.
04:57
And, of course, smoother rides for millions of airline passengers.
84
297836
5181
Ve elbette, milyonlarca hava yolu yolcusu için daha sakin yolculuklar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7