Turbulence: One of the great unsolved mysteries of physics - Tomás Chor
1,371,923 views ・ 2019-04-15
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: HYUNJUNG KWON
검토: Won Jang
00:06
You’re on an airplane
when you feel a sudden jolt.
0
6710
3840
당신은 갑자기 흔들거리기 시작하는
비행기 안에 있습니다.
00:10
Outside your window nothing
seems to be happening,
1
10550
2710
창문 밖은 아무 일도
없는 것처럼 보이지만
00:13
yet the plane continues to rattle
you and your fellow passengers
2
13260
4060
비행기는 대기 중 난기류를 통과하며
계속해서 당신과 당신 옆자리 승객을
흔들고 있죠.
00:17
as it passes through turbulent air
in the atmosphere.
3
17320
4140
00:21
Although it may not comfort
you to hear it,
4
21460
2469
비록 당신에게
안심이 되는 말은 아니겠지만
00:23
this phenomenon is one of the
prevailing mysteries of physics.
5
23929
4410
이 현상은 물리학에서
가장 흔한 미스터리 중 하나입니다.
00:28
After more than a century
of studying turbulence,
6
28339
3014
한 세기 이상 난기류에 대한
연구가 이루어진 후에야
00:31
we’ve only come up with a few
answers for how it works
7
31353
3120
우리는 난기류가 어떻게 발생하고
우리에게 어떻게 영향을 미치는지
00:34
and affects the world around us.
8
34473
2350
몇 가지 해답만을 찾아냈습니다.
00:36
And yet, turbulence is ubiquitous,
9
36823
2460
난기류는 사실상 어디에나 있을뿐더러
00:39
springing up in virtually any system
that has moving fluids.
10
39283
4860
움직이는 유체가 있는 곳은
어디든 발생합니다.
00:44
That includes the airflow
in your respiratory tract.
11
44143
3170
여기에는 호흡기의 기류도 포함되지요.
00:47
The blood moving through your arteries.
12
47313
2350
동맥을 움직이는 혈액이나
00:49
And the coffee in your cup,
as you stir it.
13
49663
3410
여러분이 젓고있는
잔속의 커피도 마찬가지죠.
00:53
Clouds are governed by turbulence,
14
53073
2240
구름은 난기류에 의해 움직이고
00:55
as are waves crashing along the shore
and the gusts of plasma in our sun.
15
55313
5580
해안에 부딪히는 파도나
태양의 플라즈마 폭풍도 마찬가지입니다.
01:00
Understanding precisely how this
phenomenon works
16
60893
3150
어떻게 이 현상이 발생하는지
정확히 이해하는 것은
01:04
would have a bearing on so many
aspects of our lives.
17
64043
3890
우리 삶의 많은 모습과
관련이 있을지도 모릅니다.
01:07
Here’s what we do know.
18
67933
1380
우리가 아는 것은 아래와 같습니다.
01:09
Liquids and gases usually have
two types of motion:
19
69313
3500
액체와 기체는 대게
두 타입의 움직임을 가지고 있는데
01:12
a laminar flow, which is stable
and smooth;
20
72813
3120
안정되고 부드러운 층류와
01:15
and a turbulent flow, which is composed
of seemingly unorganized swirls.
21
75933
5320
겉보기엔 제멋대로 도는 것처럼
보이는 난류입니다.
01:21
Imagine an incense stick.
22
81253
2470
향이 피어오르는 모습을 상상해보세요.
01:23
The laminar flow of unruffled smoke
at the base is steady and easy to predict.
23
83723
5780
하층부에서 차분히 올라가는 층류는
지속적이고 쉽게 예측할 수 있습니다.
01:29
Closer to the top, however,
24
89503
1433
그러나 상층부에 가까워질수록
01:30
the smoke accelerates, becomes unstable,
25
90936
2960
연기는 가속화되며 불안정해지고
01:33
and the pattern of movement changes
to something chaotic.
26
93896
4530
움직임은 무질서한 상태로 변화합니다.
01:38
That’s turbulence in action,
27
98426
1910
이는 활동 중인 난기류 입니다.
01:40
and turbulent flows have certain
characteristics in common.
28
100336
4430
난류는 일반적으로 몇가지
공통점이 있습니다.
01:44
Firstly, turbulence is always chaotic.
29
104766
3790
첫째, 난기류는 항상 무질서합니다.
01:48
That’s different from being random.
30
108556
2040
하지만 무작위로 움직이진 않죠.
01:50
Rather, this means that turbulence
is very sensitive to disruptions.
31
110596
4790
이는 주변의 변화에
아주 민감하다는 뜻입니다.
01:55
A little nudge one way or the other
32
115386
2468
어느 쪽이든 살짝만 밀어내도
01:57
will eventually turn into
completely different results.
33
117854
3660
결국엔 완전 다른 결과가
만들어질 것입니다.
02:01
That makes it nearly impossible
to predict what will happen,
34
121514
3580
이러한 특성 때문에
비록 지금의 상태에 대한
02:05
even with a lot of information
about the current state of a system.
35
125094
4720
많은 정보가 있다하더라도
앞으로의 변화를 예측 할 수 없습니다.
02:09
Another important characteristic of
turbulence
36
129814
2428
난기류의 또 다른 중요한 특성은
02:12
is the different scales of motion
that these flows display.
37
132242
4320
이 흐름 안에는 다양한 규모의
움직임이 나타난다는 것입니다.
02:16
Turbulent flows have many
differently-sized whirls called eddies,
38
136562
4630
난류는 와류라 불리는 다양한 크기의
소용돌이를 많이 가지고 있는데
02:21
which are like vortices of
different sizes and shapes.
39
141192
4380
이 소용돌이들은 크기도 모양도
모두 제각각이지요.
02:25
All those differently-sized eddies
interact with each other,
40
145572
3265
다양한 크기의 이 소용돌이들은
서로 상호작용하며
02:28
breaking up to become smaller and smaller
41
148837
2390
모든 움직임이 열로 바뀔 때까지
02:31
until all that movement is
transformed into heat,
42
151227
3660
점점 더 작게 분열됩니다.
02:34
in a process called the “energy cascade."
43
154887
3570
이러한 과정을
“에너지 캐스케이드” 라 부릅니다.
02:38
So that’s how we recognize turbulence–
44
158457
2360
이게 바로 우리가 난기류라고
알고있는 것입니다.
02:40
but why does it happen?
45
160817
1740
그러나 왜 이런 일이 일어날까요?
02:42
In every flowing liquid or gas there
are two opposing forces:
46
162557
4100
모든 액체나 가스의 흐름에는
반대되는 두 힘이 있는데
02:46
inertia and viscosity.
47
166657
2100
이는 바로 관성과 점성입니다.
02:48
Inertia is the tendency of fluids
to keep moving,
48
168757
3410
관성은 유체가
계속 움직이려고하는 성질이며
02:52
which causes instability.
49
172167
2000
불안정함을 유발합니다.
02:54
Viscosity works against disruption,
50
174167
2650
점성은 상태를 유지하려는 성질로써
02:56
making the flow laminar instead.
51
176817
3060
층류를 만듭니다.
02:59
In thick fluids such as honey,
52
179877
2040
꿀과 같은 두꺼운 유체에서는
03:01
viscosity almost always wins.
53
181917
2770
거의 항상 점성이 우세합니다.
03:04
Less viscous substances like water or air
are more prone to inertia,
54
184687
5000
물이나 공기같이 점도가 낮은 물질에는
관성이 더 쉽게 작용하여
03:09
which creates instabilities that
develop into turbulence.
55
189687
4523
난기류로 발전되는
불안정성을 만들어냅니다.
03:14
We measure where a flow falls
on that spectrum
56
194210
3100
어떤 흐름이 이 두 힘사이 스펙트럼의
어디에 있는지 표시 하기 위해
03:17
with something called the Reynolds number,
57
197310
2670
레이놀즈수라는 것을 사용합니다.
03:19
which is the ratio between a flow’s
inertia and its viscosity.
58
199980
4250
레이놀즈수는 흐름의
관성과 점성 사이의 비율입니다.
03:24
The higher the Reynolds number,
59
204230
1710
레이놀즈수가 높아질수록
03:25
the more likely it is that
turbulence will occur.
60
205940
3260
난기류가 발생할 가능성이 커집니다.
03:29
Honey being poured into a cup,
for example,
61
209200
2592
예를 들어 컵 안에 꿀을 쏟는 것은
03:31
has a Reynolds number of about 1.
62
211792
2720
대략 레이놀즈수 1을 가지게 됩니다.
03:34
The same set up with water has a Reynolds
number that’s closer to 10,000.
63
214512
5250
물은 10,000에 가까운
레이놀즈수를 가집니다.
03:39
The Reynolds number is useful for
understanding simple scenarios,
64
219762
3503
레이놀즈수는 간단한 시나리오를
이해하는 데 유용하지만
03:43
but it’s ineffective in many situations.
65
223265
3330
다른 많은 상황에서는 비효율적입니다.
03:46
For example, the motion of the atmosphere
is significantly influenced
66
226595
4000
예를 들면 대기의 움직임은
중력과 자전 같은 요인에
중요하게 영향을 받습니다.
03:50
by factors including gravity and the
earth’s rotation.
67
230595
4740
03:55
Or take relatively simple things
like the drag on buildings and cars.
68
235335
4689
빌딩과 자동차에 대한 저항력같은
상대적으로 간단한 것도 마찬가지입니다.
04:00
We can model those thanks to many
experiments and empirical evidence.
69
240024
3862
많은 실험과 경험 덕분에
이들을 시뮬레이션해 볼 수 있지요.
04:03
But physicists want to be able to predict
them through physical laws and equations
70
243886
4800
그러나 물리학자들은 물리학 법칙과
방정식을 통해
04:08
as well as we can model the orbits
of planets or electromagnetic fields.
71
248690
5100
행성의 궤도나 전자기장처럼
이를 예측할 수 있기를 바랍니다.
04:13
Most scientists think that getting there
will rely on statistics
72
253790
4145
대부분의 과학자는 통계자료와
04:17
and increased computing power.
73
257935
2114
컴퓨팅 능력에
의지해야 한다고 생각합니다.
04:20
Extremely high-speed computer simulations
of turbulent flows
74
260049
3820
난류에 대한
초스피드 컴퓨터 시뮬레이션은
04:23
could help us identify patterns that could
lead to a theory
75
263869
4000
우리가 패턴들을 발견하고
하나의 이론을 정립하여
04:27
that organizes and unifies predictions
across different situations.
76
267869
5610
다른 여러 상황에 대한 예측을
정리하고 통합하는데에 도움이 됩니다.
04:33
Other scientists think that the phenomenon
is so complex
77
273479
3812
다른 과학자들은
그 현상은 너무 복잡해서
04:37
that such a full-fledged theory
isn’t ever going to be possible.
78
277291
4660
완벽한 이론 같은 것은
불가능할 거라고 생각합니다.
04:41
Hopefully we’ll reach a breakthrough,
79
281951
1824
하지만 결국 우리는
돌파구에 도달할 것입니다.
04:43
because a true understanding of turbulence
could have huge positive impacts.
80
283775
4121
난기류에 대한 진실을 이해하면
많은 이익을 얻을 수 있기 때문입니다.
04:47
That would include more
efficient wind farms;
81
287896
2650
여기에는 더 효율적인 풍력발전
04:50
the ability to better prepare for
catastrophic weather events;
82
290546
3420
치명적인 기후 상태에 대해
더 준비할 수 있는 능력
04:53
or even the power to manipulate
hurricanes away.
83
293966
3870
또는 허리케인을 다룰 수 있는
능력도 포함됩니다.
04:57
And, of course, smoother rides
for millions of airline passengers.
84
297836
5181
물론, 수많은 비행기 승객들을 위한
안락한 비행을 위해서도 필요하죠.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.