Turbulence: One of the great unsolved mysteries of physics - Tomás Chor

1,371,923 views ・ 2019-04-15

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Reka Lorinczy
00:06
You’re on an airplane when you feel a sudden jolt.
0
6710
3840
A repülőben ülve hirtelen rántást érzünk.
00:10
Outside your window nothing seems to be happening,
1
10550
2710
Az ablakon kinézve kinn semmi különös sem látszik,
00:13
yet the plane continues to rattle you and your fellow passengers
2
13260
4060
de a repülő mégis rángatja az utasokat,
00:17
as it passes through turbulent air in the atmosphere.
3
17320
4140
amint turbulens légáramlaton halad át.
00:21
Although it may not comfort you to hear it,
4
21460
2469
Noha ez nem megnyugtató,
00:23
this phenomenon is one of the prevailing mysteries of physics.
5
23929
4410
a jelenség a fizika egyik régóta megoldatlan rejtélye.
00:28
After more than a century of studying turbulence,
6
28339
3014
Több mint egy évszázada tanulmányozzuk a turbulenciát,
00:31
we’ve only come up with a few answers for how it works
7
31353
3120
de csak pár választ leltünk arra, hogyan is működik,
00:34
and affects the world around us.
8
34473
2350
és hogyan hat környezetünkre.
00:36
And yet, turbulence is ubiquitous,
9
36823
2460
Ám a turbulencia mindenütt jelen van,
00:39
springing up in virtually any system that has moving fluids.
10
39283
4860
bármely áramló közeget tartalmazó rendszerben előbukkan,
00:44
That includes the airflow in your respiratory tract.
11
44143
3170
többek közt légútjaink levegőáramában,
00:47
The blood moving through your arteries.
12
47313
2350
ütőereink véráramában,
00:49
And the coffee in your cup, as you stir it.
13
49663
3410
csészénkben kavargatott kávénkban is.
00:53
Clouds are governed by turbulence,
14
53073
2240
A felhőket turbulenciák igazgatják,
00:55
as are waves crashing along the shore and the gusts of plasma in our sun.
15
55313
5580
akárcsak partokat csapkodó hullámokat vagy a napszél plazmaáramát.
01:00
Understanding precisely how this phenomenon works
16
60893
3150
A jelenség pontos megértése
01:04
would have a bearing on so many aspects of our lives.
17
64043
3890
kihatással lenne életünk megannyi területére.
01:07
Here’s what we do know.
18
67933
1380
Egyelőre ezt tudjuk róla.
01:09
Liquids and gases usually have two types of motion:
19
69313
3500
A folyadékok és gázok kétféleképpen mozognak:
01:12
a laminar flow, which is stable and smooth;
20
72813
3120
lamináris áramlással, amely egyenletes és akadálytalan,
01:15
and a turbulent flow, which is composed of seemingly unorganized swirls.
21
75933
5320
és turbulens áramlással, amely részben szabálytalan örvényekből áll.
01:21
Imagine an incense stick.
22
81253
2470
Képzeljünk el egy füstölőpálcát.
01:23
The laminar flow of unruffled smoke at the base is steady and easy to predict.
23
83723
5780
A tövénél lévő háborítatlan füst lamináris árama nyugodt, viselkedése megjósolható.
01:29
Closer to the top, however,
24
89503
1433
Ám a csúcsához közelebb
01:30
the smoke accelerates, becomes unstable,
25
90936
2960
a füst fölgyorsul, labilissá lesz,
01:33
and the pattern of movement changes to something chaotic.
26
93896
4530
és mozgása kaotikussá válik.
01:38
That’s turbulence in action,
27
98426
1910
Ez működés közben a turbulencia.
01:40
and turbulent flows have certain characteristics in common.
28
100336
4430
A turbulens áramlásnak van pár jellemző tulajdonsága.
01:44
Firstly, turbulence is always chaotic.
29
104766
3790
Először: a turbulencia mindig kaotikus.
01:48
That’s different from being random.
30
108556
2040
Ez nem azt jelenti, hogy véletlenszerű,
01:50
Rather, this means that turbulence is very sensitive to disruptions.
31
110596
4790
hanem azt, hogy nagyon érzékeny a zavarásokra.
01:55
A little nudge one way or the other
32
115386
2468
Bármilyen irányú kis ráhatás
01:57
will eventually turn into completely different results.
33
117854
3660
a végén teljesen különböző eredményekre vezethet.
02:01
That makes it nearly impossible to predict what will happen,
34
121514
3580
Ezért szinte kiszámíthatatlan, hogy mi fog történni,
02:05
even with a lot of information about the current state of a system.
35
125094
4720
még a rendszer jelenlegi állapotának ismeretében is.
02:09
Another important characteristic of turbulence
36
129814
2428
A turbulencia másik jellemzője,
02:12
is the different scales of motion that these flows display.
37
132242
4320
hogy az áramlat mozgásának léptéke eltérő.
02:16
Turbulent flows have many differently-sized whirls called eddies,
38
136562
4630
A turbulens áramlatokban különböző nagyságú örvények és forgatagok vannak,
02:21
which are like vortices of different sizes and shapes.
39
141192
4380
ezek más-más méretű és alakú tölcsérekre hasonlítanak.
02:25
All those differently-sized eddies interact with each other,
40
145572
3265
Az örvények kölcsönhatásba lépnek egymással,
02:28
breaking up to become smaller and smaller
41
148837
2390
fokozatosan szétesnek, egyre kisebbekké válnak mindaddig,
02:31
until all that movement is transformed into heat,
42
151227
3660
míg az összes kinetikus energia hővé nem alakul
02:34
in a process called the “energy cascade."
43
154887
3570
az ún. energetikai kaszkádfolyamat során.
02:38
So that’s how we recognize turbulence–
44
158457
2360
Erről ismerszik meg a turbulencia.
02:40
but why does it happen?
45
160817
1740
De miért keletkezik?
02:42
In every flowing liquid or gas there are two opposing forces:
46
162557
4100
Minden áramló folyadékra vagy gázra két ellentétes erő hat:
02:46
inertia and viscosity.
47
166657
2100
a tehetetlenség és a viszkozitás.
02:48
Inertia is the tendency of fluids to keep moving,
48
168757
3410
A tehetetlenség a folyadékok törekvése mozgásállapotuk megtartására,
02:52
which causes instability.
49
172167
2000
amely labilitást okoz.
02:54
Viscosity works against disruption,
50
174167
2650
A viszkozitás a változással szembeni ellenálló képesség,
02:56
making the flow laminar instead.
51
176817
3060
amely eközben lamináris mozgást hoz létre.
02:59
In thick fluids such as honey,
52
179877
2040
A mézszerű sűrű folyadékokban
03:01
viscosity almost always wins.
53
181917
2770
majdnem mindig a viszkozitás a döntő.
03:04
Less viscous substances like water or air are more prone to inertia,
54
184687
5000
A kevésbé viszkózus közegek, pl. a víz vagy levegő esetén a tehetetlenség döntő,
03:09
which creates instabilities that develop into turbulence.
55
189687
4523
amely turbulenciába forduló labilitást okoz.
03:14
We measure where a flow falls on that spectrum
56
194210
3100
Hogy az áramlást melyik állapot jellemzi,
03:17
with something called the Reynolds number,
57
197310
2670
azt a Reynolds-számmal adjuk meg;
03:19
which is the ratio between a flow’s inertia and its viscosity.
58
199980
4250
ez az áramlat tehetetlenségi erőinek és viszkózus erőinek aránya.
03:24
The higher the Reynolds number,
59
204230
1710
Minél nagyobb a Reynolds-szám,
03:25
the more likely it is that turbulence will occur.
60
205940
3260
annál valószínűbb, hogy turbulens mozgás jön létre.
03:29
Honey being poured into a cup, for example,
61
209200
2592
Pl. a csészébe öntött méz Reynolds-száma
03:31
has a Reynolds number of about 1.
62
211792
2720
körülbelül 1-gyel egyenlő.
03:34
The same set up with water has a Reynolds number that’s closer to 10,000.
63
214512
5250
Víz esetén a Reynolds-szám nagyságrendileg 10 000.
03:39
The Reynolds number is useful for understanding simple scenarios,
64
219762
3503
A Reynolds-szám egyszerű jelenségekre jól használható,
03:43
but it’s ineffective in many situations.
65
223265
3330
de más esetekre kevéssé hasznos.
03:46
For example, the motion of the atmosphere is significantly influenced
66
226595
4000
Pl. a légkör mozgására jelentősen hat
03:50
by factors including gravity and the earth’s rotation.
67
230595
4740
a gravitáció és a Föld forgása.
03:55
Or take relatively simple things like the drag on buildings and cars.
68
235335
4689
Vagy pl. vegyük az épületek vagy autók viszonylag egyszerű légellenállását.
04:00
We can model those thanks to many experiments and empirical evidence.
69
240024
3862
Ezek a körülmények kísérletek és empirikus adatok alapján modellezhetők.
04:03
But physicists want to be able to predict them through physical laws and equations
70
243886
4800
De fizikusok törvényekkel s egyenletekkel szeretnék megjósolni viselkedésüket,
04:08
as well as we can model the orbits of planets or electromagnetic fields.
71
248690
5100
ahogy az elektromágneses tereket vagy a bolygók pályáját modellezzük.
04:13
Most scientists think that getting there will rely on statistics
72
253790
4145
A legtöbb kutató úgy véli, hogy ehhez statisztikai adatokra
04:17
and increased computing power.
73
257935
2114
és nagyobb teljesítményű számítógépekre van szükség.
04:20
Extremely high-speed computer simulations of turbulent flows
74
260049
3820
A turbulens áramlások szuperszámítógépes szimulációja
04:23
could help us identify patterns that could lead to a theory
75
263869
4000
hozzájárulhat a törvényszerűségek megállapításához,
04:27
that organizes and unifies predictions across different situations.
76
267869
5610
amelyek rendszereznék s egységbe foglalnák az egyes helyzetek prognózisait.
04:33
Other scientists think that the phenomenon is so complex
77
273479
3812
Más tudósok szerint a jelenség annyira összetett,
04:37
that such a full-fledged theory isn’t ever going to be possible.
78
277291
4660
hogy átfogó elméletben nem reménykedhetünk.
04:41
Hopefully we’ll reach a breakthrough,
79
281951
1824
Remélhetőleg azért áttörést érhetünk el,
04:43
because a true understanding of turbulence could have huge positive impacts.
80
283775
4121
mert a turbulencia teljes megértése előnyös hatással járhat.
04:47
That would include more efficient wind farms;
81
287896
2650
Ezek közé tartoznak a hatékonyabb szélerőművek,
04:50
the ability to better prepare for catastrophic weather events;
82
290546
3420
a katasztrofális időjárásra való jobb felkészülés,
04:53
or even the power to manipulate hurricanes away.
83
293966
3870
vagy az orkánok elhárítása is.
04:57
And, of course, smoother rides for millions of airline passengers.
84
297836
5181
És persze, a milliónyi repülőgéputas simább utazása is.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7