Making sense of how life fits together - Bobbi Seleski

278,610 views ・ 2013-04-23

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Gabriella Hu 校对人员: Jiawei Ni
00:15
I like to think of life science as one big pyramid.
1
15326
3477
我喜欢把生命科学看做一个巨大的金字塔
00:18
Let's call the pyramid, "biological organization".
2
18803
3962
这个金字塔叫做 “生物组织”
00:22
Let's work our way from very small and specific concepts
3
22765
3003
我们一起从微小具体的概念延伸到
00:25
to very large and complex topics.
4
25768
3316
复杂的大话题
00:29
So let's start at the tip of the pyramid,
5
29084
1947
我们从金字塔的顶端开始吧,
00:31
with something so small, it can't be seen by the human eye,
6
31031
3589
那么小的东西,人的肉眼是无法看到的,
00:34
a single cell.
7
34620
1796
一个细胞
00:36
A cell by itself is the most basic component of life.
8
36416
3124
细胞本身是生物最基础的单位
00:39
A single cell, which is capable of living on its own,
9
39540
3160
一个能够独自生存的细胞
00:42
is called a unicellular organism,
10
42700
2587
叫做一个单细胞组织,
00:45
organisms like bacteria or protists.
11
45287
2789
比如细菌和原生生物
00:48
These organisms are everywhere you look,
12
48076
2966
这些生物到处都是,
00:51
you just can't see them.
13
51042
1346
你只是看不见而已
00:52
But, when cells join together,
14
52388
1614
但是当细胞结合在一起时,
00:54
with more than one cell like itself
15
54002
2002
有很多同样的细胞
00:56
to perform a similar function,
16
56004
1839
拥有同样的功能,
00:57
it's no longer a unicellular organism.
17
57843
3050
它不再是一个单细胞组织
01:00
It's then called a tissue.
18
60893
1537
这叫一个细胞组织
01:02
No, not that kind of tissue.
19
62430
2335
不,不是餐巾纸(英文中餐巾纸和细胞组织同音)
01:04
There are four types of tissues found in the human body:
20
64765
2876
在人体中有四种细胞组织:
01:07
connective,
21
67641
916
结缔组织,
01:08
muscle,
22
68557
608
肌肉组织,
01:09
nervous,
23
69165
605
01:09
and epithelial.
24
69770
1297
神经组织,
和上皮组织
01:11
Bone tissue is a type of connective tissue
25
71067
2285
骨组织是一种结缔组织
01:13
and it's not flimsy like a Kleenex at all.
26
73352
2476
而且它不像餐巾纸一样那么薄,
01:15
Blood is also an example
27
75828
1950
血液也是一个例子
01:17
of the same cells working together to perform the same job,
28
77778
3588
同样是相同的细胞在一起完成相同的功能,
01:21
but it's a liquid,
29
81366
1056
但是它是液体,
01:22
again, not like a Kleenex at all.
30
82422
2333
还是一点也不像舒洁餐巾纸
01:24
No matter what the consistency is,
31
84755
1986
不管它的浓度是多少,
01:26
a tissue is a group of the same cells,
32
86741
2550
一个组织是一组相同的细胞,
01:29
working together to perform a similar function.
33
89291
3290
一起合作完成一个类似的功能
01:32
Any time there are different tissues working together,
34
92581
2707
当不同的细胞组织一起运作时,
01:35
we then call it an organ.
35
95288
1975
我们把它叫做一个器官
01:37
That's the next level of the pyramid.
36
97263
2621
这是金字塔的下一层
01:39
Animals aren't the only ones with organs;
37
99884
2376
动物并不是唯一拥有器官的生物;
01:42
plants have organs too.
38
102260
2268
植物同样也有器官
01:44
When we find multiple different organs
39
104528
2196
当多种器官
01:46
working together to perform the same job,
40
106724
2587
一起运作时,
01:49
we then call it an organ system.
41
109311
2835
我们把它称作一个器官系统
01:52
Take the digestive system, for example.
42
112146
2547
比如说,消化系统的组成部分有:
01:54
It's made up of a mouth,
43
114693
1417
嘴巴,
01:56
esophagus,
44
116110
623
01:56
stomach,
45
116733
668
食道,
胃,
01:57
pancreas,
46
117401
793
胰腺,
01:58
liver,
47
118194
542
01:58
gall bladder,
48
118736
716
肝,
胆,
01:59
small intestine,
49
119452
999
小肠,
02:00
and large intestine,
50
120451
1460
和大肠,
02:01
also known as your colon.
51
121911
1747
也被称作结肠
02:03
Although each individual organ in this organ system
52
123658
2708
尽管系统中的每一个器官
02:06
does a very different job,
53
126366
2087
都有不同的功能,
02:08
together, these organs work to achieve the one goal
54
128453
3219
它们能一起完成一个目标:
02:11
of taking all the nutrients out of the food we eat
55
131672
2955
吸收我们吃的食物中的营养
02:14
and getting rid of what we don't need.
56
134627
2482
并清除我们不需要的东西
02:17
An organ system, by definition,
57
137109
1854
一个器官系统,正如其定义
02:18
can only do one job,
58
138963
1626
只能做一样事情,
02:20
like get the nutrients from our food,
59
140589
1856
比如从食物中吸收营养,
02:22
send and receive electrical signals,
60
142445
2248
发送并接受电子信号,
02:24
or exchange oxygen for carbon dioxide.
61
144693
3237
或者将氧气换成二氧化碳
02:27
Regardless of their individual function,
62
147930
2511
不管它们有什么单独的功能,
02:30
all organ systems rely on one another
63
150441
2409
所有的器官系统都依靠彼此
02:32
to do the vital jobs which they can't do themselves.
64
152850
3056
去做无法独立完成的重要工作
02:35
If one organ system doesn't work,
65
155906
2034
如果一个器官系统不运行了,
02:37
the others will shut down, too.
66
157940
2035
其它的也会停止运行
02:39
An organism is a complicated, living thing,
67
159975
3241
一个生物是一个复杂的、富有生命的物体,
02:43
which requires the proper functioning
68
163216
2007
需要多个器官系统的正常工作
02:45
of multiple organ systems to maintain stability.
69
165223
3500
才能保持稳定
02:48
This stability is called homeostasis.
70
168723
3442
这种稳定性叫做稳态
02:52
When all organ systems are working together
71
172165
2831
当所有的器官系统一起运作,
02:54
and maintaining homeostasis,
72
174996
2207
保持稳态时,
02:57
then it results in a happy, living organism.
73
177203
3644
生物将是健康、快乐的,
03:00
Organisms are incredibly diverse
74
180847
2665
生物体是十分繁杂的
03:03
and can be as simple as a bacteria
75
183512
2108
可以简单到细菌
03:05
or as complex as you.
76
185620
2352
或者复杂得和你一样
03:07
When a group of the same organisms,
77
187972
1751
当一群同一种生物,
03:09
also known as a species,
78
189723
1781
也叫物种,
03:11
live together in the same environment,
79
191504
2053
生活在同样的环境中,
03:13
we then call it a population.
80
193557
2716
我们把它叫做种群
03:16
Often there are several populations
81
196273
2375
通常有几个种群
03:18
all living in one environment.
82
198648
2149
同时生活在一个环境中
03:20
That is what we call a community.
83
200797
2613
这就是我们所说的生态社区
03:23
Each time you look out the window,
84
203410
1828
每当你眺望窗外时,
03:25
you're seeing a community.
85
205238
2169
你能看见一个社区
03:27
When we look at multiple communities,
86
207407
2336
当你看到多个社区时,
03:29
along with how all of the organisms
87
209743
2309
所有的生物都
03:32
interact with the physical environment,
88
212052
2236
与自然环境互动,
03:34
then we refer to it as an ecosystem.
89
214288
3380
我们把这个叫做生态系统
03:37
When you look at all the ecosystems of Earth together,
90
217668
2857
当你看到所有的生态系统在一起时,
03:40
you're looking at
91
220525
1301
你就在看
03:41
the Earth.
92
221826
1202
地球
03:43
The Earth is a big, round circle of life.
93
223028
2218
地球是一个巨大的,生生不息的球体
03:45
That's why we call it a biosphere -
94
225246
2162
这就是为什么我们叫它一个生物圈 -
03:47
bio, meaning life
95
227408
1458
生物,代表生命
03:48
and sphere, meaning circle.
96
228866
1707
圈,代表圆形
03:50
And there you go!
97
230573
1479
就是这样!
03:52
When you break it down to each level,
98
232052
1509
当你把它分解成一个个层次时,
03:53
a very complex concept and phrase
99
233561
2396
一个非常复杂的概念和术语
03:55
becomes easy to understand.
100
235957
2191
变得十分易懂
03:58
All life starts with a single cell.
101
238148
2259
所有的生命都从一个细胞开始
04:00
When cells join together,
102
240407
1536
当细胞结合在一起,
04:01
they are called a tissue.
103
241943
1461
就变成了细胞组织
04:03
A group of different tissues are called an organ,
104
243404
2877
一群不同的细胞组织叫做器官,
04:06
and a group of different organs are an organ system.
105
246281
3875
一组不同的器官叫做一个器官系统
04:10
A group of organ systems working together
106
250156
2538
一组器官系统在一起运行
04:12
make up an organism,
107
252694
1477
就是一个生物体,
04:14
and a group of the same organisms are a population.
108
254171
3539
一群同样的生物体叫做一个种群
04:17
Combining several different populations together
109
257710
2673
结合不同的总群
04:20
give us a community.
110
260383
1332
就形成了一个生态社区
04:21
And several different communities in a large area
111
261715
2947
在一个大区域中几个不同的生态社区
04:24
is an ecosystem.
112
264662
1798
是一个生态系统
04:26
And every ecosystem together
113
266460
2142
每一个生态系统在一起
04:28
makes up our biosphere.
114
268602
2036
组成了我们的生物圈
04:30
And that, my friends, is biological organization,
115
270638
3243
这个,我的朋友们,就是生物组织,
04:33
the pyramid of life.
116
273881
2881
生命的金字塔
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7