Making sense of how life fits together - Bobbi Seleski

264,822 views ・ 2013-04-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Shlomo Adam עריכה: Ido Dekkers
00:15
I like to think of life science as one big pyramid.
1
15326
3477
אני אוהבת לחשוב על מדעי החיים כעל פירמידה אחת גדולה.
00:18
Let's call the pyramid, "biological organization".
2
18803
3962
הבה נקרא לפירמידה "הארגון הביולוגי".
00:22
Let's work our way from very small and specific concepts
3
22765
3003
נעבור מהמושגים הכי קטנים וספציפיים
00:25
to very large and complex topics.
4
25768
3316
ועד לנושאים הכי גדולים ומורכבים.
00:29
So let's start at the tip of the pyramid,
5
29084
1947
הבה נתחיל בקצה הפירמידה,
00:31
with something so small, it can't be seen by the human eye,
6
31031
3589
עם משהו כה קטן, שהעין האנושית לא יכולה לראותו,
00:34
a single cell.
7
34620
1796
התא הבודד.
00:36
A cell by itself is the most basic component of life.
8
36416
3124
התא עצמו הוא יחידת החיים הבסיסית ביותר.
00:39
A single cell, which is capable of living on its own,
9
39540
3160
תא בודד, שמסוגל לחיות באופן עצמאי,
00:42
is called a unicellular organism,
10
42700
2587
קרוי "אורגניזם חד-תאי",
00:45
organisms like bacteria or protists.
11
45287
2789
אורגניזמים כמו חיידקים או פרוטיסטים.
00:48
These organisms are everywhere you look,
12
48076
2966
אורניזמים אלה מצויים בכל מקום,
00:51
you just can't see them.
13
51042
1346
אלא שלא רואים אותם.
00:52
But, when cells join together,
14
52388
1614
אך כשתא מתחבר
00:54
with more than one cell like itself
15
54002
2002
עם יותר מתא נוסף הדומה לו
00:56
to perform a similar function,
16
56004
1839
כדי למלא תפקיד דומה,
00:57
it's no longer a unicellular organism.
17
57843
3050
כבר לא מדובר באורגניזם חד-תאי.
01:00
It's then called a tissue.
18
60893
1537
כעת מדובר ברקמה.
01:02
No, not that kind of tissue.
19
62430
2335
לא, לא רקמה מהסוג הזה.
01:04
There are four types of tissues found in the human body:
20
64765
2876
יש 4 סוגי רקמות בגוף האדם:
01:07
connective,
21
67641
916
רקמת חיבור,
01:08
muscle,
22
68557
608
רקמת שריר,
01:09
nervous,
23
69165
605
01:09
and epithelial.
24
69770
1297
רקמת עצב
ורקמה אפיתלית.
01:11
Bone tissue is a type of connective tissue
25
71067
2285
רקמת עצם היא רקמת חיבור
01:13
and it's not flimsy like a Kleenex at all.
26
73352
2476
והיא בהחלט לא עדינה כמו רקמת מגבוני הנייר.
01:15
Blood is also an example
27
75828
1950
הדם מהווה גם דוגמה
01:17
of the same cells working together to perform the same job,
28
77778
3588
לתאים דומים הפועלים יחד כדי לבצע אותה משימה,
01:21
but it's a liquid,
29
81366
1056
אבל הוא נוזלי,
01:22
again, not like a Kleenex at all.
30
82422
2333
ושוב, איננו דומה כלל למגבון נייר.
01:24
No matter what the consistency is,
31
84755
1986
בכל רמת צמיגות שתהיה,
01:26
a tissue is a group of the same cells,
32
86741
2550
רקמה היא קבוצה של תאים זהים,
01:29
working together to perform a similar function.
33
89291
3290
הפועלים יחד כדי למלא אותו תפקיד.
01:32
Any time there are different tissues working together,
34
92581
2707
בכל פעם שיש רקמות שונות שפועלות יחד,
01:35
we then call it an organ.
35
95288
1975
אנו מכנים זאת "איבר".
01:37
That's the next level of the pyramid.
36
97263
2621
זו הרמה הבאה בפירמידה.
01:39
Animals aren't the only ones with organs;
37
99884
2376
לא רק לבעלי-חיים יש איברים;
01:42
plants have organs too.
38
102260
2268
אלא גם לצמחים.
01:44
When we find multiple different organs
39
104528
2196
כשאנו מוצאים מספר איברים שונים
01:46
working together to perform the same job,
40
106724
2587
שפועלים יחד כדי למלא אותה משימה,
01:49
we then call it an organ system.
41
109311
2835
אנו מכנים זאת מערכת איברים.
01:52
Take the digestive system, for example.
42
112146
2547
קחו לדוגמה את מערכת העיכול.
01:54
It's made up of a mouth,
43
114693
1417
היא מורכבת מפה,
01:56
esophagus,
44
116110
623
01:56
stomach,
45
116733
668
ושט,
קיבה,
01:57
pancreas,
46
117401
793
לבלב,
01:58
liver,
47
118194
542
01:58
gall bladder,
48
118736
716
כבד,
כיס המרה,
01:59
small intestine,
49
119452
999
המעי הדק
02:00
and large intestine,
50
120451
1460
והמעי הגס,
02:01
also known as your colon.
51
121911
1747
שמסתיים בפי הטבעת.
02:03
Although each individual organ in this organ system
52
123658
2708
אף שכל איבר ואיבר במערכת האיברים
02:06
does a very different job,
53
126366
2087
עושה עבודה שונה,
02:08
together, these organs work to achieve the one goal
54
128453
3219
הרי שביחד, איברים אלה פועלים להשגת אותה מטרה
02:11
of taking all the nutrients out of the food we eat
55
131672
2955
של מיצוי כל החומרים המזינים מתוך המזון שאנו אוכלים
02:14
and getting rid of what we don't need.
56
134627
2482
והיפטרות ממה שאיננו צריכים.
02:17
An organ system, by definition,
57
137109
1854
מערכת איברים, בהגדרה,
02:18
can only do one job,
58
138963
1626
יכולה לבצע רק תפקיד אחד,
02:20
like get the nutrients from our food,
59
140589
1856
כמו מיצוי חומרים מזינים ממזון,
02:22
send and receive electrical signals,
60
142445
2248
שיגור וקליטת אותות חשמליים,
02:24
or exchange oxygen for carbon dioxide.
61
144693
3237
או החלפת חמצן בפחמן דו-חמצני.
02:27
Regardless of their individual function,
62
147930
2511
יהיו אשר יהיו תפקידיהן השונים,
02:30
all organ systems rely on one another
63
150441
2409
כל מערכות האיברים מסתמכות זו על זו
02:32
to do the vital jobs which they can't do themselves.
64
152850
3056
במילוי התפקידים החיוניים שכל אחת מהן אינה יכולה למלא בעצמה.
02:35
If one organ system doesn't work,
65
155906
2034
אם מערכת איברים אחת אינה פועלת,
02:37
the others will shut down, too.
66
157940
2035
גם האחרות יושבתו.
02:39
An organism is a complicated, living thing,
67
159975
3241
אורגניזם הוא דבר חי ומורכב,
02:43
which requires the proper functioning
68
163216
2007
שמחייב תפקוד תקין
02:45
of multiple organ systems to maintain stability.
69
165223
3500
של מערכות איברים רבות כדי לקיים תנאים יציבים.
02:48
This stability is called homeostasis.
70
168723
3442
יציבות זו קרויה "הומיאוסטזיס".
02:52
When all organ systems are working together
71
172165
2831
כשכל מערכות האיברים פועלות יחד
02:54
and maintaining homeostasis,
72
174996
2207
ומקיימות את ההומיאוסטזיס,
02:57
then it results in a happy, living organism.
73
177203
3644
התוצאה היא אורגניזם חי ושמח.
03:00
Organisms are incredibly diverse
74
180847
2665
יש מגוון מדהים של אורגניזמים
03:03
and can be as simple as a bacteria
75
183512
2108
והם עשויים להיות פשוטים כמו חיידקים
03:05
or as complex as you.
76
185620
2352
או מורכבים, כמוכם.
03:07
When a group of the same organisms,
77
187972
1751
כשקבוצה של אורגניזמים זהים,
03:09
also known as a species,
78
189723
1781
ובמלים אחרות, מין,
03:11
live together in the same environment,
79
191504
2053
חיים יחד באותה הסביבה,
03:13
we then call it a population.
80
193557
2716
אנו מכנים אותה "אוכלוסיה".
03:16
Often there are several populations
81
196273
2375
לעתים יש מספר אוכלוסיות
03:18
all living in one environment.
82
198648
2149
שחיות כולם באותה הסביבה.
03:20
That is what we call a community.
83
200797
2613
וזה מכונה בפינו "קהילה".
03:23
Each time you look out the window,
84
203410
1828
בכל פעם שאתם מביטים החוצה מהחלון,
03:25
you're seeing a community.
85
205238
2169
אתם רואים קהילה.
03:27
When we look at multiple communities,
86
207407
2336
כשאנו צופים בקהילות רבות,
03:29
along with how all of the organisms
87
209743
2309
וכיצד כל האורגניזמים
03:32
interact with the physical environment,
88
212052
2236
פועלים ביחסי-גומלין עם הסביבה הפיזית,
03:34
then we refer to it as an ecosystem.
89
214288
3380
אנו רואים בכך מערכת אקולוגית.
03:37
When you look at all the ecosystems of Earth together,
90
217668
2857
כשמתייחסים לכל המערכות האקולוגיות עלי-אדמות גם יחד,
03:40
you're looking at
91
220525
1301
אנו מתייחסים
03:41
the Earth.
92
221826
1202
אל כדור הארץ.
03:43
The Earth is a big, round circle of life.
93
223028
2218
כדור הארץ הוא מעגל חיים עגול וגדול.
03:45
That's why we call it a biosphere -
94
225246
2162
ולכן אנו מכנים זאת "ביוספרה"--
03:47
bio, meaning life
95
227408
1458
"ביו" פירושו "חיים",
03:48
and sphere, meaning circle.
96
228866
1707
ו"ספרה" פירושה "מעגל".
03:50
And there you go!
97
230573
1479
הרי לכם!
03:52
When you break it down to each level,
98
232052
1509
כשמפרקים זאת לפי הרמות השונות,
03:53
a very complex concept and phrase
99
233561
2396
רעיון ומונח מורכבים ביותר
03:55
becomes easy to understand.
100
235957
2191
הופכים קלים להבנה.
03:58
All life starts with a single cell.
101
238148
2259
כל החיים מתחילים מתא בודד.
04:00
When cells join together,
102
240407
1536
כשתאים מצטרפים אלו לאלו,
04:01
they are called a tissue.
103
241943
1461
הם יוצרים ריקמה.
04:03
A group of different tissues are called an organ,
104
243404
2877
קבוצת רקמות שונות מכונה "איבר",
04:06
and a group of different organs are an organ system.
105
246281
3875
וקבוצת איברים שונים מכונה "מערכת איברים".
04:10
A group of organ systems working together
106
250156
2538
קבוצת איברים שפועלים יחד
04:12
make up an organism,
107
252694
1477
מהווה אורגניזם,
04:14
and a group of the same organisms are a population.
108
254171
3539
וקבוצת אורגניזמים זהים - אוכלוסיה.
04:17
Combining several different populations together
109
257710
2673
צירוף של מספר אוכלוסיות שונות
04:20
give us a community.
110
260383
1332
יוצר קהילה,
04:21
And several different communities in a large area
111
261715
2947
ומספר קהילות שונות באזור רחב
04:24
is an ecosystem.
112
264662
1798
הוא מערכת אקולוגית.
04:26
And every ecosystem together
113
266460
2142
וכל המערכות האקולוגיות יחד
04:28
makes up our biosphere.
114
268602
2036
יוצרת את הביוספרה שלנו.
04:30
And that, my friends, is biological organization,
115
270638
3243
וזהו, ידידי, הוא הארגון הביולוגי,
04:33
the pyramid of life.
116
273881
2881
פירמידת החיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7