What’s the difference between a scientific law and theory? - Matt Anticole

1,858,278 views ・ 2015-11-19

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yumeng Hao 校对人员: Ying Li
00:08
Chat with a friend about an established scientific theory
0
8121
3331
和朋友聊天,谈及已有的科学理论
00:11
and she might reply, "Well, that's just a theory."
1
11452
4238
她可能会说:“算了,那只不过是一个理论啦。”
00:15
But a conversation about an established scientific law
2
15690
3307
但是谈论已有的科学定律时,
00:18
rarely ends with, "Well, that's just a law."
3
18997
3997
很少有人会说:“算了, 那只不过是个定律啦。”
00:22
Why is that?
4
22994
1352
为什么会这样?
00:24
What is the difference between a theory and a law,
5
24346
3153
理论和定律有什么区别?
00:27
and is one better?
6
27499
2222
哪个更好?
00:29
Scientific laws and theories have different jobs to do.
7
29721
3198
科学定律和理论有不同的分工。
00:32
A scientific law predicts the results of certain initial conditions.
8
32919
4272
科学定律可以预测在特定初始 情况下可能出现的结果
00:37
It might predict your unborn child's possible hair colors,
9
37191
3726
它可以预测你未降生的孩子头发颜色
00:40
or how far a baseball travels when launched at a certain angle.
10
40917
4971
或者特定角度扔出的棒球会跑多远
00:45
In contrast, a theory tries to provide the most logical explanation
11
45888
4533
相反,理论只会从最符合逻辑的角度解释
00:50
about why things happen as they do.
12
50421
3274
为什么事情会这样?
00:53
A theory might invoke dominant and recessive genes
13
53695
3051
一个理论可能会引入显性和隐性基因
00:56
to explain how brown-haired parents ended up with a red-headed child,
14
56746
4976
来解释为什么棕色头发的父母 会生出红色头发的小孩
01:01
or use gravity to shed light on the parabolic trajectory of a baseball.
15
61722
5353
或者运用重力来阐释棒球的抛物线轨迹
01:07
In simplest terms,
16
67075
1198
简单来说
01:08
a law predicts what happens while a theory proposes why.
17
68273
5105
定律预测会发生什么 而理论解释为什么
01:13
A theory will never grow up into a law,
18
73378
2950
尽管定律和理论互相促进
01:16
though the development of one often triggers progress on the other.
19
76328
4085
一个理论永远不会演变成定律
01:20
In the 17th century, Johannes Kepler theorized cosmic musical harmonies
20
80413
5323
在17世纪,约翰尼斯·开普勒 将宇宙周期理论化
01:25
to explain the nature of planetary orbits.
21
85736
3723
来解释行星轨道的本质。
01:29
He developed three brilliant laws of planetary motion
22
89459
3724
他潜心研究几十年精确的天文数据
01:33
while he was studying decades of precise astronomical data
23
93183
3691
来找出天体运行的规律,
01:36
in an effort to find support for his theory.
24
96874
3882
并且提出了三个才华横溢的天体运行定律
01:40
While his three laws are still in use today,
25
100756
2732
虽然他的三个定律至今仍被使用,
01:43
gravity replaced his theory of harmonics to explain the planets' motions.
26
103488
5427
但是牛顿的万有引力定律已经取代了 他提出的周期定律来解释天体运动。
01:48
How did Kepler get part of it wrong?
27
108915
2252
开普勒怎么可能弄错了一部分呢?
01:51
Well, we weren't handed a universal instruction manual.
28
111167
3402
嗨,宇宙又没有给我们一本说明书。
01:54
Instead, we continually propose, challenge, revise, or even replace
29
114569
5054
事实上,我们一直在不断地提出新想法,
01:59
our scientific ideas as a work in progress.
30
119623
3940
不断的质疑、修改、甚至取代 现有的科学理论。
02:03
Laws usually resist change
31
123563
1930
定律一般来说不会被改变,
02:05
since they wouldn't have been adopted if they didn't fit the data,
32
125493
3659
因为他们不会因为与数据不符而被遗弃,
02:09
though we occasionally revise laws in the face of new unexpected information.
33
129152
5615
虽然我们有时会就新的不可预测的信息将其进行修改
02:14
A theory's acceptance, however, is often gladiatorial.
34
134767
4075
与其相反,接受一个理论常常需要一场争斗。
02:18
Multiple theories may compete to supply the best explanation
35
138842
3757
为了最好的诠释一个新的科学发现
02:22
of a new scientific discovery.
36
142599
2379
不同理论可能会相互竞争。
02:24
Upon further research,
37
144978
1412
在进一步研究前,
02:26
scientists tend to favor the theory that can explain most of the data,
38
146390
4960
科学家会更倾向于选择一个可以解释 最多现有发现的理论
02:31
though there may still be gaps in our understanding.
39
151350
3172
即使还有很多问题我们并不明白
02:34
Scientists also like when a new theory successfully predicts
40
154522
3441
科学家们还喜欢一个可以成功预测
02:37
previously unobserved phenomena,
41
157963
2871
以前没有观察到现象的新理论。
02:40
like when Dmitri Mendeleev's theory about the periodic table
42
160834
3709
就像门捷列夫的元素周期表
02:44
predicted several undiscovered elements.
43
164543
3497
预测了很多还未被发现的元素的性质。
02:48
The term scientific theory covers a broad swath.
44
168040
3180
科学理论这个概念其实覆盖面很广。
02:51
Some theories are new ideas with little experimental evidence
45
171220
4143
一些理论只是咸有实验数据支持的新想法
02:55
that scientists eye with suspicion,
46
175363
2637
科学家们眼带怀疑,
02:58
or even ridicule.
47
178000
1666
甚至嗤之以鼻。
02:59
Other theories,
48
179666
1310
其他理论
03:00
like those involving the Big Bang, evolution, and climate change,
49
180976
3884
比如大爆炸理论,进化论和气候变化等等
03:04
have endured years of experimental confirmation
50
184860
3296
都是经历了多年的实验证实
03:08
before earning acceptance by the majority of the scientific community.
51
188156
4980
才被科学大众所接受。
03:13
You would need to learn more about a specific explanation
52
193136
3238
在学习一个特定理论之前,
03:16
before you'd know how well scientists perceive it.
53
196374
3560
你要知道有科学家到底怎样看待它。
03:19
The word theory alone doesn't tell you.
54
199934
3752
因为理论这个词本身并不能告诉你什么。
03:23
In full disclosure,
55
203686
1156
总而言之
03:24
the scientific community has bet on the wrong horse before:
56
204842
3497
科学家们不是没有做出过错误的判断
03:28
alchemy,
57
208339
905
炼金术
03:29
the geocentric model,
58
209244
1542
地心说
03:30
spontaneous generation,
59
210786
1692
无生源说
03:32
and the interstellar aether
60
212478
1665
还有星际以太
03:34
are just a few of many theories discarded in favor of better ones.
61
214143
5271
这些只是被正确理论抛弃的 众多理论中的一小部分。
03:39
But even incorrect theories have their value.
62
219414
2704
但是即使错误理论也有他们的价值。
03:42
Discredited alchemy was the birthplace of modern chemistry,
63
222118
4293
靠不住的炼金术是现代化学的发源地,
03:46
and medicine made great strides
64
226411
1667
而在我们理解细菌和病毒的作用之前,
03:48
long before we understood the roles of bacteria and viruses.
65
228078
5106
医学也取得了长足的进步。
03:53
That said, better theories often lead to exciting new discoveries
66
233184
4195
由此说来,更好的理论往往会带来
03:57
that were unimaginable under the old way of thinking.
67
237379
3964
前人无法想象的令人兴奋的新发现。
04:01
Nor should we assume all of our current scientific theories
68
241343
2919
但是我们也不应该假定所有的科学理论
04:04
will stand the test of time.
69
244262
2334
都会经得起时间的考验。
04:06
A single unexpected result is enough to challenge the status quo.
70
246596
4456
一个意想不到的结果就足够挑战了
04:11
However, vulnerability to some potentially better explanation
71
251052
3910
然而,科学理论不会因为存在
04:14
doesn't weaken a current scientific theory.
72
254962
3274
潜在的更好解释而衰弱
04:18
Instead, it shields science from becoming unchallenged dogma.
73
258236
4883
正好相反,不断创新让科学免于固步自封
04:23
A good scientific law is a finely-tuned machine,
74
263119
3625
一个好的科学定律像一个好机器
04:26
accomplishing its task brilliantly
75
266744
2019
能够出色的完成任务
04:28
but ignorant of why it works as well as it does.
76
268763
2986
但是我们对于它为何可以这样好的工作 知之甚少
04:31
A good scientific theory is a bruised, but unbowed, fighter
77
271749
4816
一个好的科学理论像一个伤痕累累 却依旧站立的斗士
04:36
who risks defeat if unable to overpower or adapt to the next challenger.
78
276565
5243
只有不能适应或者打败下一个 挑战者才会俯首认输
04:41
Though different,
79
281808
1253
即使定律和定律两者不同
04:43
science needs both laws and theories to understand the whole picture.
80
283061
4793
科学家仍然需要两者去掌控全局。
04:47
So next time someone comments that it's just a theory,
81
287854
3232
所以下次有人说那只是一个理论的时候
04:51
challenge them to go nine rounds with the champ
82
291086
2862
你可以让他们和冠军比九轮,
04:53
and see if they can do any better.
83
293948
1943
看看他们谁能赢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog