The wild sex lives of marine creatures - Luka Seamus Wright

681,206 views ・ 2021-11-23

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: psjmz mz 校对人员: Helen Chang
00:07
A June full moon is glowing upon this reef in the middle of the Pacific Ocean.
0
7704
5125
6月的满月在太平洋中部的珊瑚礁上 散发着光芒。
00:13
Beneath the surface, 17,000 camouflage groupers dart about in the cloudy water.
1
13413
6750
水下,17,000条迷彩石斑鱼 在浑浊的水中穿梭。
00:20
What you’re witnessing is, in fact, an underwater orgy—
2
20454
4417
你将要见证的其实是 一场水下狂欢——
00:24
turned feeding frenzy.
3
24871
1917
变成了大鱼吃小鱼。
00:27
The water is hazy because groupers are ejecting sperm and eggs in dense clouds.
4
27288
5833
水变得浑浊是因为石斑鱼 密集喷射出精子和卵子。
00:33
This spawning behavior happens during full and new moons,
5
33496
4125
这种产卵行为发生在满月和新月期间,
00:37
when strong tidal currents carry the fertilized eggs
6
37621
3583
强烈的潮流带着受精卵
00:41
away from corals and other voracious predators on the reef.
7
41204
3958
远离珊瑚和其他在珊瑚礁里 贪婪的捕食者。
00:45
An orgy might seem like a rather flamboyant way to breed,
8
45537
4167
纵情狂欢似乎是一种 相当华丽的繁殖方式,
00:49
but sex in the sea is a surprisingly inventive affair.
9
49704
4958
但海中的性爱是种令人惊讶的 创造性活动。
00:55
In fact, most of those voracious corals use male and female sex organs
10
55079
5167
事实上,大多数贪婪的珊瑚
同时使用雄性和雌性性器官。
01:00
at the same time.
11
60246
1250
01:02
Corals also have mass spawning episodes,
12
62037
3292
珊瑚也有大量的产卵期,
01:05
but they release buoyant bundles of eggs and sperm all at once.
13
65329
4459
但它们会同时释放 大量漂浮的卵子和精子。
01:10
This happens around half-moons,
14
70288
1875
这发生在半月时候,
01:12
when weaker tides calm the water’s surface,
15
72163
2833
当较弱的潮汐让海面平静,
01:14
creating the perfect conditions for their sex cells to couple up.
16
74996
3917
为它们的生殖细胞配对 创造了完美的条件。
01:19
During these events, there can be hundreds of coral eggs
17
79579
3417
在这种情况下,每升海面海水中
01:22
and more than a billion sperm floating in every liter of surface seawater,
18
82996
5333
漂浮着数百个珊瑚卵 和超过10亿个精子,
01:28
where they create a sticky slick.
19
88329
2584
在那里它们会形成黏稠的浮油。
01:31
But corals are far from the only animals in the sea that can express two sexes.
20
91579
5417
但珊瑚远算不上是海中唯一一种 能够表现两种性别的动物。
01:37
Nearby, a humphead wrasse is undergoing a remarkable transformation.
21
97329
5042
不远处,一只波纹唇鱼 正在经历一场非凡的变化。
01:42
These fish breed in groups where one male fertilizes several females.
22
102454
5250
这些鱼成群繁殖,一只雄鱼 使几只雌鱼受精。
01:47
And, likely because there aren’t many dominant males around,
23
107704
3500
有可能是因为附近 主导地位的雄性并不多,
01:51
the largest female is becoming one.
24
111204
3084
最大的雌性正在变成雄性。
01:55
Unlike corals, humphead wrasse can switch sexes,
25
115079
3500
跟珊瑚不同,波纹唇鱼可以变换性别,
01:58
but they only exhibit one sex at a time.
26
118579
2875
但它们一个时间只能表现出一个性别。
02:01
The wrasse changes colors, loses her eyeline, and grows dramatically.
27
121746
5583
波纹唇鱼改变颜色, 失去眼线,快速变大。
02:07
Soon, the metamorphosis is complete, and he can fertilize the females’ eggs,
28
127871
4917
很快,变态就完成了, 它就能使雌性卵子受精,
02:12
ensuring that procreation persists.
29
132788
2958
确保生育持续进行了。
02:16
Interestingly, this bluestreak cleaner wrasse
30
136788
2833
有趣的是,这条正在清洁波纹唇鱼的
02:19
that’s grooming the humphead was also once a female.
31
139621
4083
蓝条纹的清洁鱼也曾经是雌性。
02:23
But unlike the humphead, he can change sex again should he become single.
32
143871
5083
但跟波纹唇鱼不同的是, 如果它单身了可以再次改变性别。
02:29
About 7,000 kilometers away, in the shallows of eastern Australia,
33
149663
4875
大约7000公里外, 在澳大利亚东部的浅滩上,
02:34
this male mourning cuttlefish boasts a much sneakier mating strategy.
34
154538
5166
这种雄性哀悼乌贼的交配策略 要狡猾得多。
02:40
A female cuttlefish has garnered his attention,
35
160121
3208
一只雌性乌贼吸引了它的注意,
02:43
but she’s also attracted another male.
36
163329
2875
但她也吸引另一只雄性乌贼的注意。
02:46
Competing directly with this rival would be a demanding ordeal,
37
166496
3667
跟这个竞争对手直接竞争 可能是自讨苦头,
02:50
so the cuttlefish opts for trickery instead.
38
170163
3416
于是乌贼选择了诡计。
02:53
Positioning himself between the female and his rival,
39
173871
3833
把自己置于雌性和它的对手中间,
02:57
on one side, he displays a mottled skin pattern
40
177704
3084
一面,它展示了类似雌性的
03:00
resembling that of a female to appease the competitor.
41
180788
3958
斑驳的皮肤图案用来安抚竞争对手。
03:04
On the other, he flashes a shimmering courtship display at the female
42
184746
5167
另一面,它向雌性闪烁着求爱的光芒,
03:09
and covertly passes her parcels of sperm.
43
189913
3458
偷偷地把他的精子递给她。
03:13
This duplicitous strategy allows the male to reproduce without putting up a fight.
44
193829
6500
这种两面派的策略使得雄性 无需打架就能繁殖后代。
03:21
These sexual escapades are just a sampling of what goes on beneath the waves.
45
201204
5500
这些性行为只是波涛之下 发生的一个样本。
03:26
The striking diversity of sex in the sea
46
206704
3042
海洋性爱的多样性
03:29
is partially enabled by water’s unique physical properties.
47
209746
4333
部分是由水的独特物理特性决定的。
03:34
Its stable temperature and high density help preserve and disperse
48
214329
4834
稳定的温度和较高的密度 有助于保存和分散
03:39
reproductive cells.
49
219163
1458
生殖细胞。
03:40
Unless land organisms return to the water to reproduce
50
220996
3333
除非陆地生物回到水中繁殖
03:44
or have specially adapted sex cells, their options are limited.
51
224329
4792
或有特别适应的生殖细胞, 否则它们的选择是有限的。
03:49
For many terrestrial animals,
52
229538
2041
对很多陆生动物来说,
03:51
reproduction is usually only possible internally,
53
231579
3542
生殖只能在体内进行,
03:55
with organs that resemble the moist ocean environment.
54
235121
3792
它们的器官类似于潮湿的海洋环境。
03:59
This restriction may cause us to see only one facet of sex,
55
239288
4416
这种限制可能让我们 只看到性的一个方面,
04:03
but a brief tour of marine life shows us just how diverse sex really is.
56
243704
5000
但对海洋生物的短暂参观 让我们看到了性的多样性。
04:08
It does not always involve strictly female and male individuals
57
248954
4542
它并不总是严格涉及
拥有不同大小内部融合的 生殖细胞的女性和男性个体。
04:13
with differently sized sex cells that fuse internally.
58
253496
4000
04:18
Many algae, for example, have sex cells that are indistinguishable in size.
59
258079
5417
例如,许多藻类的生殖细胞 大小难以区分。
04:24
Some animals are both male and female, while others change sex.
60
264038
4166
一些动物同时扮演雄雌二性, 而另一些能够改变性别。
04:28
A large proportion of organisms don’t need to touch each other to reproduce.
61
268204
4542
大部分生物体不需要触碰彼此来繁殖。
04:32
And thousands of animals, from bluestreak cleaner wrasse to Humboldt squid,
62
272954
5209
数千种动物,
从蓝条纹的清洁鱼到洪堡乌贼,
04:38
participate in same-sex sexual behavior.
63
278163
3166
有同性性行为。
04:41
So, peeking beneath the ocean’s covers doesn’t just provide a spectacle.
64
281746
4708
所以,在海洋覆盖下的窥视 不仅仅带来一种奇观。
04:46
It also gives us a more complete appreciation of sex
65
286871
4292
它也让我们对性爱的各种迷人形式
04:51
in all its fascinating forms.
66
291413
3041
有了更全面的认识。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7