请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xi Zhang
校对人员: Haocun Yu
00:08
Around 1159 A.D.,
0
8306
2739
大约公元1159年的时候,
有一位叫做婆什迦罗智者的数学家,
00:11
a mathematician called
Bhaskara the Learned
1
11045
2581
00:13
sketched a design for a wheel
containing curved reservoirs of mercury.
2
13626
6370
构想出了一种带有很多弯形水银蓄池的轮子。
00:19
He reasoned that as the wheels spun,
3
19996
2183
他觉得随着轮子的转动,
00:22
the mercury would flow to the bottom
of each reservoir,
4
22179
3618
每个池子里的水银会流到池底,
00:25
leaving one side of the wheel
perpetually heavier than the other.
5
25797
4420
导致轮子的一端总是比另一端更重一点,
这种力矩的不平衡会让轮子永远地转下去。
00:30
The imbalance would keep
the wheel turning forever.
6
30217
4420
00:34
Bhaskara's drawing was one of
the earliest designs
7
34637
2929
婆什迦罗的设想是最早期的
00:37
for a perpetual motion machine,
8
37566
2531
永动机构想之一,
一种不依赖外界能量来源
而能永远工作下去的机器。
00:40
a device that can do work indefinitely
without any external energy source.
9
40097
6640
00:46
Imagine a windmill that produced
the breeze it needed to keep rotating.
10
46737
5581
想象一个可以不断鼓出吹动自己的风的风车。
或者一个可以为自己供电的灯泡。
00:52
Or a lightbulb whose glow provided
its own electricity.
11
52318
5053
这些机器绞尽了许许多多发明家的脑汁
00:57
These devices have captured many
inventors' imaginations
12
57371
3808
因为它们可以改变我们和能量间的关系。
01:01
because they could transform
our relationship with energy.
13
61179
4291
01:05
For example, if you could build
a perpetual motion machine
14
65470
3529
比如说,如果我们能造出一个永动机
01:08
that included humans as part of its
perfectly efficient system,
15
68999
3830
它的永动系统包含了人类,
01:12
it could sustain life indefinitely.
16
72829
3421
那永生就不再是梦了。
01:16
There's just one problem.
17
76250
2019
但只有一个问题,
01:18
They don't work.
18
78269
2090
永动机是不可能的。
01:20
Ideas for perpetual motion machines
19
80359
2030
所有有关永动机的想法
01:22
all violate one or more
fundamental laws of thermodynamics,
20
82389
5021
都违背了至少一个热力学基本定律,
热力学是描述不同形式能量之间关系
01:27
the branch of physics that describes
the relationship
21
87410
2239
01:29
between different forms of energy.
22
89649
2891
的物理学分支。
01:32
The first law of thermodynamics says
that energy can't be created or destroyed.
23
92540
4900
热力学第一定律是,
能量不会凭空产生或消失
01:37
You can't get out more energy
than you put in.
24
97440
4140
你不可能从机器里得到比你放进去更多的能量。
01:41
That rules out a useful
perpetual motion machine right away
25
101580
3881
这就排除了任何可行的的永动机的可能
01:45
because a machine could only ever
produce as much energy as it consumed.
26
105461
4920
因为一台机器最多只能产生和它消耗的同样多的能量。
不可能还有多余的能量
用来驱动车或者给手机充电。
01:50
There wouldn't be any left over
to power a car or charge a phone.
27
110381
4370
01:54
But what if you just wanted the machine
to keep itself moving?
28
114751
4750
但是如果你只是想让机器自己不停地运行下去呢?
01:59
Inventors have proposed plenty of ideas.
29
119501
2380
发明家们想出了很多点子。
02:01
Several of these have been variations
on Bhaskara's over-balanced wheel
30
121881
5070
有一些就是婆什迦罗非平衡轮的变型
02:06
with rolling balls
or weights on swinging arms.
31
126951
4631
比如有着滚动的小球或者是悬挂着重物的杆子。
02:11
None of them work.
32
131582
1659
但是没一种有用。
02:13
The moving parts that make one
side of the wheel heavier
33
133241
2840
移动的部分确实让轮子的一端更重一些
02:16
also shift its center of mass downward
below the axle.
34
136081
5162
但同时降低了轮子整体的重心到轮轴以下。
在低重心下,
02:21
With a low center of mass,
35
141243
1510
02:22
the wheel just swings back and forth
like a pendulum,
36
142753
3299
轮子只会像钟摆一样前后摆动,
最终停下来。
02:26
then stops.
37
146052
2053
换一种思路呢?
02:28
What about a different approach?
38
148105
2267
在17世纪,罗伯特·波义尔想出了个点子,
02:30
In the 17th century, Robert Boyle
came up with an idea
39
150372
3320
02:33
for a self-watering pot.
40
153692
2721
一种自己给自己浇水的壶。
02:36
He theorized that capillary action,
41
156413
2890
他理论上证明了毛细作用,
02:39
the attraction
between liquids and surfaces
42
159303
2729
一种液体和容器表面间的吸引力
02:42
that pulls water through thin tubes,
43
162032
2821
足以使水吸进毛细管,
02:44
might keep the water cycling
around the bowl.
44
164853
4610
这样也许能使水不断的围绕壶循环。
02:49
But if the capillary action is strong
enough to overcome gravity
45
169463
3550
但是如果毛细作用大到足以克服重力
并可以把水从管中提上来,
02:53
and draw the water up,
46
173013
1720
02:54
it would also prevent it from falling
back into the bowl.
47
174733
4561
那毛细作用也应该会阻止水再掉回到壶中。
02:59
Then there are versions with magnets,
like this set of ramps.
48
179294
4191
再后来,又有了一些和磁铁有关的永动机设想,
比如这套斜坡装置。
03:03
The ball is supposed to be pulled
upwards by the magnet at the top,
49
183485
3879
小球应该会被顶端的磁铁吸引上斜坡,
03:07
fall back down through the hole,
50
187364
1811
然后从洞中掉回底部,
循环往复。
03:09
and repeat the cycle.
51
189175
2177
这个装置也没能成功,
就像之前所说的能给自己浇水的水壶,
03:11
This one fails because like
the self-watering pot,
52
191352
3044
03:14
the magnet would simply hold
the ball at the top.
53
194396
3780
磁铁只可能把小球吸在顶部不动。
03:18
Even if it somehow did keep moving,
54
198176
2259
即使小球能不断运动,
03:20
the magnet's strength
would degrade over time
55
200435
2741
磁铁的磁力也会随着时间流逝而消退,
最终停止运行。
03:23
and eventually stop working.
56
203176
2721
03:25
For each of these machines to keep moving,
57
205897
2534
对于所有的这些机器,
如果想要保持运动
03:28
they'd have to create some extra energy
58
208431
2314
它们必然需要产生一些额外的能量
03:30
to nudge the system
past its stopping point,
59
210745
3331
将整个系统推过停止点,
这就违反了热力学第一定律。
03:34
breaking the first law of thermodynamics.
60
214076
3520
03:37
There are ones that seem to keep going,
61
217596
2091
有一些永动机看上去会一直运行下去,
03:39
but in reality, they invariably turn out
to be drawing energy
62
219687
3461
但事实上,它们总归会
从外界获取额外的能量。
03:43
from some external source.
63
223148
3029
即使工程师们能够以某种方式造出了
03:46
Even if engineers could
somehow design a machine
64
226177
2530
03:48
that didn't violate the first law
of thermodynamics,
65
228707
2911
不违反第一定律的永动机,
03:51
it still wouldn't work in the real world
because of the second law.
66
231618
4769
由于第二定律
它仍旧不可能实现。
03:56
The second law of thermodynamics
67
236387
1731
热力学第二定律
03:58
tells us that energy tends to spread out
through processes like friction.
68
238118
5227
告诉我们能量总是通过某些方式趋于散失,比如摩擦。
04:03
Any real machine would have moving parts
69
243345
2332
任何现实生活中的机器都有着移动的部件
04:05
or interactions with air
or liquid molecules
70
245677
2885
或者是与气体及液体分子的互相作用
04:08
that would generate tiny amounts
of friction and heat,
71
248562
3786
这就会产生微量的摩擦与热量,
04:12
even in a vacuum.
72
252348
2287
在真空中也不例外。
04:14
That heat is energy escaping,
73
254635
2363
那些热量就是能量损失,
04:16
and it would keep leeching out,
74
256998
1563
并且它一直在流失,
04:18
reducing the energy available
to move the system itself
75
258561
2927
不断地减少可供系统自身运动的能量
04:21
until the machine inevitably stopped.
76
261488
3760
直到机器不可避免地停下来。
04:25
So far, these two laws of thermodynamics
77
265248
2521
到目前为止,
这两条热力学定律
04:27
have stymied every idea
for perpetual motion
78
267769
3530
已经排除了任何关于永动机的设想
04:31
and the dreams of perfectly efficient
energy generation they imply.
79
271299
5340
以及100%效率产能的可能。
04:36
Yet it's hard to conclusively say we'll
never discover a perpetual motion machine
80
276639
5109
但是,这并不能绝对地说
我们将永远无法找到永动机,
04:41
because there's still so much we don't
understand about the universe.
81
281748
4802
因为我们对整个宇宙的了解还是太少了。
04:46
Perhaps we'll find
new exotic forms of matter
82
286550
2763
也许我们将找到一种新的奇异的物质存在形式
04:49
that'll force us to revisit the laws
of thermodynamics.
83
289313
4027
让我们不得不重新审视热力学的定律。
04:53
Or maybe there's perpetual motion
on tiny quantum scales.
84
293340
5260
又或许在极小的量子尺度会有永动机的存在。
04:58
What we can be reasonably sure about
is that we'll never stop looking.
85
298600
5130
我们能确定的是
我们永远不会停止寻找。
05:03
For now, the one thing that seems
truly perpetual is our search.
86
303730
4481
现在,唯一看上去“永动”的,是我们的搜寻。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。