請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Szu-Wen Kung
審譯者: Helen Chang
00:08
Around 1159 A.D.,
0
8306
2739
在公元 1159 年左右
00:11
a mathematician called
Bhaskara the Learned
1
11045
2581
印度一位名為巴斯卡拉的數學大師
00:13
sketched a design for a wheel
containing curved reservoirs of mercury.
2
13626
6370
草擬一個輪子
輪內有曲線凹槽盛裝水銀
00:19
He reasoned that as the wheels spun,
3
19996
2183
他解釋當輪子旋轉時
00:22
the mercury would flow to the bottom
of each reservoir,
4
22179
3618
水銀會流向每個凹槽的底部
00:25
leaving one side of the wheel
perpetually heavier than the other.
5
25797
4420
這樣會讓輪子的一端永遠比另一端重
00:30
The imbalance would keep
the wheel turning forever.
6
30217
4420
此不平衡現象會使輪子不停轉動
00:34
Bhaskara's drawing was one of
the earliest designs
7
34637
2929
巴斯卡拉的設計圖
是永動機的最早雛形
00:37
for a perpetual motion machine,
8
37566
2531
00:40
a device that can do work indefinitely
without any external energy source.
9
40097
6640
在沒有任何外力協助下
機器能不斷運轉
00:46
Imagine a windmill that produced
the breeze it needed to keep rotating.
10
46737
5581
想像風車製造使其不停轉動的微風
00:52
Or a lightbulb whose glow provided
its own electricity.
11
52318
5053
電燈泡自給自足發光的電力
00:57
These devices have captured many
inventors' imaginations
12
57371
3808
這些裝置激發許多發明家的想像
01:01
because they could transform
our relationship with energy.
13
61179
4291
因為這能改變人類與能源的關係
01:05
For example, if you could build
a perpetual motion machine
14
65470
3529
例如,若你能創造一個永動機
01:08
that included humans as part of its
perfectly efficient system,
15
68999
3830
包含人類作為此完美
節能系統中的一部分
01:12
it could sustain life indefinitely.
16
72829
3421
生命可能因此永續存在
01:16
There's just one problem.
17
76250
2019
但是有一個問題存在
01:18
They don't work.
18
78269
2090
就是這種機器行不通
01:20
Ideas for perpetual motion machines
19
80359
2030
永動機的想法
01:22
all violate one or more
fundamental laws of thermodynamics,
20
82389
5021
全都違反超過一項的熱力學基本定律
01:27
the branch of physics that describes
the relationship
21
87410
2239
那是物理學的一支
解釋不同能量型態之間的關係
01:29
between different forms of energy.
22
89649
2891
01:32
The first law of thermodynamics says
that energy can't be created or destroyed.
23
92540
4900
熱力學第一定律提到
能源無法被創造或毀滅
01:37
You can't get out more energy
than you put in.
24
97440
4140
輸出的能量必定不多於輸入的能量
01:41
That rules out a useful
perpetual motion machine right away
25
101580
3881
此定律立即排除永動機的運作
01:45
because a machine could only ever
produce as much energy as it consumed.
26
105461
4920
因一台機器最多能產生它消耗的能量
01:50
There wouldn't be any left over
to power a car or charge a phone.
27
110381
4370
沒有多餘能量啟動車子或給手機充電
01:54
But what if you just wanted the machine
to keep itself moving?
28
114751
4750
若只想讓機器不斷自行運轉呢
01:59
Inventors have proposed plenty of ideas.
29
119501
2380
發明家提出許多想法
02:01
Several of these have been variations
on Bhaskara's over-balanced wheel
30
121881
5070
其中有幾個是巴斯卡拉
不平衡輪子的變體
02:06
with rolling balls
or weights on swinging arms.
31
126951
4631
水銀換成滾動球體或擺動的載重力臂
02:11
None of them work.
32
131582
1659
全起不了作用
02:13
The moving parts that make one
side of the wheel heavier
33
133241
2840
移動的部分加重輪子的一端
02:16
also shift its center of mass downward
below the axle.
34
136081
5162
也使輪子質量中心下墜低於輪軸
02:21
With a low center of mass,
35
141243
1510
低質量中心
02:22
the wheel just swings back and forth
like a pendulum,
36
142753
3299
讓輪子像鐘擺般來回擺動
02:26
then stops.
37
146052
2053
隨後停止
02:28
What about a different approach?
38
148105
2267
如果採取不同的方式呢
02:30
In the 17th century, Robert Boyle
came up with an idea
39
150372
3320
17 世紀的愛爾蘭
自然哲學家羅伯·鮑爾
提出一個自給水壺的想法
02:33
for a self-watering pot.
40
153692
2721
02:36
He theorized that capillary action,
41
156413
2890
他解釋毛細管作用
02:39
the attraction
between liquids and surfaces
42
159303
2729
即液體與管子表面的吸力
02:42
that pulls water through thin tubes,
43
162032
2821
把水吸進細管裡
02:44
might keep the water cycling
around the bowl.
44
164853
4610
或許可讓水在容器循環流動
02:49
But if the capillary action is strong
enough to overcome gravity
45
169463
3550
但若毛細管作用大到足以克服引力
02:53
and draw the water up,
46
173013
1720
將水吸引上來
02:54
it would also prevent it from falling
back into the bowl.
47
174733
4561
同樣能阻止水注入容器裡
02:59
Then there are versions with magnets,
like this set of ramps.
48
179294
4191
另個情況則運用磁鐵
就像這條斜坡
03:03
The ball is supposed to be pulled
upwards by the magnet at the top,
49
183485
3879
頂端的磁鐵把球吸上來
03:07
fall back down through the hole,
50
187364
1811
然後球掉進洞裡
03:09
and repeat the cycle.
51
189175
2177
重複循環
03:11
This one fails because like
the self-watering pot,
52
191352
3044
這想法也失敗,原因如同自給水壺
03:14
the magnet would simply hold
the ball at the top.
53
194396
3780
球就被磁鐵吸附在上面
03:18
Even if it somehow did keep moving,
54
198176
2259
就算球真的循環運動
03:20
the magnet's strength
would degrade over time
55
200435
2741
磁力會愈趨減弱
03:23
and eventually stop working.
56
203176
2721
最後停止運作
03:25
For each of these machines to keep moving,
57
205897
2534
想讓這類機器持續運作
03:28
they'd have to create some extra energy
58
208431
2314
則必須製造額外的能量
03:30
to nudge the system
past its stopping point,
59
210745
3331
促使整個運作系統超越停止點
打破熱力學的第一個定律
03:34
breaking the first law of thermodynamics.
60
214076
3520
03:37
There are ones that seem to keep going,
61
217596
2091
能量看似持續運作
03:39
but in reality, they invariably turn out
to be drawing energy
62
219687
3461
但實際上它們總是
從一些外部來源獲取能量
03:43
from some external source.
63
223148
3029
03:46
Even if engineers could
somehow design a machine
64
226177
2530
就算工程師能設計一個機器
03:48
that didn't violate the first law
of thermodynamics,
65
228707
2911
不違背熱力學第一定律
03:51
it still wouldn't work in the real world
because of the second law.
66
231618
4769
因第二定律這在現實中仍行不通
03:56
The second law of thermodynamics
67
236387
1731
熱力學第二定律
03:58
tells us that energy tends to spread out
through processes like friction.
68
238118
5227
說能量往往通過摩擦等過程而散失
04:03
Any real machine would have moving parts
69
243345
2332
任何真實機器都會有移動的部件
04:05
or interactions with air
or liquid molecules
70
245677
2885
或與空氣和水分子產生交互作用
04:08
that would generate tiny amounts
of friction and heat,
71
248562
3786
這會產生小量的摩擦與熱能
04:12
even in a vacuum.
72
252348
2287
即便在真空狀態也是如此
04:14
That heat is energy escaping,
73
254635
2363
熱能就是能量散逸
04:16
and it would keep leeching out,
74
256998
1563
且持續散出
04:18
reducing the energy available
to move the system itself
75
258561
2927
這會降低可供系統運作的能量
04:21
until the machine inevitably stopped.
76
261488
3760
直到機器不可避免地停止
04:25
So far, these two laws of thermodynamics
77
265248
2521
截至目前,這兩項熱力學定律
04:27
have stymied every idea
for perpetual motion
78
267769
3530
阻礙與永動機相關的任何想法
04:31
and the dreams of perfectly efficient
energy generation they imply.
79
271299
5340
及所蘊含的完美節能美夢
04:36
Yet it's hard to conclusively say we'll
never discover a perpetual motion machine
80
276639
5109
是否永遠無法發現永動機則難以定論
04:41
because there's still so much we don't
understand about the universe.
81
281748
4802
因人類對宇宙的了解仍極為有限
04:46
Perhaps we'll find
new exotic forms of matter
82
286550
2763
也許人類會發現全新的運作法則
04:49
that'll force us to revisit the laws
of thermodynamics.
83
289313
4027
迫使我們重新審視熱力學定律
04:53
Or maybe there's perpetual motion
on tiny quantum scales.
84
293340
5260
又或許永動運作
存在於渺小的量子尺度
04:58
What we can be reasonably sure about
is that we'll never stop looking.
85
298600
5130
唯一能確定的是人類不會停止探索
05:03
For now, the one thing that seems
truly perpetual is our search.
86
303730
4481
現在唯一確知的永動
是人類的探索
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。