请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Christina Wang
校对人员: Lipeng Chen
00:06
You’re overseeing the delivery
of crucial supplies to a rebel base
0
6789
4823
你正在监管关键物资
到反叛基地的运送,
00:11
deep in the heart of enemy territory.
1
11612
2792
基地位于敌军营地的深处。
00:14
To get past Imperial customs, all
packages must follow a strict protocol:
2
14404
5520
若要通过帝国海关,所有包裹
必须严格遵循一条规定:
00:19
if a box is marked with
an even number on the bottom,
3
19924
3901
如果一个箱子的底部标有一个偶数,
00:23
it must be sealed with a red top.
4
23825
3508
那么它的顶部必须是红色的封口。
00:27
The boxes are already being loaded
onto the transport
5
27333
3261
正当箱子在被放到运输工具上时,
00:30
when you receive an urgent message.
6
30594
2303
你收到了一条紧急消息。
00:32
One of the four boxes
was sealed incorrectly,
7
32897
3583
四个箱子中的一个
封装是不正确的,
00:36
but they lost track of which one.
8
36480
2219
但他们不知道是哪一个。
00:38
All the boxes are still
on the conveyor belt.
9
38699
3214
所有的箱子都还在传送带上。
00:41
Two are facing down:
one marked with a four,
10
41913
3273
两个是朝下放的:一个标着 4,
00:45
and one with a seven.
11
45186
1433
一个标着 7.
00:46
The other two are facing up:
12
46619
1877
另外两个是朝上放置的:
00:48
one with a black top,
13
48496
1369
一个的顶部是黑色的,
00:49
another with a red one.
14
49865
2331
另一个是红色的。
00:52
You know that any violation
of the protocol
15
52196
2568
你知道任何规定违反
00:54
will get the entire shipment confiscated
and put your allies in grave danger.
16
54764
5832
会导致整皮货物被没收,
让盟友陷入危险。
01:00
But any boxes you pull off for inspection
won’t make it onto this delivery run,
17
60596
4921
但任何你拿下来检查的箱子
就赶不上这次运输了,
01:05
depriving the rebels
of critically needed supplies.
18
65517
3926
致使反叛军无法得到急需的物资。
01:09
The transport leaves in a few moments,
with or without its cargo.
19
69443
4149
运输工具马上就要离开了,
无论是否有货物。
01:13
Which box or boxes should you
grab off the conveyor belt?
20
73592
4666
那你应该从传送带取下来
哪个或哪几个箱子?
01:18
Pause the video now if you want
to figure it out for yourself!
21
78258
5002
如果你想自己搞清答案
就在这里暂停视频!
01:23
Answer in: 3
22
83260
1875
答案即将公布:3
01:25
Answer in: 2
23
85135
1108
答案即将公布:2
01:26
Answer in: 1
24
86243
1502
答案即将公布:1
01:27
It may seem like you need to inspect
all four boxes
25
87745
3404
你可能觉得你需要拿走全部4个箱子
01:31
to see what’s on the other side of each.
26
91149
2380
以检查另外一面的内容。
01:33
But in fact, only two of them matter.
27
93529
2871
但其实,你只需要看两个箱子。
01:36
Let’s look at the protocol again.
28
96400
1918
让我们回顾一下规定。
01:38
All it says is that even-numbered boxes
must have a red top.
29
98318
4284
它只说了偶数箱子
必须要有红色封顶。
01:42
It doesn’t say anything
about odd-numbered boxes,
30
102602
3024
它并没有对奇数箱子
做出任何规定,
01:45
so we can just ignore
the box marked with a seven.
31
105626
3006
所以我们可以忽略
标着 7 的那个箱子。
01:48
What about the box with a red top?
32
108632
2457
那么,那个红箱子呢?
01:51
Don’t we need to check
that the number on the bottom is even?
33
111089
3368
我们难道不需要检查
它的底部是偶数吗?
01:54
As it turns out, we don’t.
34
114457
2091
事实证明,确实不需要。
01:56
The protocol says that
if a box has an even number,
35
116548
3865
规定说的是如果一个箱子标着偶数,
02:00
then it should have a red top.
36
120413
2392
那么它的封顶应该为红色。
02:02
It doesn’t say that only boxes
with even numbers can have red tops,
37
122805
5125
它并没有规定
只有偶数箱子可以有红色封顶,
02:07
or that a box with a red top
must have an even number.
38
127930
3720
或者一个红色封顶的箱子
必须有偶数标记。
02:11
The requirement
only goes in one direction.
39
131650
3604
规定只要求了单方向的。
02:15
So we don’t need
to check the box with the red lid.
40
135254
2617
所以我们不需要检查
红色封顶的那个箱子。
02:17
We do, however,
need to check the one with the black lid,
41
137871
3698
不过我们确实需要检查
黑色封顶的箱子
02:21
to make sure it wasn’t incorrectly
placed on an even-numbered box.
42
141569
4551
来确保没有不小心把黑色封顶
放到了偶数箱子上。
02:26
If you initially assumed the rules
imply a symmetrical match
43
146120
3945
如果你一开始假定了
规定意味着
箱子上的数字和封顶颜色
是一个对称的对应关系,你不是一个人
02:30
between the number on the box
and the type of lid, you’re not alone.
44
150065
3816
02:33
That error is so common,
we even have a name for it:
45
153881
3883
这个错误常见到
我们甚至有一个名词来形容它:
02:37
affirming the consequent,
46
157764
2126
肯定后件
02:39
or the fallacy of the converse.
47
159890
2786
或逆命题谬误。
02:42
This fallacy wrongly assumes
48
162676
1930
这种谬误错误的假设了
02:44
that just because a certain condition
is necessary for a given result,
49
164606
4026
只因为一个条件
是一个后果的必要条件
02:48
it must also be sufficient for it.
50
168632
2527
那它一定是充分的。
02:51
For instance, having an atmosphere
is a necessary condition
51
171159
3752
举例来说,大气层
是一个可居住的星球的必要条件。
02:54
for being a habitable planet.
52
174911
1982
02:56
But this doesn’t mean that
it’s a sufficient condition –
53
176893
2957
但这不意味着它是一个充分条件——
02:59
planets like Venus have atmospheres
but lack other criteria for habitability.
54
179850
5381
水星或其它星球也有大气层,
但是缺少其它居住的条件。
03:05
If that still seems hard
to wrap your head around,
55
185231
2912
如果这还是有点难理解,
03:08
let’s look at
a slightly different problem.
56
188143
2885
让我们看一个不太一样的问题。
03:11
Imagine the boxes contain groceries.
57
191028
2718
想象一些装着杂货的袋子。
03:13
You see one marked for shipment
to a steakhouse
58
193746
2897
你看到一个标着运往牛排店
03:16
and one to a vegetarian restaurant.
59
196643
2399
还有一个运往素食餐厅。
03:19
Then you see two more boxes
turned upside down:
60
199042
3284
然后你看到另外两个反着放的箱子:
03:22
one labeled as containing meat,
61
202326
1998
一个标着含有肉,
03:24
and another as containing onions.
62
204324
2637
另一个标着含有洋葱。
03:26
Which ones do you need to check?
63
206961
2162
你需要检查哪个呢?
03:29
Well, it’s easy –
64
209123
1175
这很容易——
03:30
make sure the meat isn’t being shipped
to the vegetarian restaurant,
65
210298
3483
确保肉不会被运到素食餐厅,
03:33
and that the box going there
doesn’t contain meat.
66
213781
3273
以及运到素食餐厅的箱子里没有肉。
03:37
The onions can go to either place,
67
217054
2092
洋葱去哪里都可以,
03:39
and the box bound for the steakhouse
can contain either product.
68
219146
4058
而运往牛排店的箱子
可以含有任意一种食材。
03:43
Why does this scenario seem easier?
69
223204
2213
为什么这个情况感觉更容易?
03:45
Formally, it’s the same problem –
70
225417
2209
本质上,它是同一个问题——
03:47
two possible conditions
for the top of the box,
71
227626
2651
箱子上面有两种可能
03:50
and two for the bottom.
72
230277
1605
底下也有两种。
03:51
But in this case, they’re based on
familiar real-world needs,
73
231882
3770
但这个问题是基于
我们现实生活中熟悉的需求
03:55
and we easily understand that
while vegetarians only eat vegetables,
74
235652
4192
所以我们很容易可以理解
虽然素食主义者只吃蔬菜,
03:59
they’re not the only ones who do so.
75
239844
2550
但是他们不是唯一吃蔬菜的人。
04:02
In the original problem,
the rules seemed more arbitrary,
76
242394
3383
在原来的问题中,
规定看起来更随便一些,
04:05
and when they’re abstracted that way,
77
245777
2227
而当它们被抽象成这样时,
04:08
the logical connections
become harder to see.
78
248004
3459
就更难看出隐含的逻辑关系。
04:11
In your case, you’ve managed
to get enough supplies through
79
251463
3483
在你的情况中,你成功的
让足量的物资运送过去
04:14
to enable the resistance
to fight another day.
80
254946
2637
以支撑反叛军继续战斗。
04:17
And you did it by thinking
outside the box –
81
257583
2617
而你能解决这个问题,就是因为
你的思考“跳出了箱子”——
04:20
both sides of it.
82
260200
1649
它的两面。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。