Can you solve the rebel supplies riddle? - Alex Gendler

2,835,766 views ・ 2018-09-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shlomo Adam עריכה: Ido Dekkers
00:06
You’re overseeing the delivery of crucial supplies to a rebel base
0
6789
4823
אתם מפקחים על משלוח אספקה דחופה לבסיס המורדים
00:11
deep in the heart of enemy territory.
1
11612
2792
שבעומק שטח האויב.
00:14
To get past Imperial customs, all packages must follow a strict protocol:
2
14404
5520
כדי לעבור את ביקורת המכס הקיסרית על כל החבילות לעמוד בתקנון מחמיר:
00:19
if a box is marked with an even number on the bottom,
3
19924
3901
כל תיבה שבתחתיתה מספר זוגי
00:23
it must be sealed with a red top.
4
23825
3508
צריכה להיסגר במכסה אדום.
00:27
The boxes are already being loaded onto the transport
5
27333
3261
התיבות כבר הועמסו למשלוח
00:30
when you receive an urgent message.
6
30594
2303
כשאתם תקבלים הודעה דחופה:
00:32
One of the four boxes was sealed incorrectly,
7
32897
3583
אחת מארבע התיבות כוסתה במכסה שגוי,
00:36
but they lost track of which one.
8
36480
2219
אבל לא ברור איזו מהן.
00:38
All the boxes are still on the conveyor belt.
9
38699
3214
כל התיבות נמצאות עדיין על המסוע.
00:41
Two are facing down: one marked with a four,
10
41913
3273
שתיים מונחות הפוך: אחת שמספרה ארבע
00:45
and one with a seven.
11
45186
1433
ואחת שמספרה שבע.
00:46
The other two are facing up:
12
46619
1877
שתי האחרות מונחות נכון:
00:48
one with a black top,
13
48496
1369
אחת עם מכסה שחור
00:49
another with a red one.
14
49865
2331
ושניה - עם מכסה אדום.
00:52
You know that any violation of the protocol
15
52196
2568
ברור לכם שכל הפרה של התקנון
00:54
will get the entire shipment confiscated and put your allies in grave danger.
16
54764
5832
תביא להחרמת המשלוח כולו ותסכן מאד את בעלי-בריתכם.
01:00
But any boxes you pull off for inspection won’t make it onto this delivery run,
17
60596
4921
אבל כל תיבה שתקחו מעל המסוע לא תגיע למשלוח הנוכחי
01:05
depriving the rebels of critically needed supplies.
18
65517
3926
ותמנע מהמורדים אספקה קריטית.
01:09
The transport leaves in a few moments, with or without its cargo.
19
69443
4149
המשלוח יוצא בתוך דקות אחדות, עם או בלי המטען.
01:13
Which box or boxes should you grab off the conveyor belt?
20
73592
4666
אילו תיבה או תיבות עליכם לקחת מהמסוע?
עיצרו את הסרטון אם ברצונכם למצוא את התשובה בעצמכם!
01:18
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
21
78258
5002
א', מס' זוגי=מכסה אדום ב', 2 תיבות הפוכות: 4 ו-7
ג', אחת התיבות מפירה את כלל 1 ד', יש להסיר תיבה אחת בלבד
01:23
Answer in: 3
22
83260
1875
ה', אפשר לקחת רק תיבה אחת, שלא תישלח.
01:25
Answer in: 2
23
85135
1108
01:26
Answer in: 1
24
86243
1502
פתרון בעוד 3, 2, 1.
01:27
It may seem like you need to inspect all four boxes
25
87745
3404
לכאורה, עליכם לבדוק את כל ארבע התיבות
01:31
to see what’s on the other side of each.
26
91149
2380
כדי לראות מה בצידה השני של כל אחת מהן.
01:33
But in fact, only two of them matter.
27
93529
2871
אך למעשה, רק שתיים מהן חשובות.
01:36
Let’s look at the protocol again.
28
96400
1918
הבה ונעיין שוב בתקנון.
01:38
All it says is that even-numbered boxes must have a red top.
29
98318
4284
כתוב שם שרק תיבות עם מספר זוגי מחוייבות במכסה אדום.
01:42
It doesn’t say anything about odd-numbered boxes,
30
102602
3024
לא נאמר דבר על תיבות שמספרן אי-זוגי,
01:45
so we can just ignore the box marked with a seven.
31
105626
3006
לכן נוכל להתעלם מהתיבה שממוספרת ב-7.
01:48
What about the box with a red top?
32
108632
2457
מה עם התיבה בעלת המכסה האדום?
01:51
Don’t we need to check that the number on the bottom is even?
33
111089
3368
האם לא כדאי שנבדוק אם המספר בתחתיתה זוגי?
01:54
As it turns out, we don’t.
34
114457
2091
מסתבר שלא.
01:56
The protocol says that if a box has an even number,
35
116548
3865
התקנון קובע שאם מספר התיבה הוא זוגי,
02:00
then it should have a red top.
36
120413
2392
היא מחוייבת במכסה אדום.
02:02
It doesn’t say that only boxes with even numbers can have red tops,
37
122805
5125
לא נאמר בו שתיבות זוגיות בלבד מחוייבות במכסה אדום,
02:07
or that a box with a red top must have an even number.
38
127930
3720
או שתיבה בעלת מכסה אדום מחוייבת במספר זוגי.
02:11
The requirement only goes in one direction.
39
131650
3604
הדרישה היא בכיוון אחד בלבד.
02:15
So we don’t need to check the box with the red lid.
40
135254
2617
לכן איננו צריכים לבדוק את התיבה בעלת המכסה האדום.
02:17
We do, however, need to check the one with the black lid,
41
137871
3698
אבל עלינו לבדוק את זו שהמכסה שלה שחור
02:21
to make sure it wasn’t incorrectly placed on an even-numbered box.
42
141569
4551
כדי לוודא שהוא לא הונח בטעות על תיבה שמספרה זוגי.
02:26
If you initially assumed the rules imply a symmetrical match
43
146120
3945
אם הנחתם מלכתחילה שהכללים מורים על התאמה סימטרית
בין מספר התיבה לצבע המכסה, אינכם לבד.
02:30
between the number on the box and the type of lid, you’re not alone.
44
150065
3816
02:33
That error is so common, we even have a name for it:
45
153881
3883
הטעות היא כה שכיחה, שהיא זכתה לשם משלה:
02:37
affirming the consequent,
46
157764
2126
"אישור הסוגר",
02:39
or the fallacy of the converse.
47
159890
2786
או "הכשל הלוגי של ההיפוך".
02:42
This fallacy wrongly assumes
48
162676
1930
הכשל הזה מניח בטעות
02:44
that just because a certain condition is necessary for a given result,
49
164606
4026
שרק משום שתנאי מסוים הכרחי לתוצאה נתונה,
02:48
it must also be sufficient for it.
50
168632
2527
הוא גם מספיק כדי להשיגה.
02:51
For instance, having an atmosphere is a necessary condition
51
171159
3752
למשל, אטמוספירה היא תנאי הכרחי
02:54
for being a habitable planet.
52
174911
1982
לכוכב-לכת ראוי למחייה.
02:56
But this doesn’t mean that it’s a sufficient condition –
53
176893
2957
אבל אין זה אומר שהיא התנאי היחיד -
02:59
planets like Venus have atmospheres but lack other criteria for habitability.
54
179850
5381
בכוכבי-לכת כמו נוגה יש אטמוספירה אבל חסרים בהם תנאים אחרים למחייה.
03:05
If that still seems hard to wrap your head around,
55
185231
2912
אם עדיין קשה לכם להבין זאת,
03:08
let’s look at a slightly different problem.
56
188143
2885
הבה נתבונן בבעיה שונה במקצת.
03:11
Imagine the boxes contain groceries.
57
191028
2718
דמיינו שהתיבות מכילות מצרכי מזון.
03:13
You see one marked for shipment to a steakhouse
58
193746
2897
אתם רואים תיבה שמסומנת למשלוח למסעדת סטייקים,
03:16
and one to a vegetarian restaurant.
59
196643
2399
ואחרת - למסעדה צמחונית.
03:19
Then you see two more boxes turned upside down:
60
199042
3284
ואז אתם רואים שתיים נוספות המונחות הפוך:
03:22
one labeled as containing meat,
61
202326
1998
אחת מסומנת כמכילה בשר,
03:24
and another as containing onions.
62
204324
2637
ואחרת - בצלים.
03:26
Which ones do you need to check?
63
206961
2162
איזו מהן עליכם לבדוק?
ובכן, זה קל -
03:29
Well, it’s easy –
64
209123
1175
03:30
make sure the meat isn’t being shipped to the vegetarian restaurant,
65
210298
3483
ודאו שהבשר לא יישלח למסעדה הצמחונית,
03:33
and that the box going there doesn’t contain meat.
66
213781
3273
ושהתיבה המיועדת לשם לא מכילה בשר.
03:37
The onions can go to either place,
67
217054
2092
הבצלים יכולים להישלח לזו וגם לזו,
03:39
and the box bound for the steakhouse can contain either product.
68
219146
4058
והתיבה שמיועדת למסעדת הסטייקים יכולה להכיל את שני המוצרים.
03:43
Why does this scenario seem easier?
69
223204
2213
מדוע התרחיש הזה נראה קל יותר?
03:45
Formally, it’s the same problem –
70
225417
2209
רשמית, זו אותה הבעיה -
03:47
two possible conditions for the top of the box,
71
227626
2651
שני תנאים אפשריים בנוגע למכסה התיבה,
03:50
and two for the bottom.
72
230277
1605
ושניים - בנוגע לתחתיתה.
03:51
But in this case, they’re based on familiar real-world needs,
73
231882
3770
אלא שבמקרה זה הם מבוססים על צרכים מוכרים,
03:55
and we easily understand that while vegetarians only eat vegetables,
74
235652
4192
וקל לנו להבין שבעוד שצמחונים אוכלים ירקות בלבד,
03:59
they’re not the only ones who do so.
75
239844
2550
הם אינם היחידים.
04:02
In the original problem, the rules seemed more arbitrary,
76
242394
3383
בבעיה המקורית הכללים נראים שרירותיים יותר,
04:05
and when they’re abstracted that way,
77
245777
2227
וכשהם מוצגים באופן מופשט כזה,
04:08
the logical connections become harder to see.
78
248004
3459
קשה יותר לראות את הקשרים הלוגיים.
04:11
In your case, you’ve managed to get enough supplies through
79
251463
3483
במקרה שלכם, הצלחתם לשלוח די אספקה
04:14
to enable the resistance to fight another day.
80
254946
2637
כדי לאפשר למחתרת יום לחימה נוסף.
04:17
And you did it by thinking outside the box –
81
257583
2617
ואת זה עשיתם ב"חשיבה מחוץ לתיבה"...
04:20
both sides of it.
82
260200
1649
מחוץ לשני צידיה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7