How does whale communication work? - David Gruber and Shane Gero

272,924 views ・ 2023-12-14

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: nancy 郭 校对人员: Hui Bin Go
00:07
In the mid-1800s,
0
7295
1918
在1800年代中期,
00:09
soon after American whaling ships began operating in the North Pacific,
1
9213
4880
也就是美国捕鲸船队开始 在北太平洋航行不久之后,
00:14
an interesting trend emerged.
2
14093
2086
出现了一个有趣的现象。
00:16
Whalers saw a 58% drop in their successful strikes within just a few years.
3
16304
6548
捕鲸者发现在短短几年内,捕鲸成功率 下降58%。
00:22
Sperm whales in the region had suddenly become much harder to kill.
4
22977
4713
该地区的抹香鲸 突然变得很难捕捉。
00:27
Generally, when predators like orcas are nearby,
5
27940
3170
通常,当捕食者比如虎鲸,在附近时,
00:31
sperm whales protect their most vulnerable
6
31110
2419
抹香鲸通过 在水面形成防御圈
00:33
by forming defensive circles at the surface.
7
33529
3087
来保护它们最脆弱的群体。
00:37
But this behavior made them susceptible to whaling ships.
8
37116
3587
而这种行为使他们更容易 受到捕鲸船队的捕捉。
00:40
It seems that sperm whales in the North Pacific
9
40870
2878
这么看来,北太平洋的
00:43
were somehow able to quickly adapt to this reality.
10
43748
3754
抹香鲸能够以某种方式迅速 适应这实况。
00:47
Groups that likely hadn’t yet experienced human attacks
11
47752
3712
那些没有受过人类攻击的鱼群
00:51
began escaping whaling boats on fast currents
12
51464
3503
开始迅速逃离捕鲸船
00:54
instead of forming defensive circles.
13
54967
2211
而不是形成防御圈。
00:57
And, based on what we’re starting to understand about sperm whales,
14
57261
3587
并且,根据我们最近对于抹香鲸的了解
01:00
it seems possible they were actually broadcasting survival strategies
15
60848
4672
看起来,他们正在互相散布
01:05
to one another.
16
65520
1126
生存策略。
01:07
Indeed, unbeknownst to whalers,
17
67855
2503
然而,捕鲸者并不知道
01:10
spermaceti, the material they killed for,
18
70358
2794
他们所捕猎的鲸蜡
01:13
is an essential part of the sperm whale’s sophisticated communication
19
73152
4296
是抹香鲸在复杂交流和回声定位中
01:17
and echolocation system.
20
77448
1710
不可缺少的部分。
01:19
This waxy substance fills a cavity in the sperm whale’s head.
21
79367
3920
这种蜡状物质填充在鲸鱼头上的 凹坑里。
01:23
And their head is mostly comprised of an expanded nose
22
83371
3879
而它们的头部主要是由一个 较大的鼻子组成的,
01:27
that serves as a highly calibrated sonar system.
23
87250
3795
这个鼻子是一个高度校准的声纳系统。
01:31
Sperm whales generate some of the loudest biological noises on record,
24
91295
4713
抹香鲸发出的声音,是记录以来, 生物声响中最大之一。
01:36
communicate copiously using an array of complex vocalization styles,
25
96134
4671
他们大量使用不同的复杂回声定位,
01:40
and have the largest brains on Earth.
26
100805
3045
并且拥有地球上最大的大脑。
01:44
They spend most of their time searching the ocean's depths for prey.
27
104100
4171
他们大部分时间都在海洋深 处搜寻猎物。
01:48
They can stay submerged for over an hour, and dive deeper than 1,200 meters,
28
108354
5964
它们可以在水下停留一个多小时, 潜水深度超过 1,200米,
01:54
far beyond sunlight’s reach, where they’re guided by sound.
29
114318
4046
在没有阳光覆盖的范围, 他们通过用声音导航。
01:59
The loudest noise recorded underwater is around 270 decibels.
30
119574
5088
水下记录的最大噪音约 为270分贝。
02:04
Sperm whale-generated sounds can reach 230.
31
124954
4004
抹香鲸产生的声音可以达到 230。
02:09
And they frequently fix their high-intensity echolocation clicks
32
129083
4713
他们经常 改变对鱿鱼的
02:13
on squid.
33
133796
1168
高密度回声定位的咔嗒声。
02:16
Some of the air they inhale through their blowhole is routed into their lungs,
34
136007
4337
他们通过气孔吸入的部分空气进入肺部,
02:20
while the rest enters a complex, sound-producing system.
35
140344
4171
而其余的则进入复杂的声音产生系统。
02:24
There, air is funneled through lip-like appendages at the front of their heads.
36
144765
5089
在那里,空气流经他们头部前部的嘴唇状 附属物。
02:29
This generates a sound that travels backwards through their spermaceti organ,
37
149937
4838
这会产生一种声音,该声音会返回到
02:34
bounces off an air sac, then traverses another waxy organ,
38
154859
4671
他们的鲸蜡,然后再从气囊反弹到 另一个蜡质器官,
02:39
which amplifies and directs the sound.
39
159530
2586
这个器官会提高声音响度并传到声音。
02:42
The click exits the sperm whale’s head a powerful, focused beam.
40
162200
5130
咔嗒声会从鲸鱼头上放射出来, 形成强而有力的音波震动。
02:47
It’s suspected that the returning vibrations
41
167580
2961
科学家猜测,回声震动可能
02:50
are received by the whale’s lower jaw and directed into the ears.
42
170541
4630
由鲸鱼的下颌传送到耳朵里。
02:55
Then, their brain’s expanded auditory processing region
43
175254
3712
然后,大脑中扩大的听觉系统
02:58
analyzes the quality of the echoes to map their surroundings in the darkness.
44
178966
4797
会分析回声的质量, 从而了解黑暗中物体的位置。
03:04
With this mechanism, sperm whales can locate squid 300 meters away.
45
184013
5339
借助这种机制,抹香鲸 可以找到在300米外的鱿鱼。
03:09
Scientists think squid don’t hear these high-frequency clicks—
46
189518
4380
科学家认为,乌贼听不到 这些高频的咔嗒声,
03:13
even as they turn into rapid buzzes and creaks as the whale closes in.
47
193898
5005
即使鲸鱼靠近时,咔哒声会变成高频嗡嗡声和 嘎吱声。
03:19
Sperm whales can eat more than a ton of squid every day.
48
199153
4046
抹香鲸每天可以吃掉超过一吨 的鱿鱼。
03:23
Their stomachs and feces are usually full of indigestible squid beaks,
49
203199
5047
它们的胃和粪便中通常 充满难以消化的鱿鱼嘴,
03:28
and their skin often scarred by squid tentacles.
50
208246
3461
它们的皮肤也经常被鱿鱼的触角 弄得满是疤痕。
03:31
When they're not hunting, however,
51
211958
1793
在抹香鲸不狩猎的时候,
03:33
sperm whales use an entirely different vocal repertoire.
52
213751
3295
它们会使用完全 不同的声音。
03:37
Mature males make clang noises,
53
217129
2795
成熟的雄性会发出叮当声,
03:39
which scientists suspect play a role in mating.
54
219924
2961
科学家猜测,这在交配 中起着作用。
03:42
And most other sperm whales live in social family groups.
55
222969
3837
大多数其他的抹香鲸生活 在社交性的家庭群体中。
03:46
Though their communication might get interrupted when predators are near
56
226973
3628
虽然当捕食者在附近或人类产生的噪音很大时,
03:50
or human-generated noises dominate,
57
230601
2294
它们的通信可能会中断。
03:53
they generally chatter at length at the water’s surface.
58
233062
3503
它们通常会在水面 上长时间地交流。
03:56
Sperm whales do this using patterned click sequences akin to Morse code,
59
236857
5047
抹香鲸使用类似于摩尔斯电码的,有规律咔嗒声 序列来做到这一点,
04:01
called codas,
60
241904
1543
这些序列被称为代码。
04:03
which are thought to function as social identity markers.
61
243447
3295
学者认为代码用于社交时 的身份认证。
04:07
Researchers have identified dozens of distinct types of codas,
62
247493
3962
根据咔嗒声次数的规律和节奏,
04:11
according to patterns in the numbers of clicks used and their rhythm and tempo.
63
251455
4964
科学家已经发现多种不同的代码形式。
04:23
Some codas are more ubiquitous,
64
263092
2002
有些代码相对普遍,
04:25
while others vary greatly according to family groups and individuals.
65
265094
4296
而另一些则因家庭和个人而有很大差异。
04:29
All families in a given region
66
269515
1960
同一区域的家庭群体
04:31
that consistently use some of the same characteristic coda patterns
67
271475
4296
持续使用一些具有相同特点的代码规律,
04:35
share a dialect and belong to the same vocal clan.
68
275771
3879
他们说同一方言,并属于 同一个声音家族。
04:39
Each sperm whale calf goes through a multi-year period of babbling,
69
279817
4963
每只抹香鲸在能熟练使用家族的代码方言前,
04:44
where they experiment with different sounds
70
284780
2378
都需要经过多年的胡言乱语,
04:47
before becoming fluent in their clan’s coda dialect.
71
287158
3503
在此期间,他们熟悉不同的声音。
04:51
How and what exactly sperm whales communicate to each other
72
291162
3461
目前尚不清楚抹香鲸的
04:54
is currently unknown,
73
294623
1502
交流的方法及交流内容,
04:56
but there are indications that the information can be sophisticated.
74
296125
3670
但有迹象表明,这些 信息可能很复杂。
05:00
Biologists, roboticists, linguists, cryptographers,
75
300129
4213
生物学家、机器人专家、语言学家、 密码学家
05:04
and artificial intelligence experts
76
304342
2168
和人工智能专家
05:06
are collaborating to monitor and analyze sperm whale vocalizations.
77
306510
4380
正在合作监测和分析抹香鲸的声音。
05:11
The aim is to finally decipher what they're saying.
78
311599
3587
最终目的是破译他们在 说什么。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog