How does whale communication work? - David Gruber and Shane Gero

256,612 views ・ 2023-12-14

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
In the mid-1800s,
0
7295
1918
באמצע המאה ה -19,
זמן קצר לאחר שספינות ציד לווייתנים אמריקאיות החלו לפעול בצפון האוקיינוס השקט,
00:09
soon after American whaling ships began operating in the North Pacific,
1
9213
4880
00:14
an interesting trend emerged.
2
14093
2086
התפתחה מגמה מעניינת.
00:16
Whalers saw a 58% drop in their successful strikes within just a few years.
3
16304
6548
ציידי לווייתנים ראו ירידה של 58% בתקיפות המוצלחות שלהם תוך מספר שנים בלבד.
00:22
Sperm whales in the region had suddenly become much harder to kill.
4
22977
4713
לווייתני זרע באזור הפכו לפתע לקשים הרבה יותר להרוג.
00:27
Generally, when predators like orcas are nearby,
5
27940
3170
באופן כללי, כאשר טורפים כמו אורקות נמצאים בקרבת מקום,
00:31
sperm whales protect their most vulnerable
6
31110
2419
לווייתני זרע מגנים על הפגיעים ביותר שלהם
00:33
by forming defensive circles at the surface.
7
33529
3087
על ידי יצירת מעגלי הגנה על פני השטח.
00:37
But this behavior made them susceptible to whaling ships.
8
37116
3587
אך התנהגות זו הפכה אותם לרגישים לספינות ציד לווייתנים.
00:40
It seems that sperm whales in the North Pacific
9
40870
2878
נראה כי לווייתני זרע בצפון האוקיינוס השקט
00:43
were somehow able to quickly adapt to this reality.
10
43748
3754
הצליחו איכשהו להסתגל במהירות למציאות זו.
00:47
Groups that likely hadn’t yet experienced human attacks
11
47752
3712
קבוצות שכנראה טרם חוו התקפות אנושיות
00:51
began escaping whaling boats on fast currents
12
51464
3503
החלו להימלט מסירות ציד לווייתנים בזרמים מהירים
00:54
instead of forming defensive circles.
13
54967
2211
במקום ליצור מעגלי הגנה.
00:57
And, based on what we’re starting to understand about sperm whales,
14
57261
3587
ובהתבסס על מה שאנחנו מתחילים להבין לגבי לווייתני זרע,
01:00
it seems possible they were actually broadcasting survival strategies
15
60848
4672
נראה שהם למעשה שידרו אסטרטגיות הישרדות
01:05
to one another.
16
65520
1126
זה לזה.
01:07
Indeed, unbeknownst to whalers,
17
67855
2503
ואכן, ללא ידיעת צופי הלווייתנים,
01:10
spermaceti, the material they killed for,
18
70358
2794
הזרע, החומר עבורו הם הרגו
01:13
is an essential part of the sperm whale’s sophisticated communication
19
73152
4296
הוא חלק חיוני מהתקשורת המתוחכמת של לוויתן הזרע.
01:17
and echolocation system.
20
77448
1710
וממערכת ההתמצאות במרחב באמצעות תהודה.
01:19
This waxy substance fills a cavity in the sperm whale’s head.
21
79367
3920
חומר שעווה זה ממלא חלל בראשו של לוויתן הזרע.
01:23
And their head is mostly comprised of an expanded nose
22
83371
3879
וראשם מורכב ברובו מאף מורחב
01:27
that serves as a highly calibrated sonar system.
23
87250
3795
המשמש כמערכת סונאר מכוילת מאוד.
01:31
Sperm whales generate some of the loudest biological noises on record,
24
91295
4713
לווייתני זרע מייצרים כמה מהרעשים הביולוגיים החזקים ביותר שנרשמו,
01:36
communicate copiously using an array of complex vocalization styles,
25
96134
4671
מתקשרים בשפע באמצעות מערך של סגנונות קול מורכבים,
01:40
and have the largest brains on Earth.
26
100805
3045
ויש להם את המוח הגדול ביותר על פני כדור הארץ.
01:44
They spend most of their time searching the ocean's depths for prey.
27
104100
4171
הם מבלים את רוב זמנם בחיפוש אחר טרף במעמקי האוקיינוס.
01:48
They can stay submerged for over an hour, and dive deeper than 1,200 meters,
28
108354
5964
הם יכולים להישאר שקועים במשך יותר משעה, ולצלול עמוק יותר מ -1,200 מטר,
01:54
far beyond sunlight’s reach, where they’re guided by sound.
29
114318
4046
הרבה מעבר להישג ידו של אור השמש, שם הם מונחים על ידי קול.
01:59
The loudest noise recorded underwater is around 270 decibels.
30
119574
5088
הרעש החזק ביותר שנרשם מתחת למים הוא בסביבות 270 דציבלים.
02:04
Sperm whale-generated sounds can reach 230.
31
124954
4004
צלילים שנוצרו על ידי לווייתני זרע יכולים להגיע ל -230.
02:09
And they frequently fix their high-intensity echolocation clicks
32
129083
4713
ולעתים קרובות הם מכוונים את הקליקים בעלי התהודה בעוצמה גבוהה שלהם
02:13
on squid.
33
133796
1168
על דיונונים.
02:16
Some of the air they inhale through their blowhole is routed into their lungs,
34
136007
4337
חלק מהאוויר שהם שואפים דרך פתח הנשימה שלהם מנותב לריאותיהם,
02:20
while the rest enters a complex, sound-producing system.
35
140344
4171
בעוד השאר נכנס למערכת מורכבת ומייצרת קול.
02:24
There, air is funneled through lip-like appendages at the front of their heads.
36
144765
5089
שם, האוויר מועבר דרך גפיים דמויי שפתיים בקדמת ראשם.
02:29
This generates a sound that travels backwards through their spermaceti organ,
37
149937
4838
זה מייצר צליל העובר לאחור דרך איבר הזרע שלהם,
02:34
bounces off an air sac, then traverses another waxy organ,
38
154859
4671
מקפיץ חזרה משק אוויר ואז חוצה איבר שעווני אחר,
02:39
which amplifies and directs the sound.
39
159530
2586
המגביר ומכוון את הצליל.
02:42
The click exits the sperm whale’s head a powerful, focused beam.
40
162200
5130
הקליק יוצא מראשו של לוויתן הזרע כקרן חזקה וממוקדת.
02:47
It’s suspected that the returning vibrations
41
167580
2961
יש חשד שהתנודות החוזרות
02:50
are received by the whale’s lower jaw and directed into the ears.
42
170541
4630
מתקבלות על ידי הלסת התחתונה של הלוויתן ומופנות לאוזניים.
02:55
Then, their brain’s expanded auditory processing region
43
175254
3712
לאחר מכן, אזור העיבוד השמיעתי המורחב של המוח שלהם
02:58
analyzes the quality of the echoes to map their surroundings in the darkness.
44
178966
4797
מנתח את איכות ההדים כדי למפות את סביבתם בחושך.
03:04
With this mechanism, sperm whales can locate squid 300 meters away.
45
184013
5339
בעזרת מנגנון זה לווייתני זרע יכולים לאתר דיונון במרחק של 300 מטרים.
03:09
Scientists think squid don’t hear these high-frequency clicks—
46
189518
4380
מדענים חושבים שדיונונים לא שומעים את הקליקים בתדירות גבוהה האלה -
03:13
even as they turn into rapid buzzes and creaks as the whale closes in.
47
193898
5005
אפילו כשהם הופכים לזמזום וחריקות מהירים כשהלוויתן סוגר עליהם.
03:19
Sperm whales can eat more than a ton of squid every day.
48
199153
4046
לווייתני זרע יכולים לאכול יותר מטון דיונונים בכל יום.
03:23
Their stomachs and feces are usually full of indigestible squid beaks,
49
203199
5047
הבטן והצואה שלהם מלאים בדרך כלל במקורי דיונון בלתי ניתנים לעיכול,
03:28
and their skin often scarred by squid tentacles.
50
208246
3461
ועורם מצולק לעתים קרובות על ידי מחושים של דיונונים.
03:31
When they're not hunting, however,
51
211958
1793
אולם כאשר הם לא צדים,
03:33
sperm whales use an entirely different vocal repertoire.
52
213751
3295
לווייתני זרע משתמשים ברפרטואר ווקאלי שונה לחלוטין.
03:37
Mature males make clang noises,
53
217129
2795
זכרים בוגרים משמיעים רעשי צלצול,
03:39
which scientists suspect play a role in mating.
54
219924
2961
שמדענים חושדים שהם ממלאים תפקיד בהזדווגות.
03:42
And most other sperm whales live in social family groups.
55
222969
3837
ורוב לווייתני הזרע האחרים חיים בקבוצות משפחתיות חברתיות.
03:46
Though their communication might get interrupted when predators are near
56
226973
3628
למרות שהתקשורת שלהם עלולה להיפסק כאשר טורפים קרובים
03:50
or human-generated noises dominate,
57
230601
2294
או רעשים שנוצרו על ידי אדם שולטים,
03:53
they generally chatter at length at the water’s surface.
58
233062
3503
הם בדרך כלל מפטפטים באריכות על פני המים.
03:56
Sperm whales do this using patterned click sequences akin to Morse code,
59
236857
5047
לווייתני זרע עושים זאת באמצעות רצפי קליקים מעוצבים הדומים לקוד מורס,
04:01
called codas,
60
241904
1543
הנקראים קודות,
04:03
which are thought to function as social identity markers.
61
243447
3295
שנחשבים כסמני זהות חברתית.
04:07
Researchers have identified dozens of distinct types of codas,
62
247493
3962
חוקרים זיהו עשרות סוגים שונים של קודות,
04:11
according to patterns in the numbers of clicks used and their rhythm and tempo.
63
251455
4964
על פי דפוסים במספר הקליקים בהם נעשה שימוש והקצב והמקצב שלהם.
04:23
Some codas are more ubiquitous,
64
263092
2002
חלק מהקודות נפוצות יותר,
04:25
while others vary greatly according to family groups and individuals.
65
265094
4296
בעוד אחרות משתנות מאוד בהתאם לקבוצות משפחתיות ויחידים.
04:29
All families in a given region
66
269515
1960
כל המשפחות באזור נתון
04:31
that consistently use some of the same characteristic coda patterns
67
271475
4296
המשתמשות בעקביות בכמה מאותם דפוסי קודה אופייניים
04:35
share a dialect and belong to the same vocal clan.
68
275771
3879
חולקות ניב ושייכות לאותו שבט ווקאלי.
04:39
Each sperm whale calf goes through a multi-year period of babbling,
69
279817
4963
כל עגל לוויתן זרע עובר תקופה רב-שנתית של מלמולים,
04:44
where they experiment with different sounds
70
284780
2378
שם הם מתנסים בצלילים שונים
04:47
before becoming fluent in their clan’s coda dialect.
71
287158
3503
לפני שהם שולטים בניב הקודה של השבט שלהם.
04:51
How and what exactly sperm whales communicate to each other
72
291162
3461
כיצד ומה בדיוק לווייתני זרע מתקשרים זה לזה
04:54
is currently unknown,
73
294623
1502
אינו ידוע כרגע,
04:56
but there are indications that the information can be sophisticated.
74
296125
3670
אך ישנן אינדיקציות לכך שהמידע יכול להיות מתוחכם.
05:00
Biologists, roboticists, linguists, cryptographers,
75
300129
4213
ביולוגים, רובוטיקאים, בלשנים, קריפטוגרפים
05:04
and artificial intelligence experts
76
304342
2168
ומומחי בינה מלאכותית
05:06
are collaborating to monitor and analyze sperm whale vocalizations.
77
306510
4380
משתפים פעולה כדי לפקח ולנתח את קולות לוויתן הזרע.
05:11
The aim is to finally decipher what they're saying.
78
311599
3587
המטרה היא סוף סוף לפענח את מה שהם אומרים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7