Why the insect brain is so incredible - Anna Stöckl

713,130 views ・ 2016-04-14

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Vi Phan Reviewer: Mỹ Bùi
00:06
The human brain is one of the most sophisticated organs in the world,
0
6969
4397
Não người là một trong những cơ quan phức tạp nhất trên Trái Đất
00:11
a supercomputer made of billions of neurons
1
11366
2791
1 siêu máy tính chế tạo từ hàng tỉ nơ ron
00:14
that processes and controls all of our senses, thoughts, and actions.
2
14157
5306
xử lý và kiểm soát tất cả giác quan, suy nghĩ và hành động của chúng ta.
00:19
But there was something Charles Darwin found even more impressive:
3
19463
4124
Nhưng điều ấn tượng hơn mà Charles Darwin đã tìm ra
00:23
the brain of an ant,
4
23587
2376
là não của loài kiến,
00:25
which he called one of the most marvelous atoms of matter in the world.
5
25963
4829
mà ông gọi là một trong những phân tử vật chất kì diệu nhất thế giới.
00:30
If you find it hard to believe that something so tiny
6
30792
4214
Nếu bạn thấy khó tin sao mà một loài vật bé tí như thế
00:35
could have a complex brain,
7
35006
1550
có thể có bộ não phức tạp,
00:36
you're not alone.
8
36556
1413
thì bạn không phải là người duy nhất
00:37
In his project to classify and describe all living things,
9
37969
3928
Trong dự án của mình, phân loại và mô tả các cá thể sống,
00:41
Swedish naturalist Carl Linnaeus assumed insects had no brains at all.
10
41897
5928
Nhà tự nhiên học Thụy Điển Carl Linnaeus cho rằng côn trùng không hề có não.
00:47
He was wrong, but understandably so.
11
47825
3474
Ông đã sai, nhưng cũng có thể hiểu được tại sao
00:51
Insect brains are not only miniscule,
12
51299
2160
Não côn trùng không chỉ rất nhỏ
00:53
but in many respects, they function differently than our own.
13
53459
4319
mà trong nhiều khía cạnh, chúng vận hành rất khác não người
00:57
One of the most noticeable differences
14
57778
1897
Một sự khác biệt dễ nhận ra,
00:59
is that an insect that loses its head can still walk,
15
59675
4397
là khi côn trùng mất đầu chúng vẫn có thể đi được,
01:04
scratch itself,
16
64072
1101
tự cào cấu,
01:05
breathe,
17
65173
864
thở
01:06
and even fly.
18
66037
2028
và bay nữa.
01:08
This is because while our nervous system works like a monarchy,
19
68065
3479
Đó là bởi vì, hệ thần kinh chúng ta hoạt động như nền quân chủ,
01:11
with the brain calling the shots,
20
71544
1770
với bộ não là tổng tư lệnh
01:13
the insect nervous system works more like a decentralized federation.
21
73314
4705
thì hệ thần kinh côn trùng hoạt động giống 1 tổ hợp không phân cấp.
01:18
Many insect activities, like walking or breathing,
22
78019
3794
Nhiều hoạt động của côn trùng như đi hay thở,
01:21
are coordinated by clusters of neurons, also known as ganglia,
23
81813
4322
được điều phối bởi các cụm nơ ron, với tên gọi là hạch thần kinh,
01:26
along their bodies.
24
86135
2018
nằm dọc cơ thể chúng.
01:28
Together with the brain, these local ganglia form the insect nervous system.
25
88153
5023
Cùng với não, những hạch thần kinh cục bộ này hình thành nên hệ thần kinh.
01:33
While an insect can do a lot with just its local ganglia,
26
93176
4072
Dù côn trùng có thể làm nhiều việc chỉ với hạch này,
01:37
the brain is still crucial for its survival.
27
97248
2638
não vẫn đóng vai trò quan trọng cho sự sống còn của chúng.
01:39
An insect's brain lets it perceive the world through sight and smell.
28
99886
3517
Não của côn trùng cho phép chúng tiếp nhận thế giới qua thị và xúc giác.
01:43
It also chooses suitable mates,
29
103403
2064
cũng như lựa chọn bạn đời,
01:45
remembers locations of food sources and hives,
30
105467
3278
nhớ vị trí nguồn thức ăn, và tổ,
01:48
regulates communication,
31
108745
1667
điều phối việc giao tiếp,
01:50
and even coordinates navigation over huge distances.
32
110412
3996
và cả việc dò đường trong những cuộc hành trình xa
01:54
And this vast diversity of behaviors
33
114408
2868
Và sự phong phú trong hành vi này
01:57
is controlled by an organ the size of the head of a pin,
34
117276
4313
được kiểm soát bởi cơ quan chỉ bé bằng đầu cây kim
02:01
with less than one million neurons,
35
121589
1869
với chưa tới 1 triệu nơ ron,
02:03
compared to our 86 billion.
36
123458
3240
so với 86 tỷ nơ ron của não người.
02:06
But even though the insect brain is organized very differently from ours,
37
126698
4215
Dù não côn trùng rất khác não người
02:10
there are some striking similarities.
38
130913
2230
chúng cũng có những tương đồng thú vị
02:13
For example, most insects have smell detectors on their antennae,
39
133143
4540
Ví dụ, hầu hết côn trùng có cảm biến mùi ở râu,
02:17
similar to those found in human noses.
40
137683
2760
tương tự với cảm biến mùi ở mũi người.
02:20
And our primary olfactory brain regions look and function rather similarly,
41
140443
5283
Và vùng não khứu giác sơ cấp của người cũng có hình dáng và chức năng tương tự
với các cụm nơ ron của côn trùng tắt và mở vào thời điểm chính xác
02:25
with clusters of neurons activated and deactivated in precise timing
42
145726
4768
để giải mã những mùi cụ thể
02:30
to code for specific scents.
43
150494
2828
Các nhà khoa học rất ngạc nhiên bởi những sự tương đồng này
02:33
Scientists have been astonished by these similarities
44
153322
3027
bởi vì côn trùng và loài người là họ hàng rất xa.
02:36
because insects and humans are not very closely related.
45
156349
3706
02:40
In fact, our last common ancestor was a simple worm-like creature
46
160055
4280
Tổ tiên chung cuối cùng của người và côn trùng là loài sinh vật giống sâu đơn giản
02:44
that lived more than 500 million years ago.
47
164335
3380
sống hơn 500 triệu năm trước.
02:47
So how did we end up with such similar brain structures
48
167715
2861
Vậy vì sao mà cấu trúc não của chúng ta tương tự côn trùng đến thế
02:50
when our evolution took almost entirely different paths?
49
170576
4192
khi mà sự tiến hóa của chúng ta hầu như hoàn toàn khác biệt?
02:54
Scientists call this phenomenon convergent evolution.
50
174768
3507
Các nhà khoa học gọi đây là hiện tượng tiến hóa hội tụ.
02:58
It's the same principle behind birds, bats, and bees separately evolving wings.
51
178275
6142
Đây cũng là nguyên tắc đằng sau sự tiến hóa cánh của chim, dơi và ong.
03:04
Similar selective pressures can cause natural selection
52
184417
3323
Áp lực chọn lọc tương tự nhau có thể khiến chọn lọc tự nhiên
03:07
to favor the same evolutionary strategy
53
187740
2921
ưu tiên những chiến lược tiến hóa tương đồng
03:10
in species with vastly different evolutionary pasts.
54
190661
3774
trong các loài có nhiều khác biệt về quá khứ tiến hóa
03:14
By studying the comparison between insect and human brains,
55
194435
4183
Bằng việc nghiên cứu so sánh giữa não côn trùng và người,
03:18
scientists can thus understand which of our brain functions are unique,
56
198618
4920
các nhà khoa học có thể hiểu được phần nào của não người là độc đáo
và phần nào là giải pháp chung của các loài đối với vấn đề tiến hóa.
03:23
and which are general solutions to evolutionary problems.
57
203538
4418
03:27
But this is not the only reason scientists are fascinated by insect brains.
58
207956
4631
Nhưng đây không phải là lý do duy nhất các nhà khoa học hứng thú với não côn trùng.
03:32
Their small size and simplicity makes it easier to understand
59
212587
3699
Kích cỡ nhỏ và sự đơn giản của chúng giúp chúng ta dễ hiểu hơn
03:36
exactly how neurons work together in the brain.
60
216286
3770
cách thức nơ ron cùng hoạt động trong não
03:40
This is also valuable for engineers,
61
220056
1891
Điều này cũng có giá trị cho kỹ sư đang nghiên cứu
03:41
who study the insect brain to help design control systems
62
221947
4250
về não côn trùng nhằm thiết kế hệ thống kiểm soát
03:46
for everything from self-flying airplanes to tiny search-and-rescue roach bots.
63
226197
6151
tất tần tật từ máy bay tự lái đến robot tìm kiếm và cứu trợ nhỏ
03:52
So, size and complexity are not always the most impressive things.
64
232348
3897
Do đó, kích cỡ và sự phức tạp không phải là điều ấn tượng nhất
03:56
The next time you try to swat a fly,
65
236245
2412
Lần tới bạn đập 1 con ruồi
03:58
take a moment to marvel at the efficiency of its tiny nervous system
66
238657
4792
hãy chiêm ngưỡng sự hiệu quả của hệ thần kinh bé nhỏ đó
04:03
as it outsmarts your fancy brain.
67
243449
3180
khi nó thông minh hơn bộ não kì diệu của bạn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7