"Accents" by Denice Frohman

311,253 views ・ 2019-05-02

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
I'm Denice Frohman,
0
874
1310
Translator: Reviewer: Nhu PHAM
Tôi là Denice Frohman,
00:02
and this is "Accents."
1
2184
2999
và sau đây là "Giọng miền."
Mẹ tôi nói giọng miền như súng nổ,
00:07
my mom holds her accent like a shotgun,
2
7443
4456
00:11
with two good hands.
3
11899
2671
dùng toàn sức đôi tay.
00:14
her tongue, all brass knuckle
4
14570
1730
lưỡi của bà như nắm đấm thép
00:16
slipping in between her lips
5
16300
1580
tuôn giữa hàng môi
00:17
her hips, are all laughter and wind clap.
6
17880
3380
eo bà, lắc lư theo tiếng hò reo cổ vũ.
00:21
she speaks a sanchocho of spanish and english,
7
21260
3590
Bà nói giọng Tây Ban Nha pha Anh như súp sanchocho,
00:24
pushing up and against one another,
8
24850
1710
tiếng nọ đẩy tiếng kia,
00:26
in rapid fire
9
26560
990
như súng liên thanh
00:28
there is no telling my mama to be "quiet,"
10
28420
3010
đừng mơ bắt mẹ tôi "im miệng,"
00:31
my mama don't know "quiet."
11
31430
2500
mẹ không biết "im miệng" là gì.
00:33
her voice is one size better fit all
12
33930
3570
Giọng bà hào sảng bất cứ đâu
00:37
and you best not tell her to hush,
13
37500
2070
và chớ có gan bảo bà nói khẽ,
00:39
she waited too many years for her voice to arrive
14
39570
2830
bà ngóng chờ bao năm để được cất lời
00:42
to be told it needed house keeping.
15
42400
2690
hơn là giữ yên nó trong xó nhà.
00:45
English sits in her mouth remixed
16
45090
2750
Từ miệng bà Anh ngữ được phối trộn
00:47
so "strawberry" becomes "eh-strawbeddy"
17
47840
2980
"strawberry" (trái dâu) trở thành "eh-strawbeddy"
00:50
and "cookie" becomes "eh-cookie"
18
50820
2310
"cookie" (bánh quy) thành "eh-cookie"
00:53
and kitchen, key chain, and chicken all sound the same.
19
53130
3720
hay kitchen (bếp), key chain (chìa), và chicken (gà) nghe như một
00:56
my mama doesn't say "yes"
20
56850
1870
mẹ không nói "có"
00:58
she says, "ah ha"
21
58720
1958
mẹ nói "à ha"
01:00
and suddenly the sky in her mouth becomes a Hector Lavoe song.
22
60678
4490
và bầu trời ngôn ngữ từ miệng bà bỗng thành bản hoà ca Hector Lavoe
01:05
her tongue can't lay itself down flat enough
23
65171
2880
không thể bắt lưỡi bà đặt thẳng đờ
01:08
for the English language,
24
68051
1840
cho đúng khuôn tiếng Anh,
01:09
it got too much hip
25
69891
1550
nó quá cong co
01:11
too much bone
26
71441
1200
quá rắn rỏi
01:12
too much conga
27
72641
1260
quá đầy conga
01:13
too much cuatro
28
73901
830
quá nhiều cuatro
01:14
to two step
29
74731
970
để cắt gọt
01:15
got too many piano keys
30
75701
1400
hàng tá phím dương cầm
01:17
in between her teeth,
31
77101
1410
giữa hai hàm răng bà,
01:18
it got too much clave
32
78511
1570
đầy tiếng clave
01:20
too much hand clap
33
80081
1490
bộn tiếng vỗ tay
01:21
got too much salsa to sit still
34
81571
2280
ngập điệu salsa khó lòng không lắc lư
01:23
it be an anxious child wanting to
35
83851
2440
như đứa trẻ bồn chồn
01:26
make Play-Doh out of concrete
36
86291
3000
ngóng nhào nặn, tách mình khỏi khuôn khổ
01:29
English be too neat for
37
89291
1690
Anh ngữ là quá chật
01:30
her kind of wonderful.
38
90981
1990
với con người vĩ đại nơi bà.
01:32
her words spill in conversation
39
92971
2060
Từng lời của bà hoà chuyện
01:35
between women whose hands are all they got
40
95031
3330
cùng những phụ nữ hai lòng bàn tay trắng
01:38
sometimes our hands are all we got
41
98361
2725
lắm khi đôi tay là mọi thứ ta có
01:41
and accents that remind us that we are still
42
101086
2470
và giọng miền là thứ nhắc rằng ta đây
01:43
bomba, still plena
43
103556
1700
vẫn chơi bomba, vẫn lắc plena
01:45
you say "wepa"
44
105256
1890
bạn nói "wepa!" (vui quá)
01:47
and a stranger becomes your hermano,
45
107146
2270
và người lạ thành bằng hữu,
01:49
you say "dale"
46
109416
1720
bạn nói "dale" (cứ tự nhiên)
01:51
and a crowd becomes a family reunion.
47
111136
2470
và đám đông thành gia đình đoàn viên.
01:55
my mother's tongue is a telegram from her mother
48
115832
3400
Tiếng mẹ đẻ là điện tín từ mẹ của bà
01:59
decorated with the coqui's of el campo
49
119232
2760
trang hoàng màu cóc coqui vùng el campo
02:01
so even when her lips can barely
50
121992
2200
nên cả khi đôi môi bà khó lòng gò ép
02:04
stretch themselves around english,
51
124192
2150
rặn tiếng Anh từng chữ một,
02:06
her accent is a stubborn compass
52
126342
2649
giọng miền là chiếc la bàn bướng bỉnh
02:08
always pointing her
53
128991
1500
luôn hướng bà về
02:10
towards home.
54
130491
2291
cố hương.

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7