Can you solve the world’s most evil wizard riddle? - Dan Finkel

2,511,983 views ・ 2020-05-19

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Yanina Kovalenko Утверджено: Olesia Luzhbina
00:06
The evil wizard MoldeVort has been trying to kill you for years,
0
6964
4609
Злий чаклун МолдеВорт роками намагається дістатися до вас,
00:11
and today it looks like he’s going to succeed.
1
11573
2940
і схоже, що сьогодні він зможе досягти успіху.
00:14
But your friends are on their way, and if you can survive until they arrive,
2
14513
4509
Але ваші друзі вже біжать на допомогу, і якщо ви зможете вижити,
поки вони не прибудуть, вони зможуть допомогти зупинити його.
00:19
they should be able to help stop him.
3
19022
3032
00:22
The evil wizard’s protective charms ward off every spell you know,
4
22054
5057
Захисні чари злого чарівника відбивають усі відомі вам чари,
00:27
so in an act of desperation you throw the only object in reach at him:
5
27111
5089
тож, у відчаї ви кидаєте в нього єдиний предмет у межах досяжності:
00:32
Pythagoras’s cursed chessboard.
6
32200
3500
прокляту шахівницю Піфагора.
00:35
It works, but with a catch.
7
35700
2230
Це спрацьовує, але може виявитися пасткою.
00:37
MoldeVort starts in one corner of the 5x5 board.
8
37930
4110
МолдеВорт починає в одному з кутів дошки розміром 5 на 5.
00:42
You have a few minutes to choose four distinct positive whole numbers.
9
42040
5165
У вас є декілька хвилин, аби обрати чотири різних цілих натуральних числа.
00:47
MoldeVort gets to say one of them, and if you can pick a square on the board
10
47205
4734
МолдеВорт має назвати одне з них, і якщо ви зможете вибрати клітинку на дошці,
00:51
whose center is exactly that distance away,
11
51939
3510
центр якої знаходиться саме на такій відстані від нього,
00:55
the curse will force him to move to that spot.
12
55449
3490
заклинання змусить його переміститися на цю клітинку.
00:58
Then he’ll have to choose any of the four numbers,
13
58939
3180
Тоді йому знову доведеться вибрати будь-яке з чотирьох чисел,
01:02
and the process repeats until you can’t keep him inside the board
14
62119
4324
і процес повторюється до тих пір, поки ви не зможете утримати його всередині дошки,
01:06
with legal moves.
15
66443
1490
не порушуючи правила.
01:07
Then he’ll break free of the spell and almost certainly kill you.
16
67933
4961
У цьому випадку він звільниться від чарів і точно знищить вас.
01:12
What four numbers can you choose to keep MoldeVort trapped by your spell
17
72894
5312
Які чотири цифри ви маєте обрати, щоб утримувати МолдеВорта
01:18
long enough for help to arrive? And what’s your strategy?
18
78206
4640
якомога довше, поки не прибуде підмога? І якою буде ваша стратегія?
01:22
Pause the video to figure it out yourself.
19
82846
2080
Зупиніть відео, щоб розібратися самостійно.
01:24
Answer in 3
20
84926
800
Відповідь за: 3
01:25
Answer in 2
21
85726
1645
Відповідь за: 2
01:27
Answer in 1
22
87371
2200
Відповідь за: 1
01:29
The trick here is to keep MoldeVort where you want him.
23
89571
3270
Хитрість в тому, щоб утримати МолдеВорта там, де вам зручніше.
01:32
And one way to figure out how to do that
24
92841
2640
І один із способів розібратися, як це зробити,
01:35
is to play out the game as MoldeVort would:
25
95481
3270
грати так, як сам МолдеВорт:
01:38
always trying to escape.
26
98751
2455
постійно намагаючись втекти.
01:41
You’re dealing with a relatively small board,
27
101206
2505
Ви маєте справу з відносно невеликою шахівницею,
01:43
so the numbers can’t be too big.
28
103711
2240
тож цифри не можуть бути занадто великими.
01:45
Let’s start by trying 1, 2, 3, 4 to see what happens.
29
105951
5399
Для початку спробуємо 1, 2, 3, 4, щоб побачити, що буде відбуватися.
01:51
Moldevort could escape those numbers in just three moves.
30
111350
3500
З цими числами МолдеВорту вдасться втекти за 3 ходи.
01:54
By saying 2, then 3,
31
114850
2290
Спочатку він скаже 2, потім 3,
01:57
he would force you to let him into one of the middle points of the grid,
32
117140
3830
і тим самим змусить вас потрапити в одну з центральних клітинок дошки,
02:00
and then a 4 would break him free.
33
120970
2620
а потім за допомогою четвірки вирветься на свободу.
02:03
But that means you’ll need to allow a number larger than 4,
34
123590
3790
Це означає, що вам потрібно використовувати число більше чотирьох,
02:07
which is the distance from one end of a row to another.
35
127380
3850
відстань від одного кінця ряду до іншого.
02:11
How is that even possible?
36
131230
2270
Як це взагалі можливо?
02:13
Through diagonal moves.
37
133500
2210
За допомогою ходів по діагоналі.
02:15
There are, in fact, points that are distance 5 from each other,
38
135710
4085
Насправді, тут є точки, які знаходяться на відстані п'яти клітинок одна від одної,
02:19
which we know thanks to the Pythagorean Theorem.
39
139795
3380
що ми знаємо завдяки теоремі Піфагора.
02:23
That states that the squares of the sides of a right triangle
40
143175
3690
Сума квадратів катетів прямокутного трикутника
02:26
add up to the square of its hypotenuse.
41
146865
3120
дорівнює квадрату його гіпотенузи.
02:29
One of the most famous Pythagorean triples is 3, 4, 5,
42
149985
4804
Одна з найзнаменитіших трійок Піфагора: 3, 4 і 5
02:34
and that triangle is hiding all over your chessboard.
43
154789
4105
і цей трикутник багато разів повторюється на шахівниці.
02:38
So if MoldeVort was here, and he said 5, you could move him to these spaces.
44
158894
5655
Тож якщо МолдеВорт тут і обирає 5, ви можете пересунути його на ці клітинки.
02:44
There’s another insight that will help.
45
164549
2340
Існує ще одна підказка, яка може вам допомогти.
02:46
The board is very symmetrical: If MoldeVort is in a corner,
46
166889
4481
Дошка симетрична: якщо МолдеВорт знаходиться в кутку,
02:51
it doesn’t really matter to you which corner it is.
47
171370
3540
для вас немає різниці, в якому саме кутку.
02:54
So we can think of the corners as being functionally the same,
48
174910
3810
Таким чином, ми можемо розглядати кути, як функціонально ідентичні,
02:58
and color them all blue.
49
178720
1930
і зафарбувати їх в синій колір.
03:00
Similarly, the spaces neighboring the corners behave the same as each other,
50
180650
4332
Аналогічно, клітинки поруч з кутами, також поводяться однаково одна з одною,
03:04
and we’ll make them red.
51
184982
1600
зафарбуємо їх червоним.
03:06
Finally, the midpoints of the sides are a third type.
52
186582
3460
І нарешті, середні клітинки кожного боку — це третій тип.
03:10
So instead of having to develop a strategy
53
190042
2360
Замість того, щоб складати стратегію
03:12
for each of the 16 spaces on the outside of the board,
54
192402
3670
для всіх 16 клітинок по краю дошки,
03:16
we can reduce the problem to just three.
55
196072
2850
ми можемо скоротити завдання всього до трьох.
03:18
Meanwhile, all the inside spaces are bad for us,
56
198922
3670
Між тим, увесь внутрішній простір є небезпечним для нас,
03:22
because if MoldeVort ever reaches one,
57
202592
2160
адже потрапивши на нього, МолдеВорт
03:24
he’ll be able to say any number larger than 3 and go free.
58
204752
4454
зможе назвати будь-яке число більше трьох і втекти.
03:29
Orange spaces are trouble too, since any number except 1, 2, or 4
59
209206
5311
Помаранчеві клітинки теж є проблемою, бо будь-яке число, крім 1, 2 або 4,
03:34
would take him to an inside space or off the board.
60
214517
3880
виведе чаклуна на внутрішні клітини або за межі дошки.
03:38
So orange is out and you’ll need to keep him on blue and red.
61
218397
5277
Тож вони поза грою, і вам необхідно тримати його на синіх і червоних.
03:43
That means 2 is bad,
62
223674
1840
Отже, не можна використовувати 2,
03:45
since it could take MoldeVort to orange on the first turn.
63
225514
3950
так як воно виведе МолдеВорта на помаранчеву клітинку на першому ході.
03:49
But the four other smallest numbers, 1, 3, 4, and 5, might work.
64
229464
6063
Але чотири інші числа, 1, 3, 4 і 5, можуть підійти.
03:55
Let’s try them and see what happens.
65
235527
2390
Давайте спробуємо їх і подивимося, що у нас вийде.
03:57
If MoldeVort says 1, you can make him go from blue to red or red to blue.
66
237917
5275
Якщо МолдеВорт скаже 1, ви посунете його з синьої клітинки на червону та навпаки.
04:03
And the same works if he says 3.
67
243192
2440
І те ж саме спрацює, якщо він скаже 3.
04:05
Thanks to our diagonals, this is even true if he says 5.
68
245632
4666
Завдяки нашим ходам по діагоналі, це ж станеться, якщо він скаже 5.
04:10
If he says 4, you can keep him on the color he’s already on
69
250298
4185
Якщо він скаже 4, ви можете залишити його на клітинці того ж кольору,
04:14
by moving the length of a row or column.
70
254483
2980
пересуваючи в довжину рядка або стовпця.
04:17
So these four numbers work!
71
257463
2610
Отже, ці чотири числа працюють!
04:20
Even if your friends don’t get here right away,
72
260816
2530
Навіть якщо ваші друзі не прибудуть вчасно,
04:23
you’ll be able to keep the world’s most evil wizard
73
263346
3103
ви зможете утримувати найзлішого чаклуна на світі
04:26
contained for as long as you need.
74
266449
2248
в полоні цілу вічність.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7