Can you solve the world’s most evil wizard riddle? - Dan Finkel

2,511,983 views ・ 2020-05-19

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Paula Martínez Revisor: Sue-Helen Zúñiga Rojas
00:06
The evil wizard MoldeVort has been trying to kill you for years,
0
6964
4609
El malvado mago MoldeVort ha tratado de matarte durante años,
00:11
and today it looks like he’s going to succeed.
1
11573
2940
y parece que hoy va a tener éxito.
00:14
But your friends are on their way, and if you can survive until they arrive,
2
14513
4509
Pero tus amigos están en camino, y si puedes sobrevivir hasta que lleguen,
00:19
they should be able to help stop him.
3
19022
3032
deberían poder ayudarte a detenerlo.
00:22
The evil wizard’s protective charms ward off every spell you know,
4
22054
5057
Los encantos protectores del malvado mago protegen cada hechizo que conoces,
00:27
so in an act of desperation you throw the only object in reach at him:
5
27111
5089
así que en un acto de desesperación le lanzas el único objeto a tu alcance:
00:32
Pythagoras’s cursed chessboard.
6
32200
3500
El tablero de ajedrez maldito de Pitágoras.
00:35
It works, but with a catch.
7
35700
2230
Funciona, pero con una trampa.
00:37
MoldeVort starts in one corner of the 5x5 board.
8
37930
4110
MoldeVort comienza en una esquina del tablero de 5x5.
00:42
You have a few minutes to choose four distinct positive whole numbers.
9
42040
5165
Tienes unos minutos para elegir cuatro números enteros positivos distintos.
00:47
MoldeVort gets to say one of them, and if you can pick a square on the board
10
47205
4734
MoldeVort puede elegir uno de ellos, y si puedes elegir un cuadrado en el tablero
00:51
whose center is exactly that distance away,
11
51939
3510
cuyo centro esté exactamente a esa distancia,
00:55
the curse will force him to move to that spot.
12
55449
3490
la maldición lo obligará a moverse a ese punto.
00:58
Then he’ll have to choose any of the four numbers,
13
58939
3180
Entonces tendrá que elegir cualquiera de los cuatro números,
01:02
and the process repeats until you can’t keep him inside the board
14
62119
4324
y el proceso se repite hasta que no puedas mantenerlo dentro del tablero
01:06
with legal moves.
15
66443
1490
con movimientos legales.
01:07
Then he’ll break free of the spell and almost certainly kill you.
16
67933
4961
Entonces se liberará del hechizo y casi seguro que te matará.
01:12
What four numbers can you choose to keep MoldeVort trapped by your spell
17
72894
5312
¿Qué cuatro números puedes elegir para mantener a MoldeVort
atrapado por tu hechizo el tiempo suficiente para que llegue la ayuda?
01:18
long enough for help to arrive? And what’s your strategy?
18
78206
4640
¿Y cuál es tu estrategia?
01:22
Pause the video to figure it out yourself.
19
82846
2080
[Pausa el vídeo para que lo descubras tú mismo]
01:24
Answer in 3
20
84926
800
01:25
Answer in 2
21
85726
1645
Respuesta en 2
01:27
Answer in 1
22
87371
2200
Respuesta en 1
01:29
The trick here is to keep MoldeVort where you want him.
23
89571
3270
El truco es mantener a MoldeVort donde tu quieras.
01:32
And one way to figure out how to do that
24
92841
2640
Y una forma de averiguar cómo hacerlo
01:35
is to play out the game as MoldeVort would:
25
95481
3270
es jugar el juego como lo haría MoldeVort:
01:38
always trying to escape.
26
98751
2455
siempre tratando de escapar.
01:41
You’re dealing with a relatively small board,
27
101206
2505
Se trata de un tablero relativamente pequeño,
01:43
so the numbers can’t be too big.
28
103711
2240
por lo que los números no pueden ser demasiado grandes.
01:45
Let’s start by trying 1, 2, 3, 4 to see what happens.
29
105951
5399
Empecemos por probar 1, 2, 3, 4 para ver qué pasa.
01:51
Moldevort could escape those numbers in just three moves.
30
111350
3500
MoldeVort podría escapar de esos números en solo tres movimientos.
01:54
By saying 2, then 3,
31
114850
2290
Al decir 2, luego 3, te obligaría a dejarle entrar en uno
01:57
he would force you to let him into one of the middle points of the grid,
32
117140
3830
de los puntos medios de la cuadrícula, y luego un 4 lo liberaría.
02:00
and then a 4 would break him free.
33
120970
2620
02:03
But that means you’ll need to allow a number larger than 4,
34
123590
3790
Pero eso significa que tendrás que permitir un número mayor que 4,
02:07
which is the distance from one end of a row to another.
35
127380
3850
que es la distancia de un extremo de una fila a otra.
02:11
How is that even possible?
36
131230
2270
¿Cómo es eso posible?
02:13
Through diagonal moves.
37
133500
2210
A través de movimientos diagonales.
02:15
There are, in fact, points that are distance 5 from each other,
38
135710
4085
De hecho, hay puntos que están a una distancia de 5 entre sí,
02:19
which we know thanks to the Pythagorean Theorem.
39
139795
3380
que conocemos gracias al Teorema de Pitágoras.
02:23
That states that the squares of the sides of a right triangle
40
143175
3690
El cual establece que los cuadrados de los lados de un triángulo rectángulo
02:26
add up to the square of its hypotenuse.
41
146865
3120
se suman al cuadrado de su hipotenusa.
02:29
One of the most famous Pythagorean triples is 3, 4, 5,
42
149985
4804
Uno de los triples pitagóricos más famosos es el 3, 4, 5,
02:34
and that triangle is hiding all over your chessboard.
43
154789
4105
y ese triángulo se esconde por todo el tablero de ajedrez.
02:38
So if MoldeVort was here, and he said 5, you could move him to these spaces.
44
158894
5655
Así que si MoldeVort estuviera aquí, y dijera 5,
podrías moverlo a estos espacios.
02:44
There’s another insight that will help.
45
164549
2340
Hay otra idea que ayudará.
02:46
The board is very symmetrical: If MoldeVort is in a corner,
46
166889
4481
El tablero es muy simétrico: si MoldeVort está en una esquina,
02:51
it doesn’t really matter to you which corner it is.
47
171370
3540
no te importa realmente en qué esquina está.
02:54
So we can think of the corners as being functionally the same,
48
174910
3810
Así que podemos pensar que las esquinas son funcionalmente iguales,
02:58
and color them all blue.
49
178720
1930
y las pintaremos todas azul.
03:00
Similarly, the spaces neighboring the corners behave the same as each other,
50
180650
4332
De manera similar, los espacios vecinos a las esquinas
se comportan igual que los demás, y los pintaremos rojos.
03:04
and we’ll make them red.
51
184982
1600
03:06
Finally, the midpoints of the sides are a third type.
52
186582
3460
Finalmente, los puntos medios de los lados son de un tercer tipo.
03:10
So instead of having to develop a strategy
53
190042
2360
Así que en vez de tener que desarrollar una estrategia para cada uno
03:12
for each of the 16 spaces on the outside of the board,
54
192402
3670
de los 16 espacios en el exterior del tablero,
podemos reducir el problema a solo tres.
03:16
we can reduce the problem to just three.
55
196072
2850
03:18
Meanwhile, all the inside spaces are bad for us,
56
198922
3670
Mientras tanto, todos los espacios interiores son malos para nosotros,
03:22
because if MoldeVort ever reaches one,
57
202592
2160
porque si MoldeVort llega a uno,
03:24
he’ll be able to say any number larger than 3 and go free.
58
204752
4454
podrá decir cualquier número mayor de 3 y quedar libre.
Los espacios naranjas también son problemáticos,
03:29
Orange spaces are trouble too, since any number except 1, 2, or 4
59
209206
5311
ya que cualquier número excepto 1, 2 o 4
03:34
would take him to an inside space or off the board.
60
214517
3880
lo llevaría a un espacio interior o fuera del tablero.
03:38
So orange is out and you’ll need to keep him on blue and red.
61
218397
5277
Así que el naranja está fuera y tendrás que mantenerlo en el azul y el rojo.
03:43
That means 2 is bad,
62
223674
1840
Eso significa que el 2 es malo,
03:45
since it could take MoldeVort to orange on the first turn.
63
225514
3950
ya que podría llevar a MoldeVort al naranja en el primer turno.
Pero los otros cuatro números más pequeños, 1, 3, 4 y 5, podrían funcionar.
03:49
But the four other smallest numbers, 1, 3, 4, and 5, might work.
64
229464
6063
03:55
Let’s try them and see what happens.
65
235527
2390
Probémoslo y veamos qué pasa.
03:57
If MoldeVort says 1, you can make him go from blue to red or red to blue.
66
237917
5275
Si MoldeVort dice 1, puedes hacer que pase de azul a rojo o de rojo a azul.
04:03
And the same works if he says 3.
67
243192
2440
Y lo mismo funciona si dice 3.
04:05
Thanks to our diagonals, this is even true if he says 5.
68
245632
4666
Gracias a nuestras diagonales, esto es incluso cierto si dice 5.
04:10
If he says 4, you can keep him on the color he’s already on
69
250298
4185
Si dice 4, puedes mantenerlo en el color en el que está
04:14
by moving the length of a row or column.
70
254483
2980
moviendo el largo de una fila o columna.
04:17
So these four numbers work!
71
257463
2610
¡Así que estos cuatro números funcionan!
04:20
Even if your friends don’t get here right away,
72
260816
2530
Incluso si tus amigos no llegan enseguida,
04:23
you’ll be able to keep the world’s most evil wizard
73
263346
3103
podrás mantener contenido al mago más malvado del mundo
04:26
contained for as long as you need.
74
266449
2248
todo el tiempo que necesites.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7