Can you solve the world’s most evil wizard riddle? - Dan Finkel

2,511,983 views ・ 2020-05-19

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena McDonnell Редактор: Yulia Kallistratova
00:06
The evil wizard MoldeVort has been trying to kill you for years,
0
6964
4609
Злой волшебник Молдеворт годами охотится за вами,
00:11
and today it looks like he’s going to succeed.
1
11573
2940
и, похоже, сегодня ему удастся достичь своей цели.
00:14
But your friends are on their way, and if you can survive until they arrive,
2
14513
4509
Но ваши друзья уже спешат на помощь, и, если вы продержитесь до их прибытия,
00:19
they should be able to help stop him.
3
19022
3032
они смогут ему помешать.
00:22
The evil wizard’s protective charms ward off every spell you know,
4
22054
5057
Защитные заклинания волшебника блокируют все ваши попытки,
00:27
so in an act of desperation you throw the only object in reach at him:
5
27111
5089
и вы в отчаянии бросаете в него единственное, что попадает вам под руку, —
00:32
Pythagoras’s cursed chessboard.
6
32200
3500
заколдованную пифагорову шахматную доску.
00:35
It works, but with a catch.
7
35700
2230
Это срабатывает, но есть одно «но».
00:37
MoldeVort starts in one corner of the 5x5 board.
8
37930
4110
Молдеворт начинает из угла доски размером 5x5 клеток.
00:42
You have a few minutes to choose four distinct positive whole numbers.
9
42040
5165
За несколько минут вам нужно выбрать четыре разных положительных целых числа.
00:47
MoldeVort gets to say one of them, and if you can pick a square on the board
10
47205
4734
Молдеворт будет называть одно из них, и если вы сможете выбрать клетку,
00:51
whose center is exactly that distance away,
11
51939
3510
центр которой находится на таком расстоянии от него,
00:55
the curse will force him to move to that spot.
12
55449
3490
заклятие переместит его в эту клетку.
00:58
Then he’ll have to choose any of the four numbers,
13
58939
3180
Затем он снова выбирает одно из четырёх чисел,
01:02
and the process repeats until you can’t keep him inside the board
14
62119
4324
и процесс повторяется до тех пор, пока вы больше не сможете удерживать его на доске,
01:06
with legal moves.
15
66443
1490
не нарушая правила.
01:07
Then he’ll break free of the spell and almost certainly kill you.
16
67933
4961
В этом случае он окажется на свободе и наверняка убьёт вас.
01:12
What four numbers can you choose to keep MoldeVort trapped by your spell
17
72894
5312
Какие четыре числа вам нужно выбрать, чтобы удерживать Молдеворта на доске,
01:18
long enough for help to arrive? And what’s your strategy?
18
78206
4640
пока не подоспеют ваши друзья? И какой должна быть ваша стратегия?
01:22
Pause the video to figure it out yourself.
19
82846
2080
Приостановите видео, чтобы найти ответ самостоятельно.
01:24
Answer in 3
20
84926
800
Ответ через: 3
01:25
Answer in 2
21
85726
1645
Ответ через: 2
01:27
Answer in 1
22
87371
2200
Ответ через: 1
01:29
The trick here is to keep MoldeVort where you want him.
23
89571
3270
Секрет здесь в том, чтобы удерживать Молдеворта в нужных вам клетках.
01:32
And one way to figure out how to do that
24
92841
2640
Разобраться, как это сделать, можно,
01:35
is to play out the game as MoldeVort would:
25
95481
3270
играя так, как сам Молдеворт:
01:38
always trying to escape.
26
98751
2455
постоянно пытаясь сбежать с доски.
01:41
You’re dealing with a relatively small board,
27
101206
2505
Доска относительно маленькая,
01:43
so the numbers can’t be too big.
28
103711
2240
поэтому числа не должны быть большими.
01:45
Let’s start by trying 1, 2, 3, 4 to see what happens.
29
105951
5399
Давайте попробуем взять 1, 2, 3, 4 и посмотреть, что из этого выйдет.
01:51
Moldevort could escape those numbers in just three moves.
30
111350
3500
С этими числами Молдеворту удастся выбраться всего за три хода.
01:54
By saying 2, then 3,
31
114850
2290
Сказав 2, а потом 3,
01:57
he would force you to let him into one of the middle points of the grid,
32
117140
3830
он попадёт в одну из центральных клеток доски,
02:00
and then a 4 would break him free.
33
120970
2620
а затем с помощью четвёрки окажется на свободе.
02:03
But that means you’ll need to allow a number larger than 4,
34
123590
3790
Это значит, что вам нужно использовать число больше четырёх,
02:07
which is the distance from one end of a row to another.
35
127380
3850
расстояния от одного конца ряда до другого.
02:11
How is that even possible?
36
131230
2270
Как это возможно?
02:13
Through diagonal moves.
37
133500
2210
С помощью ходов по диагонали.
02:15
There are, in fact, points that are distance 5 from each other,
38
135710
4085
Здесь есть точки, находящиеся в пяти клетках друг от друга.
02:19
which we know thanks to the Pythagorean Theorem.
39
139795
3380
Мы знаем это благодаря теореме Пифагора.
02:23
That states that the squares of the sides of a right triangle
40
143175
3690
Сумма квадратов катетов
02:26
add up to the square of its hypotenuse.
41
146865
3120
равна квадрату гипотенузы.
02:29
One of the most famous Pythagorean triples is 3, 4, 5,
42
149985
4804
Одна из самых знаменитых пифагоровых троек — 3, 4 и 5,
02:34
and that triangle is hiding all over your chessboard.
43
154789
4105
и этот треугольник много раз повторяется на доске.
02:38
So if MoldeVort was here, and he said 5, you could move him to these spaces.
44
158894
5655
Если Молдеворт стоит здесь и называет 5, вы можете передвинуть его на эти клетки.
02:44
There’s another insight that will help.
45
164549
2340
Ещё одна подсказка, которая может вам помочь:
02:46
The board is very symmetrical: If MoldeVort is in a corner,
46
166889
4481
доска симметрична, поэтому если Молдеворт в углу,
02:51
it doesn’t really matter to you which corner it is.
47
171370
3540
то не важно, в каком именно углу он находится.
02:54
So we can think of the corners as being functionally the same,
48
174910
3810
Углы можно рассматривать как функционально идентичные
02:58
and color them all blue.
49
178720
1930
и закрасить их синим.
03:00
Similarly, the spaces neighboring the corners behave the same as each other,
50
180650
4332
Аналогично, клетки рядом с углами также ведут себя одинаково,
03:04
and we’ll make them red.
51
184982
1600
закрасим их красным.
03:06
Finally, the midpoints of the sides are a third type.
52
186582
3460
И наконец, средние клетки каждой стороны — это третий тип.
03:10
So instead of having to develop a strategy
53
190042
2360
Вместо того, чтобы разрабатывать стратегию
03:12
for each of the 16 spaces on the outside of the board,
54
192402
3670
для всех 16 клеток по кромке доски,
03:16
we can reduce the problem to just three.
55
196072
2850
мы можем сократить задачу всего до трёх.
03:18
Meanwhile, all the inside spaces are bad for us,
56
198922
3670
А между тем, все внутренние клетки сулят беду,
03:22
because if MoldeVort ever reaches one,
57
202592
2160
потому что, попав на них, Молдеворт
03:24
he’ll be able to say any number larger than 3 and go free.
58
204752
4454
сможет назвать любое число больше трёх и сбежать.
03:29
Orange spaces are trouble too, since any number except 1, 2, or 4
59
209206
5311
Оранжевые клетки также опасны, потому что любое число, кроме 1, 2 или 4,
03:34
would take him to an inside space or off the board.
60
214517
3880
выведет злодея на внутренние клетки или за пределы доски.
03:38
So orange is out and you’ll need to keep him on blue and red.
61
218397
5277
Поэтому оранжевые не в счёт, и вам нужно удерживать его на синих и красных.
03:43
That means 2 is bad,
62
223674
1840
Это значит, что нельзя использовать 2,
03:45
since it could take MoldeVort to orange on the first turn.
63
225514
3950
так как оно выведет Молдеворта на оранжевую клетку на первом же ходу.
03:49
But the four other smallest numbers, 1, 3, 4, and 5, might work.
64
229464
6063
Но четыре оставшихся наименьших числа — 1, 3, 4 и 5 — могут подойти.
03:55
Let’s try them and see what happens.
65
235527
2390
Давайте попробуем их и посмотрим, что у нас получится.
03:57
If MoldeVort says 1, you can make him go from blue to red or red to blue.
66
237917
5275
Если Молдеворт выберет 1, вы можете перевести его
с синей клетки на красную или наоборот.
04:03
And the same works if he says 3.
67
243192
2440
То же самое, если он выберет 3.
04:05
Thanks to our diagonals, this is even true if he says 5.
68
245632
4666
Благодаря ходам по диагонали, это же случится и с 5.
04:10
If he says 4, you can keep him on the color he’s already on
69
250298
4185
Если он скажет 4, то окажется на клетке того же цвета,
04:14
by moving the length of a row or column.
70
254483
2980
пройдя вдоль всей стороны доски.
04:17
So these four numbers work!
71
257463
2610
Так что эти числа вам подходят!
04:20
Even if your friends don’t get here right away,
72
260816
2530
Даже если ваши друзья слегка задержатся,
04:23
you’ll be able to keep the world’s most evil wizard
73
263346
3103
вы сможете бесконечно удерживать в плену
04:26
contained for as long as you need.
74
266449
2248
самого злого волшебника на свете.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7