Can you solve the world’s most evil wizard riddle? - Dan Finkel

2,511,983 views ・ 2020-05-19

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: Elisabeth Buffard
00:06
The evil wizard MoldeVort has been trying to kill you for years,
0
6964
4609
Le sorcier maléfique MoldeVort essaye de vous tuer depuis des années
00:11
and today it looks like he’s going to succeed.
1
11573
2940
et aujourd'hui, il semble qu'il va y arriver,
00:14
But your friends are on their way, and if you can survive until they arrive,
2
14513
4509
mais vos amis sont en route
et, si vous pouvez survivre jusqu'à leur arrivée,
00:19
they should be able to help stop him.
3
19022
3032
ils devraient pouvoir l'arrêter.
00:22
The evil wizard’s protective charms ward off every spell you know,
4
22054
5057
Les enchantements protecteurs du sorcier maléfique
parent tous les sorts que vous connaissez,
00:27
so in an act of desperation you throw the only object in reach at him:
5
27111
5089
alors en désespoir de cause,
vous lui lancez dessus le seul objet à portée de main :
00:32
Pythagoras’s cursed chessboard.
6
32200
3500
l'échiquier maudit de Pythagore.
00:35
It works, but with a catch.
7
35700
2230
Cela fonctionne, mais il y a un hic.
00:37
MoldeVort starts in one corner of the 5x5 board.
8
37930
4110
MoldeVort commence dans un coin du plateau de 5x5 cases.
00:42
You have a few minutes to choose four distinct positive whole numbers.
9
42040
5165
Vous avez quelques minutes pour choisir quatre nombres entiers positifs distincts,
00:47
MoldeVort gets to say one of them, and if you can pick a square on the board
10
47205
4734
MoldeVort peut choisir l'un d'entre eux et si vous pouvez choisir case
00:51
whose center is exactly that distance away,
11
51939
3510
dont le centre est exactement à cette distance,
00:55
the curse will force him to move to that spot.
12
55449
3490
la malédiction le forcera à aller à cet endroit-là.
00:58
Then he’ll have to choose any of the four numbers,
13
58939
3180
Il devra ensuite choisir n'importe lequel des quatre nombres
01:02
and the process repeats until you can’t keep him inside the board
14
62119
4324
et l'opération se répétera
jusqu'à ce que vous ne puissiez plus le maintenir sur le plateau
01:06
with legal moves.
15
66443
1490
avec des mouvements autorisés.
01:07
Then he’ll break free of the spell and almost certainly kill you.
16
67933
4961
Il se libérera alors du sortilège et vous tuera certainement.
01:12
What four numbers can you choose to keep MoldeVort trapped by your spell
17
72894
5312
Quels sont les quatre nombres à choisir
pour maintenir l'emprise de votre sortilège sur MoldeVort
01:18
long enough for help to arrive? And what’s your strategy?
18
78206
4640
pendant assez longtemps pour que de l'aide arrive ?
Quelle est votre stratégie ?
01:22
Pause the video to figure it out yourself.
19
82846
2080
Mettez en pause pour trouver la solution.
01:24
Answer in 3
20
84926
800
Solutions dans 3
01:25
Answer in 2
21
85726
1645
Solution dans 2
01:27
Answer in 1
22
87371
2200
Solution dans 1
01:29
The trick here is to keep MoldeVort where you want him.
23
89571
3270
L'astuce est de garder MoldeVort là où vous voulez qu'il soit.
01:32
And one way to figure out how to do that
24
92841
2640
Une façon de trouver comment procéder
01:35
is to play out the game as MoldeVort would:
25
95481
3270
est d'imaginer le déroulement du jeu du point de vue de MoldeVort :
01:38
always trying to escape.
26
98751
2455
en essayant constamment de s'échapper.
01:41
You’re dealing with a relatively small board,
27
101206
2505
Vous avez un plateau relativement petit,
01:43
so the numbers can’t be too big.
28
103711
2240
les nombres ne peuvent donc pas être trop grands.
01:45
Let’s start by trying 1, 2, 3, 4 to see what happens.
29
105951
5399
Commençons en essayant un, deux, trois et quatre
et voyons ce qu'il se passe.
01:51
Moldevort could escape those numbers in just three moves.
30
111350
3500
MoldeVort pourrait s'échapper en seulement trois coups.
01:54
By saying 2, then 3,
31
114850
2290
En disant deux, puis trois,
01:57
he would force you to let him into one of the middle points of the grid,
32
117140
3830
il vous forcerait à le mener à l'un des points centraux du plateau
02:00
and then a 4 would break him free.
33
120970
2620
et un quatre le libérerait.
02:03
But that means you’ll need to allow a number larger than 4,
34
123590
3790
Mais cela signifie que vous devrez autoriser
un nombre supérieur à quatre,
02:07
which is the distance from one end of a row to another.
35
127380
3850
qui est la distance entre les deux lignes les plus éloignées.
02:11
How is that even possible?
36
131230
2270
Comment est-possible ?
02:13
Through diagonal moves.
37
133500
2210
Via des mouvements diagonaux.
02:15
There are, in fact, points that are distance 5 from each other,
38
135710
4085
Il y a des points qui sont éloignés de cinq cases l'un de l'autre,
02:19
which we know thanks to the Pythagorean Theorem.
39
139795
3380
ce que nous savons grâce au théorème de Pythagore
02:23
That states that the squares of the sides of a right triangle
40
143175
3690
qui énonce que la somme des carrés des côtés d'un triangle rectangle
02:26
add up to the square of its hypotenuse.
41
146865
3120
est égale au carré de son hypoténuse.
02:29
One of the most famous Pythagorean triples is 3, 4, 5,
42
149985
4804
Un des triplets de Pythagore les plus connus est trois, quatre et cinq
02:34
and that triangle is hiding all over your chessboard.
43
154789
4105
et ce triangle se cache partout sur votre échiquier.
02:38
So if MoldeVort was here, and he said 5, you could move him to these spaces.
44
158894
5655
Si MoldeVort était ici et disait cinq, vous pourriez l'amener à ces endroits.
02:44
There’s another insight that will help.
45
164549
2340
Voici une autre idée qui vous aidera : le plateau est très symétrique.
02:46
The board is very symmetrical: If MoldeVort is in a corner,
46
166889
4481
Si MoldeVort est dans un coin,
02:51
it doesn’t really matter to you which corner it is.
47
171370
3540
peu vous importe dans quel coin il est.
02:54
So we can think of the corners as being functionally the same,
48
174910
3810
Nous pouvons voir les coins comme étant fonctionnellement identiques
02:58
and color them all blue.
49
178720
1930
et les colorer tous en bleu.
03:00
Similarly, the spaces neighboring the corners behave the same as each other,
50
180650
4332
De façon similaire,
les espaces proches des coins se comportent tous de la même façon
03:04
and we’ll make them red.
51
184982
1600
et nous les mettrons en rouge.
03:06
Finally, the midpoints of the sides are a third type.
52
186582
3460
Pour finir, les milieux des côtés sont un troisième type de cases.
03:10
So instead of having to develop a strategy
53
190042
2360
Au lieu d'avoir à développer une stratégie
03:12
for each of the 16 spaces on the outside of the board,
54
192402
3670
pour chacun des 16 espaces sur l'extérieur du plateau,
03:16
we can reduce the problem to just three.
55
196072
2850
nous pouvons réduire le problème à seulement trois espaces.
03:18
Meanwhile, all the inside spaces are bad for us,
56
198922
3670
Pendant ce temps, tous les espaces à l'intérieur sont mauvais pour nous,
03:22
because if MoldeVort ever reaches one,
57
202592
2160
car si MoldeVort arrive sur l'un d'eux,
03:24
he’ll be able to say any number larger than 3 and go free.
58
204752
4454
il pourra dire n'importe quel nombre plus grande que trois et s'échapper.
03:29
Orange spaces are trouble too, since any number except 1, 2, or 4
59
209206
5311
Les espaces oranges sont aussi problématiques
puisque tout nombre à part un, deux ou quatre
03:34
would take him to an inside space or off the board.
60
214517
3880
le mènerait à un espace intérieur ou le ferait sortir du plateau.
03:38
So orange is out and you’ll need to keep him on blue and red.
61
218397
5277
Les cases oranges ne sont pas une option
et il faudra le garder sur le bleu et le rouge.
03:43
That means 2 is bad,
62
223674
1840
Cela signifie que deux est un mauvais choix,
03:45
since it could take MoldeVort to orange on the first turn.
63
225514
3950
puisqu'il pourrait amener MoldeVort sur du orange au premier tour.
03:49
But the four other smallest numbers, 1, 3, 4, and 5, might work.
64
229464
6063
Mais les quatre autres petits nombres, un, trois, quatre et cinq,
pourraient marcher.
03:55
Let’s try them and see what happens.
65
235527
2390
Essayons et voyons ce qu'il se passe.
03:57
If MoldeVort says 1, you can make him go from blue to red or red to blue.
66
237917
5275
Si MoldeVort dit un, vous pouvez l'amener du bleu au rouge ou du rouge au bleu.
04:03
And the same works if he says 3.
67
243192
2440
Il en va de même s'il dit trois.
04:05
Thanks to our diagonals, this is even true if he says 5.
68
245632
4666
Grâce à nos diagonales, c'est aussi vrai s'il dit cinq.
04:10
If he says 4, you can keep him on the color he’s already on
69
250298
4185
S'il dit quatre, vous pouvez le maintenir sur la couleur sur laquelle il est
04:14
by moving the length of a row or column.
70
254483
2980
en le déplaçant à l'autre extrémité d'une ligne ou colonne.
04:17
So these four numbers work!
71
257463
2610
Ces quatre nombres fonctionnent !
04:20
Even if your friends don’t get here right away,
72
260816
2530
Même si vos amis n'arrivent pas immédiatement,
04:23
you’ll be able to keep the world’s most evil wizard
73
263346
3103
vous serez capable de maîtriser le sorcier le plus maléfique au monde
04:26
contained for as long as you need.
74
266449
2248
pendant aussi longtemps que nécessaire.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7