Inside a cartoonist's world - Liza Donnelly

У світі художника-мультиплікатора - Ліза Доннелі

153,095 views

2012-12-11 ・ TED-Ed


New videos

Inside a cartoonist's world - Liza Donnelly

У світі художника-мультиплікатора - Ліза Доннелі

153,095 views ・ 2012-12-11

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Перекладач: Halyna Ryfyak Утверджено: Khrystyna Romashko
00:15
What is a cartoon really?
1
15948
2408
Що таке мальована історія?
00:18
Many of us love cartoons,
2
18356
1499
Багато з нас люблять мальовані історії,
00:19
most of us grew up reading them
3
19855
1546
більшість з нас виросли, читаючи їх,
00:21
or having them read to us.
4
21401
1864
чи слухаючи, як нам їх читали.
00:23
The fact is, cartoons have been around a long time.
5
23265
3798
Насправді, мальовані історії існують вже досить давно.
00:27
There are all kinds of cartoons:
6
27063
2019
Є багато їх різновидів:
00:29
strip comics,
7
29082
1571
панельні комікси,
00:30
comic books,
8
30653
1499
комікси,
00:32
political cartoons,
9
32152
1629
політичні комікси,
00:33
single-panel cartoons,
10
33781
1207
однопанельні комікси,
00:34
graphic novels,
11
34988
1151
графічні романи,
00:36
web comics,
12
36139
1411
веб-комікси,
00:37
animation,
13
37550
1706
мультиплікація,
00:39
caricature,
14
39256
1415
карикатура -
00:40
there is something for everyone.
15
40671
2278
знайдеться щось на кожен смак.
00:42
No matter the form them come in,
16
42949
1516
Не важливо, яка їх зовнішня форма -
00:44
cartoons elicit all kinds of emotions from the viewer
17
44465
3006
мальовані історії викликають у глядача весь спектр емоцій:
00:47
- happiness, sadness, anger, hilarity, calm -
18
47471
3732
радість, сум, злість, веселощі, спокій -
00:51
and can transmit ideas in an instant.
19
51203
2903
і вони миттєво передають ідеї.
00:54
Cartoons are a universal medium enjoyed and understood
20
54106
2471
Мальовані історії - це універсальний спосіб вираження емоцій,
00:56
around the world and across borders.
21
56577
2739
зрозумілий у всьому світі, для нього не існує кордонів.
00:59
This is why they have survived so long as an art form.
22
59316
3166
Ось чому вони так довго існують, як форма мистецтва.
01:02
But how can a medium that is on the surface so simple
23
62482
2968
Але як такий простий, на перший погляд, засіб вираження емоцій
01:05
have so much influence and at times be so meaningful?
24
65450
3988
може бути водночас таким впливовим та виразним?
01:09
Let's look at what a cartoon is.
25
69438
2755
Подивимося, що ж таке мальована історія.
01:12
It starts with an idea.
26
72193
2509
Все починається з ідеї.
01:14
The idea can be verbal,
27
74702
1366
Ідея може бути словесною,
01:16
written in words,
28
76068
934
записаною словами,
01:17
or it can be visual.
29
77002
2121
або вона може бути візуальною.
01:19
A visual idea is simply
30
79123
1680
Візуальна ідея це просто
01:20
a picture,
31
80803
1328
малюнок,
01:22
a drawing,
32
82131
791
01:22
a doodle.
33
82922
1921
рисунок,
замальовка.
01:24
These ideas come from a variety of places.
34
84843
3243
Ці ідеї приходять із найрізноманітніших місць.
01:28
Cartoonists might find the idea from observing life,
35
88086
2438
Художники-мультиплікатори можуть знайти ідею, спостерігаючи за життям,
01:30
reading a newspaper,
36
90524
1651
читаючи газету,
01:32
trawling online.
37
92175
2020
лазячи в інтернеті.
01:34
It can come from a sentence someone said
38
94195
2390
Вона може виникнути зі сказаного кимось речення
01:36
or a single word heard on television.
39
96585
3078
чи одного слова, почутого на телебаченні.
01:39
Cartoonists are like sponges;
40
99663
2089
Художники-мультиплікатори, мов губки;
01:41
they soak up people, places, mannerisms, clothing, and behavior.
41
101752
5096
вони вбирають в себе людей, місця, манери, одяг та поведінку.
01:46
Sometimes they might jot them down
42
106848
1745
Часом вони занотовують ідеї
01:48
in a little black book that they carry around with them.
43
108593
3308
у маленькому чорному записничку, який всюди носять із собою.
01:51
Other times, it is just soaked up into the cartoonist's brain
44
111901
3733
А часом ідея проникає в мозок художника-мультиплікатора,
01:55
only to be squeezed out later when she is sitting at her drawing table.
45
115634
4305
щоб потім випірнути, коли він сидітиме за робочим столом.
01:59
Not only does a cartoonist have to be aware
46
119939
2131
Художник-мультиплікатор повинен не лише звертати увагу
02:02
of what she is seeing visually,
47
122070
1755
на те, що він бачить довкола себе,
02:03
but she has to listen to herself think.
48
123825
2994
а й прислухатися до своїх думок.
02:06
In other words, take the incoming information
49
126819
3116
Інакше кажучи, візьміть вхідну інформацію
02:09
and select it, shape it, and then use it for a cartoon.
50
129935
3598
та відберіть її, сформуйте, а потім використайте для мальованої історії.
02:13
Now that you have an idea,
51
133533
1152
Коли ви вже маєте ідею
02:14
or something you think could be good for a cartoon,
52
134685
2616
чи щось, що, на вашу думку, могло б згодитися для історії,
02:17
it's time to shape it.
53
137301
1733
настав час надати їй форму.
02:19
A cartoon is like a staged play.
54
139034
2563
Мальована історія - це як гра на сцені.
02:21
A cartoonist is playwright,
55
141597
1445
Художник-мультиплікатор є сценаристом,
02:23
director,
56
143042
847
02:23
stage designer,
57
143889
1209
режисером,
сценографом,
02:25
choreographer,
58
145098
1018
хореографом
02:26
and costume designer.
59
146116
1809
та костюмером.
02:27
A cartoon has characters,
60
147925
1284
Мальована історія має персонажів,
02:29
a set,
61
149209
780
02:29
dialogue,
62
149989
762
місце дії,
діалог,
02:30
even if one line,
63
150751
1234
навіть, якщо це лише одна фраза,
02:31
and a backstory.
64
151985
2142
та передісторію.
02:34
The characters must be dressed to fit the idea,
65
154127
2291
Персонажі повинні бути вбраними відповідно до ідеї,
02:36
speak in a way that is natural and forwards the idea
66
156418
2682
говорити природно та по темі,
02:39
or gives the punchline.
67
159100
2078
або мати якусь коронну фразу.
02:41
Nothing should be in the cartoon
68
161178
1625
В мальованій історії не має бути нічого такого,
02:42
that is not absolutely necessary for the advancement of the idea.
69
162803
4514
що не є безумовно необхідним для висвітлення ідеї.
02:47
The image and words have to <i>dance</i> together
70
167317
3006
Зображення та слова повинні <i>танцювати</i> в парі
02:50
in a way that makes sense.
71
170323
2345
так, щоб все мало сенс.
02:52
It could be a graceful dance, or an awkward dance,
72
172668
3251
Цей танець може бути елегантним або дивакуватим,
02:55
if that is part of the humor or idea.
73
175919
2404
якщо це є елементом гумору чи ідеї.
02:58
And then the execution.
74
178323
2327
Далі йде втілення ідеї.
03:00
Some cartoonists sketch the idea with pencil
75
180650
2205
Деякі художники-мультиплікатори роблять швидку замальовку ідеї олівцем,
03:02
then ink it with pen using a light box.
76
182855
3323
тоді наводять контури чорнилом за допомогою світлостолу.
03:06
Others visualize the image in their head
77
186178
1716
Інші формують картинку в уяві
03:07
and draw directly on the paper in pen.
78
187894
3231
і малюють одразу чорнилом на папері.
03:11
Different kinds of pens are used:
79
191125
1775
Використовують різні види ручок:
03:12
felt-tip, mechanical pen, or a crow quill.
80
192900
3531
фломастер, капілярна ручка чи перо.
03:16
Paper can be light-weight or heavy-bond.
81
196431
2098
Папір може мати меншу чи більшу щільність.
03:18
Many cartoonists add gray tone, called a wash,
82
198529
2936
Багато художників додають сірі тони, так звану розмивку,
03:21
by using black watercolor and a brush.
83
201465
3002
за допомогою чорної акварелі та пензлика.
03:24
Others use a soft pencil for the tone.
84
204467
2543
Інші користуються м'яким олівцем, щоб затонувати малюнок.
03:27
Color is usually created by using watercolor.
85
207010
3189
Розфарбовують малюнок найчастіше аквареллю.
03:30
A finished cartoon can then be scanned and adjusted,
86
210199
2320
Завершений малюнок можна відсканувати та відкоригувати,
03:32
and the caption can be added on the computer with Photoshop.
87
212519
3947
а напис можна додати в Фотошопі.
03:36
New technologies are emerging for the cartoonist's use in creating her cartoon.
88
216466
4784
З'являються нові технології для художників-мультиплікаторів.
03:41
Photoshop can serve as a tool for color and image.
89
221250
3147
Фотошоп можна використовувати для розфарбовування малюнка.
03:44
Some may draw directly on a tablet with a stylus.
90
224397
3148
Дехто малює одразу пером на планшеті.
03:47
The choices at this stage of creation work in tandem with the idea,
91
227545
3423
На цьому етапі вибір засобів йде поряд із ідеєю,
03:50
and often when the final caption is added,
92
230968
2210
часто, коли вже додано останній напис,
03:53
it gets adjusted yet again.
93
233178
2385
засоби знову підлаштовується відповідно до потреби.
03:55
But, little is left to chance,
94
235563
1790
Але рідко коли робота є непродуманою наперед,
03:57
except, perhaps, some of the watercolor.
95
237353
2616
хіба що за винятком акварельних малюнків.
03:59
All these elements function in concert with one another.
96
239969
3178
Усі ці елементи взаємодіють між собою.
04:03
It's almost like a dance of words, ideas, and images
97
243147
2846
Це майже схоже на танець слів, ідей та зображень,
04:05
that work together in order to make the cartoon
98
245993
2650
що співпрацюють для того, щоб створити мальовану історію -
04:08
a timeless, resilient work of art.
99
248643
2592
непідвладний часу та завжди актуальний витвір мистецтва.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7