下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Hisaya Nakamura
校正: Tomoyuki Suzuki
00:15
What is a cartoon really?
1
15948
2408
漫画とは一体なんでしょうか?
00:18
Many of us love cartoons,
2
18356
1499
多くの人は漫画が大好きで
00:19
most of us grew up reading them
3
19855
1546
漫画を読みながら成長し
00:21
or having them read to us.
4
21401
1864
また誰かが漫画を読んでくれました
00:23
The fact is, cartoons have been around a long time.
5
23265
3798
実は 漫画には長い歴史があります
00:27
There are all kinds of cartoons:
6
27063
2019
色々な漫画があります
00:29
strip comics,
7
29082
1571
コミックストリップ
00:30
comic books,
8
30653
1499
漫画本
00:32
political cartoons,
9
32152
1629
政治漫画
00:33
single-panel cartoons,
10
33781
1207
単板漫画
00:34
graphic novels,
11
34988
1151
劇画
00:36
web comics,
12
36139
1411
ウェブコミック
00:37
animation,
13
37550
1706
アニメーション
00:39
caricature,
14
39256
1415
戯画
00:40
there is something for everyone.
15
40671
2278
誰でも楽しめます
00:42
No matter the form them come in,
16
42949
1516
どんな形で描いても
00:44
cartoons elicit all kinds of emotions from the viewer
17
44465
3006
漫画は読者から様々な感情を引き出します
00:47
- happiness, sadness, anger, hilarity, calm -
18
47471
3732
幸せ、悲しみ、怒り、笑い、心の落ち着き
00:51
and can transmit ideas in an instant.
19
51203
2903
またアイデアをすぐに伝えることができます
00:54
Cartoons are a universal medium enjoyed and understood
20
54106
2471
漫画は世界中どこでも 国境を越えて
00:56
around the world and across borders.
21
56577
2739
誰でも楽しめ 理解できるメディアで
00:59
This is why they have survived so long as an art form.
22
59316
3166
それゆえに漫画は長い間 芸術として
生き残ってきました
01:02
But how can a medium that is on the surface so simple
23
62482
2968
でも一見とても単純なメディアがどうやって
01:05
have so much influence and at times be so meaningful?
24
65450
3988
多大な影響を及ぼし
ときに重要な意味を持ち得るのでしょう
01:09
Let's look at what a cartoon is.
25
69438
2755
漫画とは一体何か 見てみましょう
01:12
It starts with an idea.
26
72193
2509
漫画はアイデアから始まります
01:14
The idea can be verbal,
27
74702
1366
アイデアは言葉や
01:16
written in words,
28
76068
934
文章 または―
01:17
or it can be visual.
29
77002
2121
視覚的にも表すこともできます
01:19
A visual idea is simply
30
79123
1680
視覚化されたアイデアとは単に
01:20
a picture,
31
80803
1328
写真や
01:22
a drawing,
32
82131
791
01:22
a doodle.
33
82922
1921
絵
落書きです
01:24
These ideas come from a variety of places.
34
84843
3243
このようなアイデアは
様々な所から生まれてきます
01:28
Cartoonists might find the idea from observing life,
35
88086
2438
漫画家は日常生活における観察や
01:30
reading a newspaper,
36
90524
1651
新聞を読んだり
01:32
trawling online.
37
92175
2020
インターネットを探してアイデアを得ます
01:34
It can come from a sentence someone said
38
94195
2390
アイデアは誰かの発言や
01:36
or a single word heard on television.
39
96585
3078
テレビで聞いたたった一つの言葉から
生れ出ることもあります
01:39
Cartoonists are like sponges;
40
99663
2089
漫画家は人、場所、癖、服、行動を
01:41
they soak up people, places, mannerisms, clothing, and behavior.
41
101752
5096
まるでスポンジのように
どんどんと吸い上げていきます
01:46
Sometimes they might jot them down
42
106848
1745
ある時は それらを
01:48
in a little black book that they carry around with them.
43
108593
3308
いつも持っている黒色の
小さな手帳に書き込みます
01:51
Other times, it is just soaked up into the cartoonist's brain
44
111901
3733
別の時には 漫画家は頭の中に記憶し
01:55
only to be squeezed out later when she is sitting at her drawing table.
45
115634
4305
後で机に向かったときに
これを呼び起こすのです
01:59
Not only does a cartoonist have to be aware
46
119939
2131
漫画家は目に見えていることだけに
02:02
of what she is seeing visually,
47
122070
1755
注意を払うのではなく
02:03
but she has to listen to herself think.
48
123825
2994
自分の考えにも心の耳を傾けるべきです
02:06
In other words, take the incoming information
49
126819
3116
つまり 入ってくる情報を取り入れ、
02:09
and select it, shape it, and then use it for a cartoon.
50
129935
3598
情報を選び イメージを作り
これを漫画にしていくべきです
02:13
Now that you have an idea,
51
133533
1152
アイデアが浮かんだり
02:14
or something you think could be good for a cartoon,
52
134685
2616
または 漫画のよいネタになるものがあれば
02:17
it's time to shape it.
53
137301
1733
アイデアを形にするときです
02:19
A cartoon is like a staged play.
54
139034
2563
漫画は舞台上の演劇と同じです
02:21
A cartoonist is playwright,
55
141597
1445
漫画家は脚本家
02:23
director,
56
143042
847
02:23
stage designer,
57
143889
1209
監督
舞台装置家
02:25
choreographer,
58
145098
1018
振付師
02:26
and costume designer.
59
146116
1809
そして衣装デザイナーでもあります
02:27
A cartoon has characters,
60
147925
1284
漫画には登場人物達
02:29
a set,
61
149209
780
02:29
dialogue,
62
149989
762
背景
会話が
02:30
even if one line,
63
150751
1234
ただの一行の中にも表現され
02:31
and a backstory.
64
151985
2142
背景となる物語も描写されます
02:34
The characters must be dressed to fit the idea,
65
154127
2291
登場人物達はアイデアに相応しく装って
02:36
speak in a way that is natural and forwards the idea
66
156418
2682
自然に語り アイデアを出したり
02:39
or gives the punchline.
67
159100
2078
聞かせどころを提供することが必要です
02:41
Nothing should be in the cartoon
68
161178
1625
アイデアを押し進めるのに
真に必要でないことは
02:42
that is not absolutely necessary for the advancement of the idea.
69
162803
4514
漫画の中には入れるべきではありません
02:47
The image and words have to <i>dance</i> together
70
167317
3006
絵と言葉は意味が通じるように
02:50
in a way that makes sense.
71
170323
2345
一緒になって踊るべきです
02:52
It could be a graceful dance, or an awkward dance,
72
172668
3251
優雅な踊りであったり または
ユーモアやアイデアを表す一手段として
02:55
if that is part of the humor or idea.
73
175919
2404
ぎこちない踊りになるかもしれません
02:58
And then the execution.
74
178323
2327
その後は実行です
03:00
Some cartoonists sketch the idea with pencil
75
180650
2205
ある漫画家は鉛筆でアイデアを描き
03:02
then ink it with pen using a light box.
76
182855
3323
トレース台を使ってインクを入れていきます
03:06
Others visualize the image in their head
77
186178
1716
別の漫画家は頭の中で絵を構想し
03:07
and draw directly on the paper in pen.
78
187894
3231
紙の上に直接ペンで描きます
03:11
Different kinds of pens are used:
79
191125
1775
フェルトペン, シャープペン, 羽ペンなど
様々なペンを利用します
03:12
felt-tip, mechanical pen, or a crow quill.
80
192900
3531
フェルトペン, シャープペン, 羽ペンなど
様々なペンを利用します
03:16
Paper can be light-weight or heavy-bond.
81
196431
2098
紙は薄いものも厚いものもあります
03:18
Many cartoonists add gray tone, called a wash,
82
198529
2936
多くの漫画家たちは
黒色の水彩絵の具と筆を使って
03:21
by using black watercolor and a brush.
83
201465
3002
ウォッシュと呼ばれる方法により
灰色を表現します
03:24
Others use a soft pencil for the tone.
84
204467
2543
鉛筆を使って色合いを表現する人もいます
03:27
Color is usually created by using watercolor.
85
207010
3189
普通 水彩絵の具で色を塗ります
03:30
A finished cartoon can then be scanned and adjusted,
86
210199
2320
作業が終わった漫画は
スキャンして 調整され
03:32
and the caption can be added on the computer with Photoshop.
87
212519
3947
コンピュータでフォトショップを使って
セリフを入れます
03:36
New technologies are emerging for the cartoonist's use in creating her cartoon.
88
216466
4784
漫画家が利用できる新しい技術が多く
生み出されています
03:41
Photoshop can serve as a tool for color and image.
89
221250
3147
フォトショップは着色や
描画の道具として使えます
03:44
Some may draw directly on a tablet with a stylus.
90
224397
3148
スタイラスペンでタブレットコンピュータに
そのまま描く人もいます
03:47
The choices at this stage of creation work in tandem with the idea,
91
227545
3423
制作過程においてアイデアを
取り入れながら選択を行い
03:50
and often when the final caption is added,
92
230968
2210
最後のセリフを入れた後に
03:53
it gets adjusted yet again.
93
233178
2385
また手直しをすることも よくあります
03:55
But, little is left to chance,
94
235563
1790
でもおそらく水彩絵の具では
03:57
except, perhaps, some of the watercolor.
95
237353
2616
何色かを除いて
修正できることはあまりありません
03:59
All these elements function in concert with one another.
96
239969
3178
このような要素が全て調和し
完成します
04:03
It's almost like a dance of words, ideas, and images
97
243147
2846
それはまるで言葉、アイデア、絵の
ダンスのようであり
04:05
that work together in order to make the cartoon
98
245993
2650
一緒になって漫画を
04:08
a timeless, resilient work of art.
99
248643
2592
永遠に いきいきとした作品にしています
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。