Can you solve the troll’s paradox riddle? - Dan Finkel

3,071,380 views ・ 2018-12-20

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Saliha Karatepeli
00:07
You’ve discovered a doorway to another realm,
0
7720
3240
Sen ve kardeşin başka bir dünyayı keşfettiniz
00:10
and now you and your brother
1
10960
1920
ve yeni, harika Parodoksika
00:12
are off exploring the wonderful world of Paradoxica.
2
12880
4340
ülkesini keşfe çıktınız.
00:17
Fantastically paradoxical creatures crawl, run, and fly around you.
3
17220
4990
Paradoksik yaratıklar, fantastik bir şekilde etrafınızda koşup uçuyorlar.
00:22
And then you see the troll.
4
22210
2490
Bir trol görüyorsunuz.
00:24
It’s catching all the creatures in an enormous net.
5
24700
3910
Kocaman bir ağ ile bütün yaratıkları yakalıyor.
00:28
You bravely step forward and demand it let them go.
6
28610
4320
Cesurca öne çıkıp bırakmasını emrediyorsun.
00:32
The troll laughs.
7
32930
1540
Trol gülüyor.
00:34
“If you’re such a fan of paradoxes,” it says,
8
34470
2900
''Paradoksun hayranıysan
00:37
“then I’ll make you an offer.
9
37370
1670
sana bir teklifte bulunayım.
00:39
If you say something true, I’ll release all these creatures."
10
39040
4400
Eğer doğru bir şey söylersen onları bırakacağım.'' diyor.
00:43
You’re about to say, “You are a troll,”
11
43440
2200
Tam sen ''Bir trolsün.'' diyecekken
00:45
but before you can, the troll grabs your brother.
12
45640
3420
trol kardeşini yakalıyor.
00:49
“If you say something false,” he continues,
13
49060
2420
''Eğer yanlış bir şey söylersen
00:51
“then I’ll release your brother."
14
51480
2410
kardeşini bırakacağım.
00:53
Your statement can only be a single sentence.
15
53890
2902
Söylediğin şey sadece bir cümle olabilir.
00:56
And as you can see, I hate paradoxes more than anything.
16
56792
4660
Gördüğün üzere, paradokstan nefret ederim.
01:01
If you try to cheat by saying something paradoxical,
17
61452
3330
Eğer paradoksik bir şey söyleyip kandırmaya çalışırsan
01:04
like, ‘this statement is false,’
18
64782
2065
örneğin 'Bu söz yanlıştır.' gibi,
01:06
then I'll eat your brother and the creatures."
19
66847
3670
kardeşini ve yaratıkları yerim.'' diyor.
01:10
What true/false statement can you say to force the troll
20
70517
3532
Trolün kardeşinizi ve paradoksik yaratıkları serbest bırakması için
01:14
to free your brother and the paradoxical creatures?
21
74049
3480
hangi doğru/yanlış ifadeyi söyleyebilirsiniz?
01:17
[Pause the video now if you want to figure it out for yourself!]
22
77532
1570
[Kendiniz çözmek isterseniz videoyu şimdi durdurun!]
01:19
Answer in: 3
23
79102
1400
3 saniye
01:20
Answer in: 2
24
80502
2810
2 saniye
01:23
Answer in: 1
25
83312
2760
1 saniye!
01:26
This seems like an impossible situation,
26
86072
2750
İmkansız bir durum gibi görünüyor
01:28
but incredibly, you can say something
27
88822
2150
ama akıl almaz bir şekilde,
01:30
that will force the troll to release all its prisoners.
28
90972
3460
trolün tutsaklarını salması için bir şey söyleyebilirsiniz.
01:34
This is an example of coercive logic,
29
94432
3020
Bu, büyük mantıkçı ve bulmaca yaratıcısı
01:37
invented by the great logician and puzzle creator Raymond Smullyan.
30
97452
5010
Raymond Smullyan tarafından icat edilen zorlayıcı bir mantık örneğidir.
01:42
The trick Smullyan came up with involves saying a statement
31
102462
3460
Smullyan hilesi, gerçeği veya sahtekarlığı,
01:45
whose truth or falseness depends on what you want the troll to do.
32
105922
5230
trolün ne yapmasını istediğine bağlı olan bir ifade söylemekten ibarettir.
01:51
Your statement still has to be carefully crafted.
33
111152
3090
İfadeniz hala dikkatle hazırlanmalı.
01:54
For example, if you were to say,
34
114242
2050
Örneğin, eğer şöyle bir şey dersen;
01:56
“You are going to free the creatures and my brother,”
35
116292
2810
''Kardeşimi ve yaratıkları serbest bırakacaksın.''
01:59
the troll could respond, “that’s false… I’m only going to free your brother.”
36
119102
4660
trol ''Bu yanlış. Sadece kardeşini bırakacağım.'' diyebilir.
02:03
Similarly, if you said, “You will free the paradoxes,”
37
123762
3500
Benzer olarak ''Paradoksik yaratıkları bırakacaksın.'' dersen
02:07
the troll could say, “That’s true,” and free the paradoxes.
38
127262
4180
trol ''Bu doğru.'' deyip yaratıkları serbest bırakabilir.
02:11
But watch what happens if you say, “You will free my brother.”
39
131442
5020
Ama eğer ''Kardeşimi serbest bırakacaksın.'' dersen neler olur?
02:16
The statement can’t be false,
40
136462
1740
İfade yanlış olmaz
02:18
because if it were, the troll, by its own rules,
41
138202
3240
çünkü yanış olsaydı trol, kendi kurallarına göre
02:21
would have to free your brother.
42
141442
2010
kardeşini bırakırdı.
02:23
That would make the statement paradoxically true and false.
43
143452
3980
Bu, ifadeyi paradoksik olarak hem doğru hem yanlış yapar.
02:27
But the troll hates paradoxes
44
147432
1990
Ama trol paradokstan nefret ediyor
02:29
and would never willingly create one.
45
149422
2740
ve gönüllü bir şekilde bir paradoks yapamaz.
02:32
So his only option is for the statement to be true.
46
152162
3790
O zaman tek seçeneği ifadenin doğru olması.
02:35
If “you will free my brother” is true,
47
155952
2180
Eğer ''Kardeşimi bırakacaksın.'' doğruysa
02:38
then the troll has to release your brother.
48
158132
2330
trol kardeşini bırakmak zorunda.
02:40
And by its own rules, the troll has to free the creatures as well,
49
160462
4410
Kendi kurallarına göre trol, yaratıkları da bırakmak zorunda
02:44
since you said a true statement.
50
164872
2510
çünkü doğru bir ifade söyledin.
02:47
By wielding just 5 words like a logical scalpel,
51
167382
3670
Mantıksal bir neşter gibi sadece 5 kelime kullanarak
02:51
you’ve forced the troll to free all its prisoners.
52
171052
3450
trolü bütün mahkumları serbest bırakmaya zorladınız.
02:54
As the troll stomps off in anger,
53
174502
1990
Trol öfkelenirken paradokslar,
02:56
the paradoxes cheer you for winning them their freedom,
54
176492
3430
özgürlüklerini kazandığın için seviniyor
02:59
and promise to lead you to the treasure at the top of the stairs.
55
179922
3467
ve sizi merdivenlerin tepesindeki hazineye götürmeye söz veriyor.
03:03
If you can reach it.
56
183389
2430
Tabii eğer yetişebilirsen.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7