Can you solve the troll’s paradox riddle? - Dan Finkel

3,071,380 views ・ 2018-12-20

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Agnieszka Fijałkowska Korekta: Rysia Wand
00:07
You’ve discovered a doorway to another realm,
0
7720
3240
Razem z bratem odkryliście przejście do innej krainy,
00:10
and now you and your brother
1
10960
1920
więc zaraz będziecie odkrywać
00:12
are off exploring the wonderful world of Paradoxica.
2
12880
4340
wspaniały świat Paradoksyki.
00:17
Fantastically paradoxical creatures crawl, run, and fly around you.
3
17220
4990
Całkowicie paradoksalne stworzenia pełzają, biegają i latają wokół was.
00:22
And then you see the troll.
4
22210
2490
Następnie widzicie trolla.
00:24
It’s catching all the creatures in an enormous net.
5
24700
3910
Łapie stworzenia do ogromnej sieci.
00:28
You bravely step forward and demand it let them go.
6
28610
4320
Odważnie się mu przeciwstawiasz i każesz je wypuścić.
00:32
The troll laughs.
7
32930
1540
Troll śmieje się.
00:34
“If you’re such a fan of paradoxes,” it says,
8
34470
2900
Mówi: "Skoro jesteś fanem paradoksów,
00:37
“then I’ll make you an offer.
9
37370
1670
to mam dla ciebie propozycję.
00:39
If you say something true, I’ll release all these creatures."
10
39040
4400
Jeśli powiesz coś prawdziwego, to wypuszczę wszystkie stworzenia".
00:43
You’re about to say, “You are a troll,”
11
43440
2200
Już chcesz powiedzieć: "Jesteś trollem".
00:45
but before you can, the troll grabs your brother.
12
45640
3420
Jednak zanim to robisz, troll chwyta twojego brata.
00:49
“If you say something false,” he continues,
13
49060
2420
Kontynuuje: "Jeśli powiesz coś fałszywego,
00:51
“then I’ll release your brother."
14
51480
2410
to wypuszczę twojego brata".
00:53
Your statement can only be a single sentence.
15
53890
2902
Twoje twierdzenie musi być jednym zdaniem.
00:56
And as you can see, I hate paradoxes more than anything.
16
56792
4660
Jak widzisz, strasznie nienawidzę paradoksów.
01:01
If you try to cheat by saying something paradoxical,
17
61452
3330
Jeśli będziesz oszukiwać, chcąc powiedzieć coś paradoksalnego,
01:04
like, ‘this statement is false,’
18
64782
2065
jak "to zdanie jest fałszywe",
01:06
then I'll eat your brother and the creatures."
19
66847
3670
to zjem twojego brata i wszystkie stworzenia".
01:10
What true/false statement can you say to force the troll
20
70517
3532
Jakie prawdziwo-fałszywe zdanie możesz powiedzieć, żeby zmusić trolla,
01:14
to free your brother and the paradoxical creatures?
21
74049
3480
by uwolnił twojego brata i paradoksalne stworzenia?
01:17
[Pause the video now if you want to figure it out for yourself!]
22
77532
1570
Wstrzymaj nagranie, żeby to przemyśleć.
01:19
Answer in: 3
23
79102
1400
Odpowiedź za: 3
01:20
Answer in: 2
24
80502
2810
Odpowiedź za: 2
01:23
Answer in: 1
25
83312
2760
Odpowiedź za: 1
01:26
This seems like an impossible situation,
26
86072
2750
To wydaje się niemożliwe,
01:28
but incredibly, you can say something
27
88822
2150
ale co ciekawe, można powiedzieć coś,
01:30
that will force the troll to release all its prisoners.
28
90972
3460
co zmusi trolla do uwolnienia wszystkich więźniów.
01:34
This is an example of coercive logic,
29
94432
3020
To przykład logiki represyjnej,
01:37
invented by the great logician and puzzle creator Raymond Smullyan.
30
97452
5010
wymyślonej przez wielkiego logika i twórcę zagadek, Raymonda Smullyana.
01:42
The trick Smullyan came up with involves saying a statement
31
102462
3460
Sztuczka wymyślona przez Smullyana polega na wypowiedzeniu zdania,
01:45
whose truth or falseness depends on what you want the troll to do.
32
105922
5230
którego prawda lub fałsz zależy od tego, co chcesz, żeby zrobił troll.
01:51
Your statement still has to be carefully crafted.
33
111152
3090
Twoje zdanie nadal musi być starannie przygotowane.
01:54
For example, if you were to say,
34
114242
2050
Przykładowo, jeśli chcesz powiedzieć
01:56
“You are going to free the creatures and my brother,”
35
116292
2810
"uwolnisz stworzenia i mojego brata",
01:59
the troll could respond, “that’s false… I’m only going to free your brother.”
36
119102
4660
troll może odpowiedzieć: "Fałsz... Uwolnię tylko twojego brata".
02:03
Similarly, if you said, “You will free the paradoxes,”
37
123762
3500
Podobnie jeśli powiesz: "uwolnisz paradoksalne stworzenia,"
02:07
the troll could say, “That’s true,” and free the paradoxes.
38
127262
4180
troll może powiedzieć: "to prawda" i uwolni tylko te stworzenia.
02:11
But watch what happens if you say, “You will free my brother.”
39
131442
5020
Zobacz, co się stanie gdy powiesz: "Uwolnisz mojego brata".
02:16
The statement can’t be false,
40
136462
1740
Twoje zdanie nie może być fałszywe,
02:18
because if it were, the troll, by its own rules,
41
138202
3240
bo gdyby było, to troll według własnych zasad
02:21
would have to free your brother.
42
141442
2010
musiałby uwolnić twojego brata.
02:23
That would make the statement paradoxically true and false.
43
143452
3980
To sprawiłoby, że zdanie jest paradoksalnie prawdziwe i fałszywe.
02:27
But the troll hates paradoxes
44
147432
1990
Ale skoro troll nienawidzi paradoksów,
02:29
and would never willingly create one.
45
149422
2740
sam nie wymyśliłby go celowo.
02:32
So his only option is for the statement to be true.
46
152162
3790
Jego jedyną opcją jest to, że zdanie jest prawdziwe.
02:35
If “you will free my brother” is true,
47
155952
2180
Jeśli "uwolnisz mojego brata" jest prawdą,
02:38
then the troll has to release your brother.
48
158132
2330
to troll musi uwolnić twojego brata.
02:40
And by its own rules, the troll has to free the creatures as well,
49
160462
4410
Kierując się własnymi zasadami troll musi też uwolnić stworzenia,
02:44
since you said a true statement.
50
164872
2510
bo wypowiedziane zdanie było prawdziwe.
02:47
By wielding just 5 words like a logical scalpel,
51
167382
3670
Dzięki starannemu doborze trzech słów, prawie jak logicznym skalpelem,
02:51
you’ve forced the troll to free all its prisoners.
52
171052
3450
troll musi teraz uwolnić wszystkich więźniów.
02:54
As the troll stomps off in anger,
53
174502
1990
Gdy zły troll odchodzi,
02:56
the paradoxes cheer you for winning them their freedom,
54
176492
3430
paradoksalne stworzenia za odzyskaną wolność
02:59
and promise to lead you to the treasure at the top of the stairs.
55
179922
3467
obiecują zaprowadzić cię do skarbu na szczycie schodów.
03:03
If you can reach it.
56
183389
2430
Jeśli tylko do nich dotrzesz.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7