Can you solve the troll’s paradox riddle? - Dan Finkel

2,995,152 views ・ 2018-12-20

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Florencia Bracamonte Revisor: Ciro Gomez
00:07
You’ve discovered a doorway to another realm,
0
7720
3240
Has descubierto un portal hacia otra dimensión,
00:10
and now you and your brother
1
10960
1920
y ahora tu hermano y tú están explorando el asombroso mundo 'Paradoxica'.
00:12
are off exploring the wonderful world of Paradoxica.
2
12880
4340
00:17
Fantastically paradoxical creatures crawl, run, and fly around you.
3
17220
4990
Fantásticas criaturas paradójicas se arrastran, corren y vuelan a tu alrededor.
00:22
And then you see the troll.
4
22210
2490
Y entonces te encuentras al trol.
00:24
It’s catching all the creatures in an enormous net.
5
24700
3910
Acaba de atrapar a todas las criaturas en una enorme red.
00:28
You bravely step forward and demand it let them go.
6
28610
4320
Con valentía, te acercas y le exiges que las libere.
00:32
The troll laughs.
7
32930
1540
El trol se ríe y contesta:
00:34
“If you’re such a fan of paradoxes,” it says,
8
34470
2900
"Si tanto te gustan las paradojas, hagamos un trato.
00:37
“then I’ll make you an offer.
9
37370
1670
00:39
If you say something true, I’ll release all these creatures."
10
39040
4400
Si dices algo verdadero, liberaré a todas las criaturas".
00:43
You’re about to say, “You are a troll,”
11
43440
2200
Estás pensando en decir "Eres un trol", pero entonces el trol atrapa a tu hermano.
00:45
but before you can, the troll grabs your brother.
12
45640
3420
00:49
“If you say something false,” he continues,
13
49060
2420
"Si dices algo falso", continúa, "liberaré a tu hermano.
00:51
“then I’ll release your brother."
14
51480
2410
00:53
Your statement can only be a single sentence.
15
53890
2902
Solamente puedes pronunciar una oración.
00:56
And as you can see, I hate paradoxes more than anything.
16
56792
4660
Y, como puedes ver, en verdad odio las paradojas.
01:01
If you try to cheat by saying something paradoxical,
17
61452
3330
Si intentas hacer trampa y decir algo paradójico
01:04
like, ‘this statement is false,’
18
64782
2065
como 'Esta oración es falsa', me comeré a tu hermano y a las criaturas".
01:06
then I'll eat your brother and the creatures."
19
66847
3670
01:10
What true/false statement can you say to force the troll
20
70517
3532
¿Qué oración verdadera/falsa puedes pronunciar
para que el trol libere a tu hermano y a las criaturas paradójicas?
01:14
to free your brother and the paradoxical creatures?
21
74049
3480
01:17
[Pause the video now if you want to figure it out for yourself!]
22
77532
1570
[Pausa el video si quieres resolverlo por ti mismo]
01:19
Answer in: 3
23
79102
1400
[La respuesta en 3]
01:20
Answer in: 2
24
80502
2810
[La respuesta en 2]
01:23
Answer in: 1
25
83312
2760
[La respuesta en 1]
01:26
This seems like an impossible situation,
26
86072
2750
Parece una situación imposible, pero, increíblemente, hay algo que puedes decir
01:28
but incredibly, you can say something
27
88822
2150
01:30
that will force the troll to release all its prisoners.
28
90972
3460
que obligará al trol a liberar a todos sus prisioneros.
01:34
This is an example of coercive logic,
29
94432
3020
Esto es un ejemplo de lógica coercitiva,
01:37
invented by the great logician and puzzle creator Raymond Smullyan.
30
97452
5010
inventada por el experto en lógica y creador de acertijos, Raymond Smullyan.
01:42
The trick Smullyan came up with involves saying a statement
31
102462
3460
El truco que se le ocurrió a Smullyan es pronunciar una oración
01:45
whose truth or falseness depends on what you want the troll to do.
32
105922
5230
cuya veracidad o falsedad dependa de qué quieres que el trol haga.
01:51
Your statement still has to be carefully crafted.
33
111152
3090
Tu oración debe ser cuidadosamente formulada.
01:54
For example, if you were to say,
34
114242
2050
Por ejemplo, si dijeras: "Vas a liberar a las criaturas y a mi hermano",
01:56
“You are going to free the creatures and my brother,”
35
116292
2810
01:59
the troll could respond, “that’s false… I’m only going to free your brother.”
36
119102
4660
el trol podría replicar: "Eso es falso, solamente voy a liberar a tu hermano".
02:03
Similarly, if you said, “You will free the paradoxes,”
37
123762
3500
De forma similar, si dijeras: "Vas a liberar a las paradojas",
02:07
the troll could say, “That’s true,” and free the paradoxes.
38
127262
4180
el trol podría contestar: "Eso es verdadero", y liberaría a las criaturas.
02:11
But watch what happens if you say, “You will free my brother.”
39
131442
5020
Pero observa lo que sucede si dices: "Liberarás a mi hermano".
02:16
The statement can’t be false,
40
136462
1740
Esta oración no puede ser falsa porque, si lo fuera,
02:18
because if it were, the troll, by its own rules,
41
138202
3240
el trol tendría que liberar a tu hermano para cumplir con sus propias reglas.
02:21
would have to free your brother.
42
141442
2010
02:23
That would make the statement paradoxically true and false.
43
143452
3980
Esto haría que la oración fuera paradójicamente verdadera y falsa.
02:27
But the troll hates paradoxes
44
147432
1990
Pero el trol odia las paradojas y nunca crearía una intencionalmente.
02:29
and would never willingly create one.
45
149422
2740
02:32
So his only option is for the statement to be true.
46
152162
3790
Así que su única opción es que tu oración sea verdadera.
02:35
If “you will free my brother” is true,
47
155952
2180
Si "Liberarás a mi hermano" es verdadera, el trol tiene que liberar a tu hermano.
02:38
then the troll has to release your brother.
48
158132
2330
02:40
And by its own rules, the troll has to free the creatures as well,
49
160462
4410
Y, para cumplir con sus propias reglas,
el trol tiene que liberar también a las criaturas,
02:44
since you said a true statement.
50
164872
2510
ya que tu oración fue verdadera.
02:47
By wielding just 5 words like a logical scalpel,
51
167382
3670
Al blandir tan solo cuatro palabras, como si de un escalpelo lógico se tratara,
02:51
you’ve forced the troll to free all its prisoners.
52
171052
3450
has obligado al trol a liberar a todos sus prisioneros.
02:54
As the troll stomps off in anger,
53
174502
1990
Mientras el trol, furioso, se aleja,
02:56
the paradoxes cheer you for winning them their freedom,
54
176492
3430
las criaturas paradójicas te agradecen por liberarlas
02:59
and promise to lead you to the treasure at the top of the stairs.
55
179922
3467
y prometen guiarte hacia el tesoro que se encuentra en la cima de las escaleras,
03:03
If you can reach it.
56
183389
2430
si es que puedes llegar a ella.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7