下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Noriko Yasumoto
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
You’ve discovered a doorway
to another realm,
0
7720
3240
あなた方は
別天地に通じる入り口を発見し
00:10
and now you and your brother
1
10960
1920
兄弟でパラドキシカという
素晴らしい世界に向けて
00:12
are off exploring the wonderful
world of Paradoxica.
2
12880
4340
探検に出ました
00:17
Fantastically paradoxical creatures crawl,
run, and fly around you.
3
17220
4990
パラドキシカの美しい生き物たちが
這い 走り 舞っています
00:22
And then you see the troll.
4
22210
2490
そこに怪物トロールが登場します
00:24
It’s catching all the creatures
in an enormous net.
5
24700
3910
トロールは 生き物たちを1匹残らず
捕まえて巨大な網に放り込んでいます
00:28
You bravely step forward
and demand it let them go.
6
28610
4320
勇敢にもトロールの前に進み出て
放してやるよう要求します
00:32
The troll laughs.
7
32930
1540
トロールは笑って「そんなに
こいつらが好きなら
00:34
“If you’re such a
fan of paradoxes,” it says,
8
34470
2900
00:37
“then I’ll make you an offer.
9
37370
1670
お前が何か真実を言ったら
この生き物たちを皆
00:39
If you say something true,
I’ll release all these creatures."
10
39040
4400
逃がしてやるとしよう」と言うので
「貴様はトロールだ」と答えようとしますが
00:43
You’re about to say, “You are a troll,”
11
43440
2200
00:45
but before you can,
the troll grabs your brother.
12
45640
3420
トロールは その間を与えず
兄をつかみ
00:49
“If you say something false,”
he continues,
13
49060
2420
「嘘を言ったら
お前の兄を逃がしてやろう」と言います
00:51
“then I’ll release your brother."
14
51480
2410
00:53
Your statement can
only be a single sentence.
15
53890
2902
「1つの文しか言ってはならない
00:56
And as you can see,
I hate paradoxes more than anything.
16
56792
4660
それから 知っての通り 俺様は何より
パラドックスが嫌いだ
01:01
If you try to cheat
by saying something paradoxical,
17
61452
3330
もし何かパラドックスめいたことを言って
俺様をあざむこうとしたら
01:04
like, ‘this statement is false,’
18
64782
2065
そうさな 『私は嘘を言っている』などと
ぬかしたら 兄貴も生き物も皆喰ってしまおう」
01:06
then I'll eat your brother
and the creatures."
19
66847
3670
01:10
What true/false statement
can you say to force the troll
20
70517
3532
どんな 真実ないし嘘である
発言をすれば
01:14
to free your brother
and the paradoxical creatures?
21
74049
3480
トロールは 兄と生き物たちを
逃がしてくれるのでしょう
01:17
[Pause the video now if you
want to figure it out for yourself!]
22
77532
1570
再生を停止して
考えてみましょう
01:19
Answer in: 3
23
79102
1400
答えまで あと3秒
01:20
Answer in: 2
24
80502
2810
2秒
01:23
Answer in: 1
25
83312
2760
1秒
01:26
This seems like an impossible situation,
26
86072
2750
無理難題に思えるかもしれませんが
なんと
01:28
but incredibly, you can say something
27
88822
2150
01:30
that will force the troll to
release all its prisoners.
28
90972
3460
トロールが 兄も生き物たちも皆
逃がさざるを得ない一言があるのです
01:34
This is an example of coercive logic,
29
94432
3020
これは 強制ロジックというものの一例で
偉大な論理学者であり
01:37
invented by the great logician
and puzzle creator Raymond Smullyan.
30
97452
5010
パズル製作家でもある
レイモンド・スマリヤンが創案しました
01:42
The trick Smullyan came up with
involves saying a statement
31
102462
3460
スマリヤンが考え出したのは
01:45
whose truth or falseness depends on
what you want the troll to do.
32
105922
5230
トロールにしてもらいたいこと次第で
真偽が決まるような発言をせよという
難題です
01:51
Your statement still
has to be carefully crafted.
33
111152
3090
いずれにしても 何と発言すべきか
慎重に考えなくてはなりません
01:54
For example, if you were to say,
34
114242
2050
例えば もし
「貴様は生き物たちも兄も逃がす」と言ったら
01:56
“You are going to free the
creatures and my brother,”
35
116292
2810
例えば もし
「貴様は生き物たちも兄も逃がす」と言ったら
01:59
the troll could respond, “that’s false…
I’m only going to free your brother.”
36
119102
4660
トロールは「お前は嘘を言った 俺様が
逃がすのは兄だけだ」と答えるかもしれません
02:03
Similarly, if you said, “You will free
the paradoxes,”
37
123762
3500
同様に 「貴様は生き物たちを逃がす」
と言ったら トロールは
02:07
the troll could say, “That’s true,”
and free the paradoxes.
38
127262
4180
「それは真実だ」と言い
生き物たちだけ逃がすでしょう
02:11
But watch what happens if you say,
“You will free my brother.”
39
131442
5020
それなら 「貴様は兄を逃がす」と
言ったらどうでしょう
それなら 「貴様は兄を逃がす」と
言ったらどうでしょう
02:16
The statement can’t be false,
40
136462
1740
この発言は嘘にはなり得ません
02:18
because if it were, the troll,
by its own rules,
41
138202
3240
嘘だとしたら
トロールは自ら決めた約束に従い
02:21
would have to free your brother.
42
141442
2010
兄を逃がさなければならないのですから
02:23
That would make the statement
paradoxically true and false.
43
143452
3980
この発言は 真実でもあり嘘でもある
パラドックスの文であるとも解釈できます
02:27
But the troll hates paradoxes
44
147432
1990
でも トロールは
パラドックスが大嫌いなので
02:29
and would never willingly create one.
45
149422
2740
そんな主張をする
気はさらさらありません
02:32
So his only option
is for the statement to be true.
46
152162
3790
というわけで トロールはこの発言が
真実であると認めざるを得ません
02:35
If “you will free my brother” is true,
47
155952
2180
「貴様は兄を逃がす」という発言が
真実である場合
02:38
then the troll
has to release your brother.
48
158132
2330
トロールは
兄を逃がさなくてはなりません
02:40
And by its own rules, the troll
has to free the creatures as well,
49
160462
4410
しかも真実を言われたので
自ら決めた約束に従い
02:44
since you said a true statement.
50
164872
2510
生き物たちも解放しなくてはいけません
02:47
By wielding just 5 words
like a logical scalpel,
51
167382
3670
たった3文節を
論理の剣のように使った結果
02:51
you’ve forced the troll
to free all its prisoners.
52
171052
3450
トロールはしぶしぶ
兄も生き物たちも逃がしました
02:54
As the troll stomps off in anger,
53
174502
1990
トロールはふてくされながら
立ち去り
02:56
the paradoxes cheer you
for winning them their freedom,
54
176492
3430
生き物たちは 解放されて
大喜びし
02:59
and promise to lead you to the
treasure at the top of the stairs.
55
179922
3467
階段を登りきったところにある
宝の在りかへと連れて行くことを約束します
03:03
If you can reach it.
56
183389
2430
行き着くことができればの
話のようですが
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。