Can you solve the troll’s paradox riddle? - Dan Finkel

3,071,380 views ・ 2018-12-20

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: dyare mala Reviewer: Daban Q Jaff
00:07
You’ve discovered a doorway to another realm,
0
7720
3240
تۆ ئەو دەروازەیەت دۆزیەوە بۆ جیهانەکەی تر،
00:10
and now you and your brother
1
10960
1920
ئێستا تۆ و براکەت
00:12
are off exploring the wonderful world of Paradoxica.
2
12880
4340
بە جییهانێکی سەرنج ڕاکێشی پێرۆدۆکسیکادا دەگەڕێن.
00:17
Fantastically paradoxical creatures crawl, run, and fly around you.
3
17220
4990
بونەوەرەی بێهاوتایی پێرۆدۆکسیکا گاگۆڵە ڕا دەکەن، و بە دەورت دەفڕن.
00:22
And then you see the troll.
4
22210
2490
دواتر دێوەزمە دەبینیت.
00:24
It’s catching all the creatures in an enormous net.
5
24700
3910
هەموو بونەوەران لە تۆڕێکی زەبەلاح دەگرێت.
00:28
You bravely step forward and demand it let them go.
6
28610
4320
تۆ بە بوێریەوە دەچیت بەرەو پێشەوە و داوا دەکەیت کە لێیان گەڕێت کە بڕۆن.
00:32
The troll laughs.
7
32930
1540
دێوەزمە پێکەنێت.
00:34
“If you’re such a fan of paradoxes,” it says,
8
34470
2900
ئەگەر تۆ هەواداری پارۆدۆکسیکای، ئەو دەڵێت،
00:37
“then I’ll make you an offer.
9
37370
1670
هەڵێکت پێ دەدەم.
00:39
If you say something true, I’ll release all these creatures."
10
39040
4400
ئەگەر ڕاستی بڵێیت، هەموو ئەو دروست کراوانە ئازاد دەکەم.
00:43
You’re about to say, “You are a troll,”
11
43440
2200
تۆ خەریکە بڵێی، تۆ دێوەزمەیت،
00:45
but before you can, the troll grabs your brother.
12
45640
3420
بەڵام پێش ئەوەی بتوانیت، دێوەزمە براکەت دەڕفێنێت.
00:49
“If you say something false,” he continues,
13
49060
2420
ئەگەر شتێکی هەڵە بڵێیت، ئەو بەردەوام دەبێت،
00:51
“then I’ll release your brother."
14
51480
2410
دواتر براکەت ئازاد دەکەم.
00:53
Your statement can only be a single sentence.
15
53890
2902
قسەکانت دەکرێت تەنها ڕستەیەک بن.
00:56
And as you can see, I hate paradoxes more than anything.
16
56792
4660
وەک دەبینیت، لە هەموو شتێک زیاتر ڕقم لە پارۆدۆکسیکایە.
01:01
If you try to cheat by saying something paradoxical,
17
61452
3330
ئەگەر بتەوێت فێڵ بکەیت بە گوتنی شتێک لەسەر پارۆدۆکسیکا،
01:04
like, ‘this statement is false,’
18
64782
2065
وەکو، ئەو قسەیەت هەڵەیە،
01:06
then I'll eat your brother and the creatures."
19
66847
3670
دواتر براکەت و بونەوەرەکانی تر دەخۆم.
01:10
What true/false statement can you say to force the troll
20
70517
3532
چ هەڵە و ڕاستێک دەتوانیت بڵێت بۆ ئەوەی زۆری لە دێوەزمە بکەیت
01:14
to free your brother and the paradoxical creatures?
21
74049
3480
بۆ ئازاد کردنی براکەت و بونەوەرەکانی پارادۆکسیکا؟
01:17
[Pause the video now if you want to figure it out for yourself!]
22
77532
1570
ڤیدیۆکە بوەستێنە بۆ بیرکردنەوە
01:19
Answer in: 3
23
79102
1400
3
01:20
Answer in: 2
24
80502
2810
2
01:23
Answer in: 1
25
83312
2760
1 وەڵام بدەوە
01:26
This seems like an impossible situation,
26
86072
2750
پێ دەچێت بارودۆخێکی سەخت بێت،
01:28
but incredibly, you can say something
27
88822
2150
بەڵام، دەتوانیت شتێک بڵێیت
01:30
that will force the troll to release all its prisoners.
28
90972
3460
کە وا لە دێوەزمە بکات هەموو زیندانی کراوەکان ئازاد بکات.
01:34
This is an example of coercive logic,
29
94432
3020
ئەوە وەکو ناچاری کردن وایە،
01:37
invented by the great logician and puzzle creator Raymond Smullyan.
30
97452
5010
لە لایەن دروست کەری بیرۆکەی مەتەڵ ڕایمۆند سموڵیان.
01:42
The trick Smullyan came up with involves saying a statement
31
102462
3460
لە فێڵی سمۆلیان یەک قسە هەیە
01:45
whose truth or falseness depends on what you want the troll to do.
32
105922
5230
کە ڕاست یان هەڵەکان بە پێی ئەوە بوو کە تۆ چیت لە دێوەزمە دەوێت.
01:51
Your statement still has to be carefully crafted.
33
111152
3090
دەبێت بە وریاییەوە ئاگاداری قسەکانت بیت.
01:54
For example, if you were to say,
34
114242
2050
بۆ نموونە، ئەگەر وتبێتت،
01:56
“You are going to free the creatures and my brother,”
35
116292
2810
تۆ خەریکی ئازاد کردنی دروست کراوەکان و براکەمیت،
01:59
the troll could respond, “that’s false… I’m only going to free your brother.”
36
119102
4660
دێوەزمە لەوەیە بڵێت،"ئەوە هەڵەیە. من بەتەنها بەنیازم براکەت ئازاد بکەم."
02:03
Similarly, if you said, “You will free the paradoxes,”
37
123762
3500
وەک یەکن، ئەگەر بڵێیت،"پارادۆکس ئازاد دەکەیت،"
02:07
the troll could say, “That’s true,” and free the paradoxes.
38
127262
4180
دێوەزمە دەتوانێت بڵێت،"ئەوە ڕاستە،"و پاڕادۆکس ئازاد بکات.
02:11
But watch what happens if you say, “You will free my brother.”
39
131442
5020
بەڵام سەیر بکە چی ڕودەدات ئەگەر بلێیت، "تۆ براکەم ئازاد دەکەیت"
02:16
The statement can’t be false,
40
136462
1740
قسەکە ناکریت هەڵە بێت،
02:18
because if it were, the troll, by its own rules,
41
138202
3240
لەبەر ئەوەی ئەگەر وابێت، دێوەزمە، بە یاساکانی،
02:21
would have to free your brother.
42
141442
2010
براکەت ڕزگار دەکات.
02:23
That would make the statement paradoxically true and false.
43
143452
3980
کە وا لە قسەکە دەکات ڕاست یان هەڵە بێت.
02:27
But the troll hates paradoxes
44
147432
1990
بەڵام دێوەزمە ڕقی لە دژیەکە
02:29
and would never willingly create one.
45
149422
2740
هەرگیز دانەیەکی تر دروست ناکاتەوە.
02:32
So his only option is for the statement to be true.
46
152162
3790
کەواتە تەنها بژاردەیەک بۆ قسەکەی ئەوەیە کە ڕاست بێت.
02:35
If “you will free my brother” is true,
47
155952
2180
ئەگەر"براکەم ئازاد بکەیت" ڕاستە،
02:38
then the troll has to release your brother.
48
158132
2330
دواتر دێوەزمە دەبێت براکەت ڕزگار بکات.
02:40
And by its own rules, the troll has to free the creatures as well,
49
160462
4410
بە یاساکانی، دروستکراوەکانیش ئازاد بکات،
02:44
since you said a true statement.
50
164872
2510
لەو کاتەت قسە ڕاستەکەت گووتووە.
02:47
By wielding just 5 words like a logical scalpel,
51
167382
3670
بە کارامەی خۆت ٥ وشەی وەک چەقۆ،
02:51
you’ve forced the troll to free all its prisoners.
52
171052
3450
تۆ وات لە دێوەزمە کرد کە هەموو زیندانیکراوەکان ئازاد بکات.
02:54
As the troll stomps off in anger,
53
174502
1990
کە دێوەزمە وەستاوە لە توڕەی،
02:56
the paradoxes cheer you for winning them their freedom,
54
176492
3430
پاڕادۆکس هاواردەکەن بۆ ئازاد کردنیان و سەربەست کردنیان،
02:59
and promise to lead you to the treasure at the top of the stairs.
55
179922
3467
بەڵێنی دابوو بۆ ئەوەی بدبات بۆ گەنجینەی سەرەوەی ئەستێرەکان.
03:03
If you can reach it.
56
183389
2430
ئەگەر بیگاتێ.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7