The Train Heist | Think Like A Coder, Ep 4

535,654 views ・ 2019-12-09

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Saliha Karatepeli Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:21
Ethic, Hedge, and Adila, the leader of the revolution,
0
21570
3790
Etik, Hedge ve devrim lideri Adila,
00:25
plot out how they can steal an artifact called the Node of Power.
1
25360
5179
Güç Düğümü'nü nasıl çalabileceklerini planlıyorlar.
00:30
It’s being used to run a heavily fortified train that runs all around the country,
2
30539
5557
Ülkenin dört bir yanından geçerek yerleşkeler ve tesislere malzeme sağlayan
00:36
providing supplies to settlements and facilities.
3
36096
3730
kuvvetlendirilmiş bir treni çalıştırmak için kullanılıyor.
00:39
This armored behemoth
4
39826
1628
Bu zırhlı devasa varlık,
00:41
undergoes a complex and unpredictable unloading procedure—
5
41454
3988
karmaşık ve öngörülemez bir boşaltma prosedüründen geçiyor.
00:45
a procedure which is displayed, in detail, on a screen within the engine car.
6
45442
5384
Prosedür, motor vagonu içindeki ekranda detaylı olarak gösteriliyor.
00:50
Right means the train will go one car length forward,
7
50826
3560
Sağın anlamı trenin bir vagon boyutu ileri gitmesi,
00:54
and left means the train will go the same distance backwards.
8
54386
4001
solun anlamı ise trenin aynı mesafede geri gitmesi demek.
00:58
While unloading, the train frequently moves back and forth,
9
58387
3842
Boşaltım yapılırken tren sıklıkla ileri geri oynuyor
01:02
so a typical sequence might look like this.
10
62229
4960
yani genel bir dizi şöyle görünebilir.
01:07
Also within the engine car is a button that can only be pressed once.
11
67189
5085
Ayrıca motor vagonunun içinde sadece bir kez basılabilecek bir düğme var.
01:12
When pressed, it lets down the force field over the artifact for 10 seconds.
12
72274
5390
Basıldığında, Düğümün üzerindeki kuvvet alanını 10 saniye için kapatıyor.
01:17
The engine car is tiny and designed for a robot.
13
77664
3750
Motor vagonu küçük ve bir robot için tasarlanmış.
01:21
Of your team, only Hedge can fit.
14
81414
3395
Takımından sadece Hedge oraya sığabilir.
01:24
The members of the resistance have positioned a crane over the train tracks
15
84809
3908
Direniş üyeleri tren raylarının üzerine,
01:28
that can pluck the artifact once it’s exposed.
16
88717
3167
açığa çıktığında Düğümü çekebilecek bir vinç yerleştirdiler.
01:31
They’ll know when to lower the crane by sight.
17
91884
2995
Vinci ne zaman aşağı indirmeleri gerektiğini bakarak bilecekler.
01:34
But the only way Hedge can determine the train’s position
18
94879
3360
Fakat Hedge'in trenin konumunu belirleyip
01:38
and know when to lower the force field
19
98239
2287
kuvvet alanını kapatmasının tek yolu
01:40
is by analyzing the unloading procedure,
20
100526
3128
boşaltım sürecini incelemek
01:43
because he’ll be inside the windowless engine car.
21
103654
3968
çünkü penceresiz motor vagonunun içinde olacak.
01:47
Hedge can’t program himself though, so it’s up to Ethic to tell him what to do.
22
107622
5376
Hedge kendisini programlayamaz yani ona ne yapacağını söylemek Etik'in işi.
01:52
The artifact is in the car 10 positions behind
23
112998
3620
Düğüm, başta vincin tam altında olan
01:56
the one that’s directly under the crane at the start.
24
116618
3163
10 vagon gerideki vagonun içinde.
01:59
What instructions can Ethic give Hedge
25
119781
2704
Etik, doğru anda düğmeye basması için
02:02
so that he hits the button at just the right moment?
26
122485
3748
Hedge'e ne talimat verebilir?
Kendiniz çözmek için şimdi durdurun.
02:13
Here’s a hint to get you started.
27
133506
3550
Başlamanız için bir ipucu.
Birçok programlama zorluğunda olduğu gibi bu problemin anahtarı da
02:17
The key to this problem, as with many programming challenges,
28
137056
3857
02:20
is to reframe the information in a way that a computer can work with.
29
140913
4381
bilgiyi bir bilgisayarın işleyebileceği şekilde yeniden ifade etmek.
02:25
A computer doesn’t know what a train is, nor does it need to.
30
145294
4620
Bilgisayar trenin ne olduğu bilmez ve bilme ihtiyacı da yoktur.
02:29
It can, however, work with variables.
31
149914
3110
Buna karşın değişkenlerle çalışabilir.
02:33
Try making a variable that tracks the train’s position.
32
153024
4313
Trenin konumunu takip edebilecek bir değişken yapmayı deneyin.
02:37
How will it change as the train moves?
33
157337
2957
Tren hareket ettikçe nasıl değişir?
02:46
Let’s start by breaking this problem into two objectives.
34
166362
3650
Bu problemi iki kısma ayırarak başlayalım.
02:50
The first is to know where the train will be as it carries out its instructions.
35
170012
4873
İlki, talimatları uygularken trenin nerede olacağı.
02:54
The second is to hit the button when the train is in just the right position.
36
174885
5184
İkincisi, tren doğru konumdayken düğmeye basmak.
03:00
For the first objective it’ll help to think of the train as a big number line.
37
180069
4669
İlki için treni büyük bir sayı doğrusu olarak düşünmek yardımcı olacaktır.
03:04
Let’s make 0 the car with the node, 1 the car in front of it, and so on.
38
184738
4854
0 Düğümü taşıyan vagon ve 1 de onun önündeki vagon şeklinde devam etsin.
03:09
That means car 10 is under the crane at the start.
39
189592
3690
Bu 10. vagonun başlangıçta vincin altında olduğu anlamına gelir.
03:13
When the train moves one car right, car 9 is under the crane.
40
193282
4449
Tren bir vagon sağa hareket ettiğinde, 9. vagon vincin altında demektir.
03:17
So a right arrow can be thought of as “subtract 1.”
41
197731
3810
Yani sağ ok "bir çıkar " olarak düşünülebilir.
03:21
And when the train moves left from there,
42
201541
2270
Tren o noktadan sola hareket ettiğinde 10. vagon tekrar vincin altında olur,
03:23
10 is back under the crane,
43
203811
1840
03:25
making a left arrow the same as “add 1."
44
205651
3757
böylece sol oku "bir ekle" yapar.
03:29
Let’s set our train position variable to 10, since that’s where we start.
45
209408
4455
Tren konumu değişkenimizi, oradan başladığı için 10. vagon yapalım.
03:33
We can now use a loop to read the instructions one at a time,
46
213863
4330
Artık vincin altında hangi vagon olduğunu takip etmek için ekleyip çıkararak,
03:38
adding or subtracting as we go, to track which car is under the crane.
47
218193
5104
talimatları teker teker okuyacak bir döngü kullanabiliriz.
03:43
The nice thing about setting up the variable this way
48
223297
2750
Değişkeni bu şekilde ayarlamanın güzel yanı,
03:46
is that it tells us how far the node is from the crane.
49
226047
3316
bize vincin Düğümden ne kadar uzakta olduğunu söylemesi.
03:49
So as soon as the variable hits 0, Hedge should hit the button.
50
229363
4064
Yani değişken 0'a gelir gelmez Hedge'in düğmeye basması gerek.
03:53
And here’s what happens.
51
233427
1810
İşte şu şekilde oluyor.
03:55
Ethic gets into position on the crane while Hedge rushes off
52
235237
3674
Tam tren gitmeye başlamadan önce, Hedge hızlı ve fark edilmeden
03:58
and slips into the engine car unnoticed, just before the train lurches to life.
53
238911
5898
motor vagonuna sızarken Etik vinçte yerini alıyor.
04:04
It rolls 3 cars back. 1 forward, another 4 back.
54
244809
4893
3 vagon geri, bir vagon ileri ve 4 vagon geri gidiyor.
04:09
Then so far forward Ethic loses track before it reverses once more.
55
249702
5819
Sonra o kadar ileri gidiyor ki, geri dönmeden önce Etik sırayı kaybediyor.
04:15
When the artifact finally rolls into position,
56
255521
3021
Düğüm sonunda konuma girince,
04:18
Adila lowers the crane, hoping Ethic and Hedge got it right.
57
258542
3790
Etik ve Hedge'in doğru tahmin ettiğini umarak Adila vinci indiriyor.
04:22
At the last possible moment, the force field sputters and falls.
58
262332
4372
Mümkün olan son dakikada kuvvet alanı cızırdayıp düşüyor.
04:26
Ethic swoops in, and lifts the Node of Power to freedom.
59
266704
5011
Etik tek hamlede Güç Düğümünü özgürlüğüne kavuşturuyor.
04:31
When Ethic gives the node to Hedge for safe keeping,
60
271715
2910
Etik, Güç Düğümünü güvende tutması için
04:34
something incredible happens.
61
274625
2091
Hedge'e verdiğinde inanılmaz bir şey oluyor.
04:36
The artifact shimmers to life with a vision of the past:
62
276716
3850
Düğüm geçmişten bir görüntü ile parıldıyor:
04:40
When the crystal was unearthed, no one could make the console inside work.
63
280566
4806
Kristal ortaya çıktığında, kimse içindeki konsolu çalıştıramamıştı.
04:45
The government put out a call for people to try their luck with it,
64
285372
3250
Hükümet, insanların teker teker
şansını denemesi için bir çağrı yaptı.
04:48
one at a time.
65
288622
1452
04:50
Ethic loved to figure out what made things tick, so she signed up.
66
290074
4323
Etik eşyaların nasıl çalıştığını çözmeyi sevdiğinden dolayı başvurdu.
04:54
Within moments at the console, something clicked into place,
67
294397
3143
Konsol içindeki birkaç dakikada bir şeyler yerine oturdu
04:57
and she created her first robot.
68
297540
2760
ve ilk robotunu yaptı.
05:00
The government hired Ethic as chief robotics engineer on the spot.
69
300300
5014
Hükümet, Etik'i anında robotbilim mühendisliği amiri olarak işe aldı.
05:05
Within a year her creations ran almost every aspect of society,
70
305314
4170
Bir sene içerisinde icatları toplumun her işinde kullanılıyor,
05:09
and the nation and its people thrived,
71
309484
2149
ulus ve insanları gelişiyor,
05:11
no longer needing to toil in the fields and factories.
72
311633
3475
tarla ve fabrikalarda yorulmalarına gerek kalmıyor.
05:21
The vision ends, and Hedge detects the second artifact in the 198forest,
73
321047
6763
Görüntü bitiyor ve Hedge ikinci eserini
güneydoğuya doğru 198forest'da tespit ediyor.
05:27
to the southeast.
74
327810
1460
05:29
Luckily, the train is going there next,
75
329270
2336
Şansa eseri trenin gelecek durağı orası
05:31
and has just enough reserve fuel for the trip.
76
331606
3034
ve tam da seyahate yetecek kadar yakıtı var.
05:34
Ethic and Hedge smuggle themselves aboard
77
334640
2557
Etik ve Hedge trene atlıyorlar
05:37
and find a hiding spot for the long journey ahead.
78
337197
3558
ve önerindeki uzun yolculuk için bir saklanma noktası buluyorlar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7