The Train Heist | Think Like A Coder, Ep 4

533,259 views ・ 2019-12-09

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena McDonnell Редактор: Yulia Kallistratova
00:21
Ethic, Hedge, and Adila, the leader of the revolution,
0
21570
3790
Этика, Хедж и лидер восстания Адила
00:25
plot out how they can steal an artifact called the Node of Power.
1
25360
5179
планируют выкрасть артефакт, называемый Модулем силы.
00:30
It’s being used to run a heavily fortified train that runs all around the country,
2
30539
5557
Он используется для питания энергией бронированного поезда,
идущего через всю страну
00:36
providing supplies to settlements and facilities.
3
36096
3730
и поставляющего припасы в поселения и учреждения.
00:39
This armored behemoth
4
39826
1628
У этого бронированного тяжеловеса сложный
00:41
undergoes a complex and unpredictable unloading procedure—
5
41454
3988
и непредсказуемый процесс разгрузки,
00:45
a procedure which is displayed, in detail, on a screen within the engine car.
6
45442
5384
процесс, подробно описанный на экране, находящемся внутри локомотива.
00:50
Right means the train will go one car length forward,
7
50826
3560
Стрелка вправо означает, что поезд подвинется на длину одного вагона вперёд,
00:54
and left means the train will go the same distance backwards.
8
54386
4001
а стрелка влево — что поезд подвинется на то же расстояние назад.
00:58
While unloading, the train frequently moves back and forth,
9
58387
3842
При разгрузке поезд часто двигается вперёд и назад,
01:02
so a typical sequence might look like this.
10
62229
4960
поэтому типичная последовательность может выглядеть следующим образом.
01:07
Also within the engine car is a button that can only be pressed once.
11
67189
5085
Внутри локомотива также находится кнопка, которую можно нажать только один раз.
01:12
When pressed, it lets down the force field over the artifact for 10 seconds.
12
72274
5390
Её нажатие снимает силовое поле с артефакта на 10 секунд.
01:17
The engine car is tiny and designed for a robot.
13
77664
3750
Отсек локомотива очень маленький, он предназначен для робота.
01:21
Of your team, only Hedge can fit.
14
81414
3395
Хедж — единственный из вашей команды, кто может там поместиться.
01:24
The members of the resistance have positioned a crane over the train tracks
15
84809
3908
Участники движения сопротивления установили рядом с рельсами кран,
01:28
that can pluck the artifact once it’s exposed.
16
88717
3167
который сможет поднять артефакт, когда с него будет снята защита.
01:31
They’ll know when to lower the crane by sight.
17
91884
2995
Они увидят, когда им нужно будет это сделать.
01:34
But the only way Hedge can determine the train’s position
18
94879
3360
Но Хеджу для того, чтобы определить местонахождение поезда
01:38
and know when to lower the force field
19
98239
2287
и знать, когда нужно снять силовое поле,
01:40
is by analyzing the unloading procedure,
20
100526
3128
нужно проанализировать процесс разгрузки,
01:43
because he’ll be inside the windowless engine car.
21
103654
3968
потому что он будет внутри локомотива без окон.
01:47
Hedge can’t program himself though, so it’s up to Ethic to tell him what to do.
22
107622
5376
Хедж не может сам себя запрограммировать, поэтому Этика должна дать ему указания.
01:52
The artifact is in the car 10 positions behind
23
112998
3620
Артефакт находится в вагоне, который находится на 10 вагонов дальше того,
01:56
the one that’s directly under the crane at the start.
24
116618
3163
который изначально расположен непосредственно под подъёмным краном.
01:59
What instructions can Ethic give Hedge
25
119781
2704
Какие указания Этика должна дать Хеджу,
02:02
so that he hits the button at just the right moment?
26
122485
3748
чтобы он нажал кнопку в нужный момент?
Приостановите видео, если хотите найти ответ самостоятельно.
02:13
Here’s a hint to get you started.
27
133506
3550
Вот небольшая подсказка.
02:17
The key to this problem, as with many programming challenges,
28
137056
3857
Главное в этой проблеме, как и во многих других задачах программирования, —
02:20
is to reframe the information in a way that a computer can work with.
29
140913
4381
это упорядочить информацию таким образом, чтобы компьютер мог её использовать.
02:25
A computer doesn’t know what a train is, nor does it need to.
30
145294
4620
Компьютер не знает, что такое поезд, и ему не нужно этого знать.
02:29
It can, however, work with variables.
31
149914
3110
Но он может работать с переменными.
02:33
Try making a variable that tracks the train’s position.
32
153024
4313
Попробуйте создать переменную, которая передаёт положение поезда.
02:37
How will it change as the train moves?
33
157337
2957
Как она будет меняться с движением поезда?
02:46
Let’s start by breaking this problem into two objectives.
34
166362
3650
Давайте разобьём задачу на две части.
02:50
The first is to know where the train will be as it carries out its instructions.
35
170012
4873
Сначала нужно узнать, где будет находиться поезд при выполнении указаний.
02:54
The second is to hit the button when the train is in just the right position.
36
174885
5184
А потом — нажать на кнопку, когда он будет находиться в нужном положении.
03:00
For the first objective it’ll help to think of the train as a big number line.
37
180069
4669
Для первой части имеет смысл представить поезд в виде ряда чисел.
03:04
Let’s make 0 the car with the node, 1 the car in front of it, and so on.
38
184738
4854
Обозначим вагон с модулем как 0, вагон перед ним — как 1 и так далее.
03:09
That means car 10 is under the crane at the start.
39
189592
3690
Это значит, что вагон 10 изначально находится под краном.
03:13
When the train moves one car right, car 9 is under the crane.
40
193282
4449
Когда поезд перемещается на один вагон вправо, под краном оказывается вагон 9.
03:17
So a right arrow can be thought of as “subtract 1.”
41
197731
3810
Поэтому стрелка вправо представляет собой «минус один».
03:21
And when the train moves left from there,
42
201541
2270
А когда поезд двигается влево, вагон 10 снова оказывается под краном,
03:23
10 is back under the crane,
43
203811
1840
03:25
making a left arrow the same as “add 1."
44
205651
3757
то есть стрелка влево представляет собой «плюс один».
03:29
Let’s set our train position variable to 10, since that’s where we start.
45
209408
4455
Установим переменную положения поезда на 10, потому что это начало.
03:33
We can now use a loop to read the instructions one at a time,
46
213863
4330
Теперь мы можем использовать цикл, чтобы выдавать указания одно за другим,
03:38
adding or subtracting as we go, to track which car is under the crane.
47
218193
5104
прибавляя или вычитая, чтобы отслеживать, какой вагон находится под краном.
03:43
The nice thing about setting up the variable this way
48
223297
2750
Преимущество назначения переменной таким образом в том,
03:46
is that it tells us how far the node is from the crane.
49
226047
3316
что она указывает, как далеко модуль находится от крана.
03:49
So as soon as the variable hits 0, Hedge should hit the button.
50
229363
4064
То есть как только переменная станет нулём, Хедж должен нажать кнопку.
03:53
And here’s what happens.
51
233427
1810
Вот что происходит.
03:55
Ethic gets into position on the crane while Hedge rushes off
52
235237
3674
Этика занимает позицию на кране, а Хедж улетает
03:58
and slips into the engine car unnoticed, just before the train lurches to life.
53
238911
5898
и проникает в локомотив незамеченным за секунду до отправления поезда.
04:04
It rolls 3 cars back. 1 forward, another 4 back.
54
244809
4893
Поезд двигается на 3 вагона назад. На 1 вперёд и ещё на 4 назад.
04:09
Then so far forward Ethic loses track before it reverses once more.
55
249702
5819
А потом — так далеко вперёд, что Этика сбивается со счёта,
и снова начинает двигаться назад.
04:15
When the artifact finally rolls into position,
56
255521
3021
Когда артефакт наконец-то находится в нужном месте, Адила опускает трос,
04:18
Adila lowers the crane, hoping Ethic and Hedge got it right.
57
258542
3790
надеясь, что Этика и Хедж всё рассчитали правильно.
04:22
At the last possible moment, the force field sputters and falls.
58
262332
4372
В самый последний момент силовое поле мигает и исчезает.
Этика мгновенно хватает Модуль силы.
04:26
Ethic swoops in, and lifts the Node of Power to freedom.
59
266704
5011
04:31
When Ethic gives the node to Hedge for safe keeping,
60
271715
2910
Когда она отдаёт модуль Хеджу на хранение,
04:34
something incredible happens.
61
274625
2091
происходит нечто невероятное.
04:36
The artifact shimmers to life with a vision of the past:
62
276716
3850
Артефакт начинает мерцать и отображает сцену из прошлого:
04:40
When the crystal was unearthed, no one could make the console inside work.
63
280566
4806
когда кристалл быть найден, никто не знал, как работает его внутренняя панель.
04:45
The government put out a call for people to try their luck with it,
64
285372
3250
Правительство объявило поиск того, кто сможет в нём разобраться,
04:48
one at a time.
65
288622
1452
допуская к нему по одному человеку.
04:50
Ethic loved to figure out what made things tick, so she signed up.
66
290074
4323
Этика любила узнавать, как работают разные приборы, поэтому приняла участие.
04:54
Within moments at the console, something clicked into place,
67
294397
3143
За считанные минуты всё встало на свои места,
04:57
and she created her first robot.
68
297540
2760
и она создала своего первого робота.
05:00
The government hired Ethic as chief robotics engineer on the spot.
69
300300
5014
Правительство незамедлительно назначило Этику главным инженером по робототехнике.
05:05
Within a year her creations ran almost every aspect of society,
70
305314
4170
Всего через год плоды её труда управляли почти каждым аспектом жизни,
05:09
and the nation and its people thrived,
71
309484
2149
и страна и её граждане процветали,
05:11
no longer needing to toil in the fields and factories.
72
311633
3475
так как им больше не нужно было трудиться на полях и заводах.
05:21
The vision ends, and Hedge detects the second artifact in the 198forest,
73
321047
6763
Видение заканчивается, а Хедж обнаруживает второй артефакт в лесополосе №1984,
05:27
to the southeast.
74
327810
1460
находящейся на юго-востоке.
05:29
Luckily, the train is going there next,
75
329270
2336
К счастью, именно туда сейчас идёт поезд,
05:31
and has just enough reserve fuel for the trip.
76
331606
3034
и у него достаточно резервного топлива на дорогу туда.
05:34
Ethic and Hedge smuggle themselves aboard
77
334640
2557
Этика и Хедж забираются на него
05:37
and find a hiding spot for the long journey ahead.
78
337197
3558
и находят укромное место для долгого пути.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7