Why should you read sci-fi superstar Octavia E. Butler? - Ayana Jamieson and Moya Bailey

418,037 views ・ 2019-02-25

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
Following a devastating nuclear war,
0
7921
2440
Yıkıcı bir nükleer savaşın ardından
00:10
Lilith Iyapo awakens after 250 years of stasis
1
10361
4300
Lilith Iyapo 250 yıl sonra tekrar uyanıyor, kendisini
00:14
to find herself surrounded by a group of aliens called the Oankali.
2
14661
4196
Oankali adlı bir grup uzaylı tarafından etrafı sarılmış hâlde buluyor.
00:18
These highly evolved beings want to trade DNA
3
18857
2880
Bu oldukça evrimleşmiş yaratıklar insanlar ile çiftleşerek DNA takas etmek istiyorlar
00:21
by breeding with humans
4
21737
1420
00:23
so that each species’ genes can diversify and fortify the other.
5
23157
4360
böylece her türün genleri diğerini değiştirebilir ve güçlendirebilir.
00:27
The only alternative they offer is sterilization of the entire human race.
6
27517
4740
Sundukları tek alternatif tüm insan ırkının arındırılması.
00:32
Should humanity take the leap into the biological unknown,
7
32257
3220
İnsanlık biyolojik bilinmeyenle şansını denemeli mi
00:35
or hold on to its identity and perish?
8
35477
2850
yoksa kimliğine bağlı kalmalı ve yok mu olmalı ?
00:38
Questions like this haunt Octavia Butler’s "Dawn,"
9
38327
2990
Bunun gibi sorular Octavia Butler'ın "Lilith's Brood" üçlemesinin
00:41
the first in her trilogy "Lilith’s Brood."
10
41317
2900
ilk kitabı "Dawn"da ortaya çıkıyor.
00:44
A visionary storyteller who upended science fiction,
11
44217
3020
Bilim kurguya bağlı ileri görüşlü bir hikâyeci olan Butler
00:47
Butler built stunning worlds throughout her work–
12
47237
2860
eserlerinde muhteşem dünyalar yarattı
00:50
and explored dilemmas that keep us awake at night.
13
50097
3090
ve geceleri bizi uyutmayan ikilemleri keşfetti.
00:53
Born in 1947,
14
53187
1809
1947 yılında doğan Butler
00:54
Butler grew up shy and introverted in Pasadena, California.
15
54996
4050
Pasadena, California'da utangaç ve içe kapanık biri olarak büyüdü.
00:59
She dreamt up stories from an early age,
16
59046
2340
Küçük yaşta hikâyeler uydurdu
01:01
and was soon scribbling these scenarios on paper.
17
61386
2920
ve çok geçmeden bu senaryoları kaleme alıyordu.
01:04
At twelve, she begged her mother for a typewriter
18
64306
2930
12 yaşında "Devil Girl From Mars" adındaki yapmacık bir bilim kurgu filmini
01:07
after enduring a campy science fiction film called "Devil Girl From Mars."
19
67236
5020
izledikten sonra annesine bir daktilo için yalvardı.
01:12
Unimpressed with what she saw,
20
72256
1841
Gördüklerinden etkilenmeyen Butler
01:14
Butler knew she could tell a better story.
21
74097
2610
daha iyi bir hikâye anlatabileceğini biliyordu.
01:16
Much science fiction features white male heroes
22
76707
2730
Çoğu bilim kurgu uzaylıları havaya uçuran veya siyahilerin kurtarıcısı olan
01:19
who blast aliens or become saviors of brown people.
23
79437
3460
beyaz erkek kahramanlara yer verir.
01:22
Butler wanted to write diverse characters for diverse audiences.
24
82897
3710
Butler çeşitli izleyiciler için çeşitli karakterler yazmak istedi.
01:26
She brought nuance and depth to the representation of their experiences.
25
86607
4580
Deneyimlerinin tasvirine derinlik ve nüans getirdi.
01:31
For Butler,
26
91187
1057
Butler için
01:32
imagination was not only for planting the seeds of science fiction–
27
92244
3680
hayal gücü sadece bilim kurgunun temelini atmak için değil
01:35
but also a strategy for surviving an unjust world on one’s own terms.
28
95924
4870
aynı zamanda adaletsiz dünyada hayatta kalmak için bir stratejiydi.
01:40
Her work often takes troubling features of the world
29
100794
2578
Eserleri genellikle ırk, cinsiyet, sınıf ve kabiliyet temelindeki ayrımcılık gibi
01:43
such as discrimination on the basis of race, gender, class, or ability,
30
103372
4810
dünyanın can sıkıcı özelliklerini ele alır
01:48
and invites the reader to contemplate them in new contexts.
31
108182
3943
ve okuyucuyu yeni bağlamlarda onların üzerine kafa yormasına davet eder.
01:52
One of her most beloved novels,
32
112125
1650
En sevilen romanlarından biri olan "Parable of the Sower" bu yolu takip eder.
01:53
the "Parable of the Sower,"
33
113775
1490
01:55
follows this pattern.
34
115265
1540
01:56
It tells the story of Lauren Oya Olamina
35
116805
2760
Lauren Oya Olamina'nın hikâyesini anlatır.
01:59
as she makes her way through a near-future California, ruined by corporate greed,
36
119565
4210
Kurumsal hırs, eşitsizlik ve çevresel tahrip yüzünden mahvolmuş
02:03
inequality, and environmental destruction.
37
123775
3090
bir yakın gelecek California'sında yol alır.
02:06
As she struggles with hyperempathy,
38
126865
1930
Aşırı-empatiyle veya romanda başkalarının acısını ve daha nadir olarak mutluluğunu
02:08
or a condition in the novel that causes her to feel others’ pain,
39
128795
3150
02:11
and less often, their pleasure.
40
131945
1910
hissetmesine neden olan bir durumla mücadele eder.
02:13
Lauren embarks on a quest with a group of refugees to find a place to thrive.
41
133855
4470
Lauren, gelişmek için bir yer bulmak için
bir grup mülteciyle bir arayış içerisine girer.
02:18
There, they seek to live in accordance with Lauren’s found religion, Earthseed,
42
138325
4925
Orada, insanların sürekli değişen dünyaya uyması gerektiği ilkesine dayanan
02:23
which is based on the principle
43
143250
1580
Lauren'ın bulduğu din olan Earthseed doğrultusunda yaşamaya çalışırlar.
02:24
that humans must adapt to an ever-changing world.
44
144830
3410
02:28
Lauren’s quest had roots in a real life event–
45
148240
2470
Lauren'ın arayışı gerçek bir olaya dayanmaktadır --
02:30
California Prop 187,
46
150710
2240
anayasaya aykırı addedilmeden önce belgesiz göçmen temel insan haklarını
02:32
which attempted to deny undocumented immigrants fundamental human rights,
47
152950
4000
reddetmeye girişen Kalifornia 187 nolu Yasa Tasarısı.
02:36
before it was deemed unconstitutional.
48
156950
2430
02:39
Butler frequently incorporated contemporary news into her writing.
49
159380
3610
Butler sık sık eserlerine çağdaş haberleri de dahil eder.
02:42
In her 1998 sequel to "The Parable of the Sower," "Parable of the Talents,"
50
162990
4370
1998 basımı "The Parable of the Sower"ın devamı olan "Parable of the Talents"da
02:47
she wrote of a presidential candidate
51
167360
1921
Amerikalıları sanal gerçeklikle ve "şok tasmaları" ile kontrol eden
02:49
who controls Americans with virtual reality and “shock collars.”
52
169281
4310
bir başkan adayını yazdı.
02:53
His slogan? “Make America great again.”
53
173591
2890
Sloganı? "Amerika'yı yeniden harika yap"
02:56
While people have noted her prescience,
54
176481
1860
İnsanlar ileri görüşlülüğünü fark ederken
02:58
Butler was also interested in re-examining history.
55
178341
3320
Butler aynı zamanda tarihi yeniden incelemekle ilgiliydi.
03:01
For instance, "Kindred" tells the story of
56
181661
2110
Örneğin, "Kindred" defalarca atalarının Maryland çiftliğine
03:03
a woman who is repeatedly pulled back in time
57
183771
2400
zamanda geri giden bir kadının hikâyesini anlatır.
03:06
to the Maryland plantation of her ancestors.
58
186171
3070
03:09
Early on, she learns that her mission is to save the life of the white man
59
189241
4530
Başlangıçta görevinin büyük büyükannesine tecavüz edecek
beyaz bir adamın hayatını kurtarmak olduğunu öğrenir.
03:13
who will rape her great grandmother.
60
193771
1761
03:15
If she doesn’t save him, she herself will cease to exist.
61
195532
4130
Eğer onu kurtarmazsa kendi varlığı sona erecek.
03:19
This grim dilemma forces Dana to confront the ongoing trauma
62
199664
3410
Bu dehşet verici ikilem, Dana'yı süregelen siyahi kadınlara karşı olan
03:23
of slavery and sexual violence against Black women.
63
203074
3610
kölelik ve cinsel şiddet travmasıyla karşı karşı kalmasına zorlar.
03:26
With her stories of women founding new societies,
64
206684
2650
Yeni toplumlar kuran kadınların, zaman yolcularının tarihsel sorunların
03:29
time travelers overcoming historical strife,
65
209334
2530
üstesinden gelmelerinin, türler arası yakınlaşmanın hikâyeleri ile birlikte
03:31
and interspecies bonding,
66
211864
1910
03:33
Butler had a profound influence on the growing popularity of Afrofuturism.
67
213774
4920
Butler Afro-gelecekçiliğin büyüyen popülaritesi üstünde büyük etkisi oldu.
03:38
That’s a cultural movement
68
218694
1306
İşte bu; geçmiş, günümüz ve gelecekten ilham alan siyahi yazar ve sanatçıların
03:40
where Black writers and artists who are inspired by the past, present and future,
69
220000
4820
sihir, tarih, teknoloji ve daha fazlasını dahil ettiği eserleri ürettiği
03:44
produce works that incorporate magic, history, technology and much more.
70
224820
5380
kültürel bir hareket.
03:50
As Lauren comes to learn in "Parable of the Sower,"
71
230200
2900
Lauren'ın "Parable of the Sower"da öğrendiği gibi:
03:53
"All that you touch you Change.
72
233100
2260
"Dokunduğun her şey değişir.
03:55
All that you Change Changes you.
73
235360
2369
Değiştirdiğin her şey seni değiştirir.
03:57
The only lasting truth is Change.”
74
237729
3440
Kalıcı tek gerçek değişimdir."
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7