Why should you read sci-fi superstar Octavia E. Butler? - Ayana Jamieson and Moya Bailey

405,229 views ・ 2019-02-25

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nataliia Pysemska Редактор: Yekaterina Jussupova
00:07
Following a devastating nuclear war,
0
7921
2440
После разрушительной ядерной войны
00:10
Lilith Iyapo awakens after 250 years of stasis
1
10361
4300
Лиллит Ияпо пробуждается от 250–летнего стазиса и обнаруживает,
00:14
to find herself surrounded by a group of aliens called the Oankali.
2
14661
4196
что её окружила группа инопланетян, которые называют себя Оанкали.
00:18
These highly evolved beings want to trade DNA
3
18857
2880
Эти высокоразвитые существа хотят совершить обмен ДНК
00:21
by breeding with humans
4
21737
1420
путём скрещивания с людьми,
00:23
so that each species’ genes can diversify and fortify the other.
5
23157
4360
что позволит им разнообразить и укрепить гены как своего вида, так и нашего.
00:27
The only alternative they offer is sterilization of the entire human race.
6
27517
4740
Единственная альтернатива, которую они предлагают, —
стерилизация всей человеческой расы.
00:32
Should humanity take the leap into the biological unknown,
7
32257
3220
Что же делать людям: совершить прыжок в биологическую неизвестность
00:35
or hold on to its identity and perish?
8
35477
2850
или держаться за свою идентичность и погибнуть?
00:38
Questions like this haunt Octavia Butler’s "Dawn,"
9
38327
2990
Подобные вопросы возникают в книге Октавии Батлер «Рассвет»,
00:41
the first in her trilogy "Lilith’s Brood."
10
41317
2900
первой части трилогии «Ксеногенез».
00:44
A visionary storyteller who upended science fiction,
11
44217
3020
Батлер была дальновидной рассказчицей, которая перевернула жанр фантастики.
00:47
Butler built stunning worlds throughout her work–
12
47237
2860
В своих работах она создавала потрясающие миры
00:50
and explored dilemmas that keep us awake at night.
13
50097
3090
и изучала дилеммы, которые не дают нам спать по ночам.
00:53
Born in 1947,
14
53187
1809
Батлер родилась в 1947 году,
00:54
Butler grew up shy and introverted in Pasadena, California.
15
54996
4050
росла в Пасадене, штат Калифорния, и была стеснительным интровертом.
00:59
She dreamt up stories from an early age,
16
59046
2340
С раннего детства она придумывала истории
01:01
and was soon scribbling these scenarios on paper.
17
61386
2920
и вскоре начала переносить их на бумагу.
01:04
At twelve, she begged her mother for a typewriter
18
64306
2930
Когда Батлер было 12 лет, она уговорила маму купить пишущую машинку
01:07
after enduring a campy science fiction film called "Devil Girl From Mars."
19
67236
5020
после просмотра скучного фантастического фильма «Дьяволица с Марса».
01:12
Unimpressed with what she saw,
20
72256
1841
Фильм совсем не впечатлил Батлер —
01:14
Butler knew she could tell a better story.
21
74097
2610
она знала, что может придумать более интересную историю.
01:16
Much science fiction features white male heroes
22
76707
2730
В жанре фантастики героем зачастую выступает белый мужчина,
01:19
who blast aliens or become saviors of brown people.
23
79437
3460
который убивает из бластера инопланетян или спасает темнокожих людей.
01:22
Butler wanted to write diverse characters for diverse audiences.
24
82897
3710
Батлер хотела создать разных персонажей для разнообразной аудитории.
01:26
She brought nuance and depth to the representation of their experiences.
25
86607
4580
Для отображения их жизни она добавляла детали и уточнения.
01:31
For Butler,
26
91187
1057
Воображение служило ей
01:32
imagination was not only for planting the seeds of science fiction–
27
92244
3680
не только для создания научно-фантастических идей,
01:35
but also a strategy for surviving an unjust world on one’s own terms.
28
95924
4870
но и было стратегией выживания в этом жестоком мире на своих условиях.
01:40
Her work often takes troubling features of the world
29
100794
2578
В своих трудах она затрагивала актуальные проблемы мира,
01:43
such as discrimination on the basis of race, gender, class, or ability,
30
103372
4810
например, дискриминацию по признаку расы, пола, класса или инвалидности,
01:48
and invites the reader to contemplate them in new contexts.
31
108182
3943
и представляла их читателю в новом контексте.
01:52
One of her most beloved novels,
32
112125
1650
Один из её самых известных романов
01:53
the "Parable of the Sower,"
33
113775
1490
«Притча о сеятеле»
01:55
follows this pattern.
34
115265
1540
следует именно этой схеме.
01:56
It tells the story of Lauren Oya Olamina
35
116805
2760
Он повествует о Лорен Ойе Оламине: недалёкое будущее,
01:59
as she makes her way through a near-future California, ruined by corporate greed,
36
119565
4210
Лорен блуждает по Калифорнии, уничтоженной корпоративной жадностью,
02:03
inequality, and environmental destruction.
37
123775
3090
неравенством и разрушением окружающей среды.
02:06
As she struggles with hyperempathy,
38
126865
1930
Лорен страдает от гиперэмпатии —
02:08
or a condition in the novel that causes her to feel others’ pain,
39
128795
3150
вымышленной способности чувствовать чужую боль или,
02:11
and less often, their pleasure.
40
131945
1910
что бывает реже, удовольствие.
02:13
Lauren embarks on a quest with a group of refugees to find a place to thrive.
41
133855
4470
Лорен вместе с группой беженцев начинает поиски места для благополучной жизни.
02:18
There, they seek to live in accordance with Lauren’s found religion, Earthseed,
42
138325
4925
Они стремятся жить в соответствии с созданной Лорен религией «Земное семя»,
02:23
which is based on the principle
43
143250
1580
которая призывает людей
02:24
that humans must adapt to an ever-changing world.
44
144830
3410
адаптироваться к изменчивому миру.
02:28
Lauren’s quest had roots in a real life event–
45
148240
2470
В основе истории Лорен лежат реальные события:
02:30
California Prop 187,
46
150710
2240
Калифорнийский законопроект под номером 187
02:32
which attempted to deny undocumented immigrants fundamental human rights,
47
152950
4000
был направлен на лишение нелегальных эмигрантов основополагающих прав человека,
02:36
before it was deemed unconstitutional.
48
156950
2430
однако его признали неконституционным.
02:39
Butler frequently incorporated contemporary news into her writing.
49
159380
3610
Батлер часто вплетала современные новости в свои работы.
02:42
In her 1998 sequel to "The Parable of the Sower," "Parable of the Talents,"
50
162990
4370
В 1998 году вышло продолжение «Притчи о сеятеле» — «Притча о талантах».
02:47
she wrote of a presidential candidate
51
167360
1921
В центре сюжета находится президент, который использует виртуальную реальность
02:49
who controls Americans with virtual reality and “shock collars.”
52
169281
4310
и электрические ошейники для контроля американцев.
02:53
His slogan? “Make America great again.”
53
173591
2890
Его слоган: «Вернём Америке былое величие».
02:56
While people have noted her prescience,
54
176481
1860
Читатели ценили предвидения Батлер,
02:58
Butler was also interested in re-examining history.
55
178341
3320
но она также любила обращаться к прошлому.
03:01
For instance, "Kindred" tells the story of
56
181661
2110
Например, «Родня» повествует историю женщины,
03:03
a woman who is repeatedly pulled back in time
57
183771
2400
которая постоянно переносится в прошлое
03:06
to the Maryland plantation of her ancestors.
58
186171
3070
к своим предкам на плантацию в Мэриленде.
03:09
Early on, she learns that her mission is to save the life of the white man
59
189241
4530
Вскоре она узнаёт, что должна спасти жизнь белому мужчине,
03:13
who will rape her great grandmother.
60
193771
1761
который изнасилует её прабабушку.
03:15
If she doesn’t save him, she herself will cease to exist.
61
195532
4130
Если она его не спасёт, то перестанет существовать.
03:19
This grim dilemma forces Dana to confront the ongoing trauma
62
199664
3410
Эта зловещая дилемма заставляет Дану столкнуться со страданиями,
03:23
of slavery and sexual violence against Black women.
63
203074
3610
которые причиняли чернокожим женщинам рабство и сексуальное насилие.
03:26
With her stories of women founding new societies,
64
206684
2650
Истории о создавших новые общества женщинах,
03:29
time travelers overcoming historical strife,
65
209334
2530
о преодолевших историческую рознь путешественниках во времени,
03:31
and interspecies bonding,
66
211864
1910
и о межвидовых связях
03:33
Butler had a profound influence on the growing popularity of Afrofuturism.
67
213774
4920
позволили Батлер иметь значительное влияние на популяризацию афрофутуризма.
03:38
That’s a cultural movement
68
218694
1306
В рамках этого культурного движения чернокожие писатели и художники
03:40
where Black writers and artists who are inspired by the past, present and future,
69
220000
4820
ищут вдохновение в прошлом, настоящем и будущем и создают работы,
03:44
produce works that incorporate magic, history, technology and much more.
70
224820
5380
объединяющие в себе магию, историю, технологии и многое другое.
03:50
As Lauren comes to learn in "Parable of the Sower,"
71
230200
2900
В «Притче о сеятеле» Лорен пришлось извлечь урок:
03:53
"All that you touch you Change.
72
233100
2260
«Ты меняешь всё, к чему прикасаешься.
03:55
All that you Change Changes you.
73
235360
2369
А то, что изменил ты, меняет тебя.
03:57
The only lasting truth is Change.”
74
237729
3440
Единственная неизменная истина — это перемены».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7