How your muscular system works - Emma Bryce

2,656,405 views ・ 2017-10-26

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Buket Niflioğlu Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
Each time you take a step,
0
6808
1749
Her adım attığınızda,
00:08
200 muscles work in unison to lift your foot,
1
8557
3662
200 kas ayağınızı kaldırmak
00:12
propel it forward,
2
12219
1699
öne doğru itmek
00:13
and set it down.
3
13918
1775
ve indirmek için birlikte çalışır.
00:15
It's just one of the many thousands of tasks performed by the muscular system.
4
15693
5010
Bu kas sisteminin gerçekleştirdiği binlerce görevden sadece biridir.
00:20
This network of over 650 muscles covers the body
5
20703
3847
650'den fazla kastan oluşan bu ağ vücudu kaplayarak
00:24
and is the reason we can blink,
6
24550
1850
göz kırpabilmemizi
00:26
smile,
7
26400
1250
gülümseyebilmemizi
00:27
run,
8
27650
1360
koşabilmemizi
00:29
jump,
9
29010
1440
zıplayabilmemizi
00:30
and stand upright.
10
30450
1459
ve ayakta durabilmemizi sağlar.
00:31
It's even responsible for the heart's dependable thump.
11
31909
3832
Hatta kalbin güvenli şekilde atmasından sorumludur.
00:35
First, what exactly is the muscular system?
12
35741
3979
Öncelikle, kas sistemi tam olarak nedir?
00:39
It's made up of three main muscle types:
13
39720
2498
Üç ana kas tipinden oluşur:
00:42
skeletal muscle, which attaches via tendons to our bones,
14
42218
4252
kemiklerimize tendonlar vasıtasıyla bağlanan iskelet kası,
00:46
cardiac muscle, which is only found in the heart,
15
46470
3790
sadece kalpte bulunan kalp kası,
00:50
and smooth muscle, which lines the blood vessels and certain organs,
16
50260
4302
kan damarları ve bazı organları kaplayan düz kas,
00:54
like the intestine and uterus.
17
54562
2948
bağırsak ve rahim gibi.
00:57
All three types are made up of muscle cells,
18
57510
2432
Üç tip de kas hücrelerinden oluşur,
00:59
also known as fibers, bundled tightly together.
19
59942
3830
lif olarak da bilinirler, sıkıca demetlenirler.
01:03
These bundles receive signals from the nervous system
20
63772
2589
Bu demetler sinir sisteminden sinyaller alırlar
01:06
that contract the fibers, which in turn generates force and motion.
21
66361
5359
sinyaller liflerin kasılmasına bu da kuvvet ve harekete neden olur.
01:11
This produces almost all the movements we make.
22
71720
2662
Yaptığımız hareketlerin neredeyse tamamını gerçekleştirir.
01:14
Some of the only parts of the body
23
74382
1760
Bedenin bazı parçalarının
01:16
whose motions aren't governed by the muscular system
24
76142
2692
hareketleri kas sistemi ile yönetilmez:
01:18
are sperm cells,
25
78834
2158
sperm hücreleri,
01:20
the hair-like cilia in our airways,
26
80992
2352
hava yollarımızdaki saç benzeri silya,
01:23
and certain white blood cells.
27
83344
2147
ve beyaz kan hücreleridir.
01:25
Muscle contraction can be split into three main types.
28
85491
3553
Kas kontraksiyonu üç ana tipe ayrılabilir.
01:29
The first two, shortening muscle fibers and lengthening them,
29
89044
3508
İkisi, kas liflerini kısaltıp uzatarak
01:32
generate opposing forces.
30
92552
2437
karşıt güçler üretir.
01:34
So the biceps will shorten while the triceps will lengthen or relax,
31
94989
3985
Biceps kısalırken, triceps uzayarak veya gevşeyerek
01:38
pulling up the arm and making it bend at the elbow.
32
98974
3807
kolu yukarı kaldırır, dirseği büker.
01:42
This allows us to, say, pick up a book,
33
102781
2568
Diyebiliriz ki, bir kitabı kaldırmamızı,
01:45
or if the muscle relationship is reversed, put it down.
34
105349
4100
kas ilişkisi tersine çevrilirse, aşağı bırakmamızı sağlar.
01:49
This complementary partnership exists throughout the muscular system.
35
109449
4265
Bu tamamlayıcı ortaklık, tüm kas sistemi boyunca mevcuttur.
01:53
The third type of contraction creates a stabilizing force.
36
113714
4231
Üçüncü tip kasılma stabilize edici kuvvet oluşturur.
01:57
In these cases, the muscle fibers don't change in length,
37
117945
3580
Bu kasılmalarda kas liflerinin uzunluğu değişmez
02:01
but instead keep the muscles rigid.
38
121525
2640
fakat kasları sert tutar.
02:04
This allows us to grip a mug of coffee or lean against a wall.
39
124165
4109
Bir fincan kahveyi tutmamıza yada duvara yaslanmamıza imkan verir.
02:08
It also maintains our posture by holding us upright.
40
128274
5112
Aynı zamanda bizi dik tutarak duruşumuzu korur.
02:13
Skeletal muscles form the bulk of the muscular system,
41
133386
3140
İskelet kasları kas sisteminin büyük kısmını oluşturur,
02:16
make up about 30-40% of the body's weight,
42
136526
3179
vücut ağırlığının yaklaşık % 30-40'ını oluşturur
02:19
and generate most of its motion.
43
139705
2581
ve vücut hareketinin çoğunu üretirler.
02:22
Some muscles are familiar to us, like the pectorals and the biceps.
44
142286
3956
Bazı kaslara aşinayızdır pektoral ve biseps gibi.
02:26
Others may be less so, like the buccinator,
45
146242
3120
Diğerlerine daha az aşina olabiliriz, buccinator gibi
02:29
a muscle that attaches your cheek to your teeth,
46
149362
3131
yanağınızı dişlerinize bağlayan
02:32
or the body's tiniest skeletal muscle,
47
152493
2039
veya vücudun en ufak iskelet kası olan
02:34
a one-millimeter-long tissue fragment called the stapedius
48
154532
3611
stapedius adı verilen, kulağın derinlerinde bulunan
02:38
that's nestled deep inside the ear.
49
158143
2982
bir milimetre uzunluğundaki bir doku parçası.
02:41
Wherever they occur, skeletal muscles are connected to the somatic nervous system,
50
161125
4608
Nerede olursa olsun, iskelet kasları somatik sinir sistemine bağlıdır,
02:45
which gives us almost complete control over their movements.
51
165733
3771
bu da üzerinde neredeyse tamamen kontrol sahibi olmamızı sağlar.
02:49
This muscle group also contains two types of muscle fibers
52
169504
3329
Bu kas grubu ayrıca iki çeşit kas lifi tipi içerir
02:52
to refine our motions even further, slow-twitch and fast-twitch.
53
172833
5931
hareketlerimizi daha da hassaslaştırmak için yavaş ve hızlı kasılan lifler.
02:58
Fast-twitch fibers react instantly when triggered
54
178764
3019
Hızlı kasılan lifler tetiklendiğinde anında tepki verirler
03:01
but quickly use up their energy and tire out.
55
181783
3022
ancak çabucak enerjilerini tüketir ve yorulurlar.
03:04
Slow-twitch fibers, on the other hand, are endurance cells.
56
184805
3151
Yavaş kasılan lifler ise dayanıklı hücrelerdir.
03:07
They react and use energy slowly so they can work for longer periods.
57
187956
4359
Daha uzun süre çalışabilmeleri için enerjiyi yavaş tepki vererek kullanırlar.
03:12
A sprinter will accumulate more fast-twitch muscles in her legs
58
192315
3271
Bir sürat koşucusu bacaklarında hızlı kasılan kasları arttırır
03:15
through continuous practice,
59
195586
1669
sürekli egzersiz yaparak
03:17
enabling her to quickly, if briefly, pick up the pace,
60
197255
4170
kısa sürede hızlanabilmesini ve bu hızda kalabilmesini sağlar
03:21
whereas back muscles contain more slow-twitch muscles
61
201425
2731
sırt kasları ise daha yavaş kasılan kasları içerir
03:24
to maintain your posture all day.
62
204156
3529
bu sayede bütün gün duruşunuzu sürdürür.
03:27
Unlike the skeletal muscles, the body's cardiac and smooth muscles
63
207685
3431
İskelet kaslarından farklı olarak, vücudun kalp ve düz kasları
03:31
are managed by the autonomic nervous system
64
211116
2489
istemli kontrolümüz dışında,
03:33
beyond our direct control.
65
213605
2011
otonom sinir sistemi tarafından yönetilir.
03:35
That makes your heart thump roughly 3 billion times
66
215616
3070
Bu, kalbinizin hayatınız boyunca yaklaşık 3 milyar kez
03:38
over the course of your life,
67
218686
1741
atmasını ve dolaysıyla
03:40
which supplies the body with blood and oxygen.
68
220427
2920
vücudunuza kan ve oksijen sağlar.
03:43
Autonomic control also contracts and relaxes smooth muscle
69
223347
3319
Otonom kontrol düz kası kasar ve gevşetir
03:46
in a rhythmic cycle.
70
226666
1883
ritmik şekilde.
03:48
That pumps blood through the smooth internal walls of blood vessels,
71
228549
3557
Kan damarlarının düz kaslı iç duvarı boyunca kanı pompalar, sindirim sisteminde
03:52
enables the intestine to constrict and push food through the digestive system,
72
232106
4261
bağırsağın yiyecekleri sıkıştırmasına ve itmesine izin verir
03:56
and allows the uterus to contract when a person is giving birth.
73
236367
5341
ve bir kişi doğum yaparken uterusun kasılmasını sağlar.
04:01
As muscles work, they also use energy and produce an important byproduct, heat.
74
241708
5120
Kaslar çalıştıkça, enerji kullanırlar ve önemli bir yan ürün olan ısı üretirler.
04:06
In fact, muscle provides about 85% of your warmth,
75
246828
4068
Vücut sıcaklığının yaklaşık % 85'ini kaslar sağlar
04:10
which the heart and blood vessels then spread evenly across the body
76
250896
3720
ve kalp ve kan damarları vücuda eşit oranda dağıtır
04:14
via the blood.
77
254616
1312
kan yoluyla.
04:15
Without that, we couldn't maintain the temperature necessary
78
255928
2827
Onsuz gerekli sıcaklığı sağlayamayız
04:18
for our survival.
79
258755
1740
hayatta kalmak için.
04:20
The muscular system may be largely invisible to us,
80
260495
3175
Kas sistemi, bizim için büyük ölçüde görünmez olabilir
04:23
but it leaves its mark on almost everything we do,
81
263670
2949
ama yaptığımız hemen her şeyin üzerinde izi vardır,
04:26
whether it's the blink of an eye or a race to the finish line.
82
266619
3458
göz kırpmaktan, bir yarışın bitiş çizgisine kadar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7