How your muscular system works - Emma Bryce

2,688,857 views ・ 2017-10-26

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Each time you take a step,
0
6808
1749
בכל פעם שאתם צועדים,
00:08
200 muscles work in unison to lift your foot,
1
8557
3662
200 שרירים עובדים יחד כדי להרים את הרגל,
00:12
propel it forward,
2
12219
1699
לדחוף אותה קדימה,
00:13
and set it down.
3
13918
1775
ולהניח אותה.
00:15
It's just one of the many thousands of tasks performed by the muscular system.
4
15693
5010
זו רק אחת מאלפי המשימות המבוצעות על ידי מערכת השרירים.
00:20
This network of over 650 muscles covers the body
5
20703
3847
רשת זו של יותר מ-650 שרירים שמכסים את הגוף
00:24
and is the reason we can blink,
6
24550
1850
היא הסיבה לכך שאנו יכולים למצמץ,
00:26
smile,
7
26400
1250
לחייך,
00:27
run,
8
27650
1360
לרוץ,
00:29
jump,
9
29010
1440
לקפוץ,
00:30
and stand upright.
10
30450
1459
ולעמוד.
00:31
It's even responsible for the heart's dependable thump.
11
31909
3832
היא אפילו אחראית לפעימות האמינות של הלב.
00:35
First, what exactly is the muscular system?
12
35741
3979
אז מהי בדיוק מערכת השרירים?
00:39
It's made up of three main muscle types:
13
39720
2498
היא עשוייה משלושה סוגי שרירים שונים:
00:42
skeletal muscle, which attaches via tendons to our bones,
14
42218
4252
שרירים שלדיים, המחוברים דרך גידים לעצמות,
00:46
cardiac muscle, which is only found in the heart,
15
46470
3790
שרירים לבביים, הנמצאים רק בלב,
00:50
and smooth muscle, which lines the blood vessels and certain organs,
16
50260
4302
ושרירים חלקים, המקיפים את תאי הדם ואיברים מסויימים,
00:54
like the intestine and uterus.
17
54562
2948
כמו המעי והרחם.
00:57
All three types are made up of muscle cells,
18
57510
2432
כל שלושת הסוגים עשויים מתאי שריר,
00:59
also known as fibers, bundled tightly together.
19
59942
3830
הידועים גם כסיבים, שמאוגדים יחד בצפיפות.
01:03
These bundles receive signals from the nervous system
20
63772
2589
האגדים האלה מקבלים אותות ממערכת העצבים
01:06
that contract the fibers, which in turn generates force and motion.
21
66361
5359
שמכווצים את הסיבים, שבתורם מייצרים כוח ותנועה.
01:11
This produces almost all the movements we make.
22
71720
2662
זה מייצר כמעט את כל התנועות שאנחנו עושים.
01:14
Some of the only parts of the body
23
74382
1760
כמה מהחלקים היחידים בגוף
01:16
whose motions aren't governed by the muscular system
24
76142
2692
שתנועתם אינה נשלטת על ידי מערכות שרירים
01:18
are sperm cells,
25
78834
2158
הם תאי זרע,
01:20
the hair-like cilia in our airways,
26
80992
2352
הריסים דמויי השיער בדרכי הנשימה שלנו,
01:23
and certain white blood cells.
27
83344
2147
ותאי דם לבנים מסויימים.
01:25
Muscle contraction can be split into three main types.
28
85491
3553
התכווצויות שרירים מתחלקות לשלושה סוגים עיקריים.
01:29
The first two, shortening muscle fibers and lengthening them,
29
89044
3508
השניים הראשונים, קיצור והארכה של קבוצות שרירים,
01:32
generate opposing forces.
30
92552
2437
מייצרות כוחות מנוגדים.
01:34
So the biceps will shorten while the triceps will lengthen or relax,
31
94989
3985
אז שרירי הזרוע יתקצרו והשרירים התלת ראשיים יתארכו או ירפו,
01:38
pulling up the arm and making it bend at the elbow.
32
98974
3807
וכך ימשכו את הזרוע ויגרמו לה לכופף את המרפק.
01:42
This allows us to, say, pick up a book,
33
102781
2568
זה מאפשר לנו נגיד, להרים ספר,
01:45
or if the muscle relationship is reversed, put it down.
34
105349
4100
או אם יחסי השרירים הפוכים, להניח אותו.
01:49
This complementary partnership exists throughout the muscular system.
35
109449
4265
השותפות המשלימה הזו קיימת בכל מערכת השרירים.
01:53
The third type of contraction creates a stabilizing force.
36
113714
4231
הסוג השלישי של כיווץ יוצר כוח מייצב.
01:57
In these cases, the muscle fibers don't change in length,
37
117945
3580
במקרה הזה, סיבי השריר לא משתנים באורכם,
02:01
but instead keep the muscles rigid.
38
121525
2640
אלא משאירים את השריר קשיח.
02:04
This allows us to grip a mug of coffee or lean against a wall.
39
124165
4109
זה מאפשר לנו לאחוז ספל קפה או להישען על קיר.
02:08
It also maintains our posture by holding us upright.
40
128274
5112
זה גם שומר על היציבה שלנו על ידי החזקתנו בעמידה ישרה.
02:13
Skeletal muscles form the bulk of the muscular system,
41
133386
3140
שרירים שלדיים יוצרים את רוב מערכת השרירים,
02:16
make up about 30-40% of the body's weight,
42
136526
3179
שמהווים בערך 30-40% ממשקל הגוף,
02:19
and generate most of its motion.
43
139705
2581
ויוצרים את רוב התנועה שלו.
02:22
Some muscles are familiar to us, like the pectorals and the biceps.
44
142286
3956
כמה שרירים מוכרים לנו, כמו שרירי החזה ושרירי הזרוע,
02:26
Others may be less so, like the buccinator,
45
146242
3120
אחרים אולי פחות, כמו הבוקסינטור,
02:29
a muscle that attaches your cheek to your teeth,
46
149362
3131
שריר שמחבר את הלחי לשיניים שלכם,
02:32
or the body's tiniest skeletal muscle,
47
152493
2039
או שריר השלד הקטן ביותר שלכם,
02:34
a one-millimeter-long tissue fragment called the stapedius
48
154532
3611
רקמה באורך מילימטר שנקראת סטפדיוס
02:38
that's nestled deep inside the ear.
49
158143
2982
שנמצאת עמוק בתוך האוזן.
02:41
Wherever they occur, skeletal muscles are connected to the somatic nervous system,
50
161125
4608
בכל מקום בו הם נמצאים, שרירי שלד מחוברים למערכת העצבים הסומטית,
02:45
which gives us almost complete control over their movements.
51
165733
3771
שנותנת לנו שליטה כמעט מלאה על התנועה שלנו.
02:49
This muscle group also contains two types of muscle fibers
52
169504
3329
קבוצת השרירים הזו מכילה גם שני סוגי סיבי שרירים
02:52
to refine our motions even further, slow-twitch and fast-twitch.
53
172833
5931
כדי לעדן את התנועות שלנו עוד יותר, כיווץ איטי וכיווץ מהיר.
02:58
Fast-twitch fibers react instantly when triggered
54
178764
3019
סיבי כיווץ מהיר מגיבים מיידית כשהם מופעלים
03:01
but quickly use up their energy and tire out.
55
181783
3022
אבל משתמשים בכל האנרגיה שלהם במהירות ומתעייפים.
03:04
Slow-twitch fibers, on the other hand, are endurance cells.
56
184805
3151
סיבי כיווץ איטי, מצד שני, הם תאי סבולת.
03:07
They react and use energy slowly so they can work for longer periods.
57
187956
4359
הם מגיבים ומשתמשים באנרגיה באיטיות ולכן הם יכולים לעבוד לתקופות ארוכות יותר.
03:12
A sprinter will accumulate more fast-twitch muscles in her legs
58
192315
3271
אצנית תצבור יותר שרירים מהירי תגובה ברגליה
03:15
through continuous practice,
59
195586
1669
דרך אימון מתמשך,
03:17
enabling her to quickly, if briefly, pick up the pace,
60
197255
4170
מה שמאפשר לה להאיץ במהירות אפילו אם לזמן קצר,
03:21
whereas back muscles contain more slow-twitch muscles
61
201425
2731
בעוד שרירי גב מכילים יותר שרירים עם תגובה איטית
03:24
to maintain your posture all day.
62
204156
3529
כדי לשמור על היציבה שלכם כל היום.
03:27
Unlike the skeletal muscles, the body's cardiac and smooth muscles
63
207685
3431
בניגוד לשרירי השלד, השרירים הלבביים והחלקים של הגוף
03:31
are managed by the autonomic nervous system
64
211116
2489
מנוהלים על ידי מערכת העצבים האוטונומית
03:33
beyond our direct control.
65
213605
2011
ואינם ניתנים לשליטה ישירה.
03:35
That makes your heart thump roughly 3 billion times
66
215616
3070
זה גורם ללב שלכם לפעום בערך 3 מיליארד פעמים
03:38
over the course of your life,
67
218686
1741
במהלך חייכם,
03:40
which supplies the body with blood and oxygen.
68
220427
2920
וכך לספק לגוף שלכם דם וחמצן.
03:43
Autonomic control also contracts and relaxes smooth muscle
69
223347
3319
שליטה אוטונומית גם מכווצת ומשחררת שרירים חלקים
03:46
in a rhythmic cycle.
70
226666
1883
בקצב מחזורי.
03:48
That pumps blood through the smooth internal walls of blood vessels,
71
228549
3557
זה מאפשר זרימת דם על-ידי הקירות הפנימיים החלקים של כלי הדם,
03:52
enables the intestine to constrict and push food through the digestive system,
72
232106
4261
מאפשר למעי להתכווץ ולדחוף אוכל דרך מערכת העיכול,
03:56
and allows the uterus to contract when a person is giving birth.
73
236367
5341
ומאפשר לרחם להתכווץ כשאישה יולדת.
04:01
As muscles work, they also use energy and produce an important byproduct, heat.
74
241708
5120
כששרירים עובדים, הם גם משתמשים באנרגיה ומייצרים תוצר לוואי חשוב, חום.
04:06
In fact, muscle provides about 85% of your warmth,
75
246828
4068
למעשה, השרירים מספקים בערך 85% מהחום שלכם,
04:10
which the heart and blood vessels then spread evenly across the body
76
250896
3720
שהלב ותאי הדם מפיצים באופן שווה בגוף
04:14
via the blood.
77
254616
1312
דרך הדם.
04:15
Without that, we couldn't maintain the temperature necessary
78
255928
2827
בלי זה, לא נוכל לשמור על הטמפרטורה הנחוצה
04:18
for our survival.
79
258755
1740
להישרדות.
04:20
The muscular system may be largely invisible to us,
80
260495
3175
מערכת השרירים ברובה אולי חבויה מאיתנו,
04:23
but it leaves its mark on almost everything we do,
81
263670
2949
אבל היא משאירה את חותמה על כמעט כל דבר שאנחנו עושים,
04:26
whether it's the blink of an eye or a race to the finish line.
82
266619
3458
בין אם זה למצמץ או לרוץ לקו הסיום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7