How your muscular system works - Emma Bryce

2,688,857 views ・ 2017-10-26

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Anastasia Moraiti Επιμέλεια: Maria K.
00:06
Each time you take a step,
0
6808
1749
Κάθε φορά που κάνεις ένα βήμα,
00:08
200 muscles work in unison to lift your foot,
1
8557
3662
200 μύες συνεργάζονται για να σηκώσουν το πόδι σου,
00:12
propel it forward,
2
12219
1699
να το ωθήσουν προς τα 'μπρος, και να το τοποθετήσουν πάλι κάτω.
00:13
and set it down.
3
13918
1775
00:15
It's just one of the many thousands of tasks performed by the muscular system.
4
15693
5010
Ένα μόνο από τα χιλιάδες καθήκοντα που εκτελεί το μυϊκό σύστημα.
00:20
This network of over 650 muscles covers the body
5
20703
3847
Αυτό το δίκτυο πάνω από 650 μυών καλύπτει το σώμα
00:24
and is the reason we can blink,
6
24550
1850
και είναι ο λόγος που βλεφαρίζουμε,
00:26
smile,
7
26400
1250
χαμογελάμε,
00:27
run,
8
27650
1360
τρέχουμε,
πήδαμε,
00:29
jump,
9
29010
1440
και στεκόμαστε όρθιοι.
00:30
and stand upright.
10
30450
1459
00:31
It's even responsible for the heart's dependable thump.
11
31909
3832
Είναι υπεύθυνο ακόμα και για τον σταθερό χτύπο της καρδιάς.
00:35
First, what exactly is the muscular system?
12
35741
3979
Καταρχάς, τι είναι το μυϊκό σύστημα;
00:39
It's made up of three main muscle types:
13
39720
2498
Αποτελείται από τρεις τύπους μυών:
00:42
skeletal muscle, which attaches via tendons to our bones,
14
42218
4252
Τον σκελετικό μυ, ο οποίος συνδέει τα οστά με τους τένοντες,
00:46
cardiac muscle, which is only found in the heart,
15
46470
3790
τον καρδιακό μυ, που υπάρχει μόνο στην καρδιά,
00:50
and smooth muscle, which lines the blood vessels and certain organs,
16
50260
4302
και το λείο μυ, που καλύπτει το εσωτερικό των φλεβών και ορισμένων οργάνων,
00:54
like the intestine and uterus.
17
54562
2948
όπως το έντερο και η μήτρα.
00:57
All three types are made up of muscle cells,
18
57510
2432
Και οι τρεις τύποι μυ αποτελούνται από μυϊκά κύτταρα,
00:59
also known as fibers, bundled tightly together.
19
59942
3830
γνωστά και ως μυϊκές ίνες, στενά συγκεντρωμένα σε μια δέσμη.
01:03
These bundles receive signals from the nervous system
20
63772
2589
Αυτές οι δέσμες δέχονται σινιάλα από το νευρικό σύστημα
01:06
that contract the fibers, which in turn generates force and motion.
21
66361
5359
που συστέλλουν τις ίνες, κάτι που δημιουργεί δύναμη και κίνηση.
01:11
This produces almost all the movements we make.
22
71720
2662
Αυτό είναι υπεύθυνο για όλες μας σχεδόν τις κινήσεις.
01:14
Some of the only parts of the body
23
74382
1760
Κάποια από τα μέρη του σώματος μας
που οι κινήσεις τους δεν ελέγχονται από το μυϊκό σύστημα
01:16
whose motions aren't governed by the muscular system
24
76142
2692
01:18
are sperm cells,
25
78834
2158
είναι τα κύτταρα του σπέρματος,
01:20
the hair-like cilia in our airways,
26
80992
2352
οι βλεφαρίδες στους αεραγωγούς μας,
01:23
and certain white blood cells.
27
83344
2147
και ορισμένα λευκά κύτταρα του αίματος.
01:25
Muscle contraction can be split into three main types.
28
85491
3553
Η μυϊκή σύσπαση μπορεί να χωριστεί σε τρεις κύριες περιπτώσεις.
Οι δύο πρώτες, η συστολή και η χαλάρωση των μυϊκών ινών,
01:29
The first two, shortening muscle fibers and lengthening them,
29
89044
3508
01:32
generate opposing forces.
30
92552
2437
δημιουργούν αντίθετες δυνάμεις.
01:34
So the biceps will shorten while the triceps will lengthen or relax,
31
94989
3985
Έτσι οι δικέφαλοι θα συσταλούν
ενώ οι τρικέφαλοι θα επιμηκυνθούν ή θα χαλαρώσουν,
01:38
pulling up the arm and making it bend at the elbow.
32
98974
3807
σηκώνοντας το χέρι προς τα πάνω και κάνοντάς το να λυγίσει στον αγκώνα.
01:42
This allows us to, say, pick up a book,
33
102781
2568
Αυτό μάς επιτρέπει, για παράδειγμα, να σηκώσουμε ένα βιβλίο,
01:45
or if the muscle relationship is reversed, put it down.
34
105349
4100
ή αν εφαρμοστεί η αντίθετη δύναμη, να το αφήσουμε κάτω.
01:49
This complementary partnership exists throughout the muscular system.
35
109449
4265
Αυτή η συμπληρωματική συνεργασία συμβαίνει σε όλη την έκταση του μυϊκού συστήματος.
01:53
The third type of contraction creates a stabilizing force.
36
113714
4231
Ο τρίτος τύπος σύσπασης δημιουργεί μια σταθεροποιητική δύναμη.
01:57
In these cases, the muscle fibers don't change in length,
37
117945
3580
Σε αυτές τις περιπτώσεις, οι μυϊκές ίνες δεν αλλάζουν το μήκος τους,
02:01
but instead keep the muscles rigid.
38
121525
2640
αλλά κρατούν τους μύες σταθερούς.
Αυτό μάς επιτρέπει να κρατάμε μια κούπα καφέ ή να γέρνουμε στον τοίχο.
02:04
This allows us to grip a mug of coffee or lean against a wall.
39
124165
4109
02:08
It also maintains our posture by holding us upright.
40
128274
5112
Διατηρεί ακόμα τη στάση μας κρατώντας μας σε όρθια θέση.
02:13
Skeletal muscles form the bulk of the muscular system,
41
133386
3140
Οι σκελετικοί μύες είναι ο κύριος όγκος του μυϊκού συστήματος,
02:16
make up about 30-40% of the body's weight,
42
136526
3179
αποτελώντας περίπου 30-40% του σωματικού μας βάρους,
02:19
and generate most of its motion.
43
139705
2581
και δημιουργούν τις περισσότερες κινήσεις μας.
02:22
Some muscles are familiar to us, like the pectorals and the biceps.
44
142286
3956
Κάποιοι μύες μάς είναι οικείοι, όπως οι θωρακικοί και οι δικέφαλοι.
02:26
Others may be less so, like the buccinator,
45
146242
3120
Ενώ άλλοι όχι τόσο, όπως ο βυκανητής,
02:29
a muscle that attaches your cheek to your teeth,
46
149362
3131
ένας μυς που συνδέει το μάγουλο με τα δόντια σου,
02:32
or the body's tiniest skeletal muscle,
47
152493
2039
ή ο μικρότερος σκελετικός μυς του σώματος,
02:34
a one-millimeter-long tissue fragment called the stapedius
48
154532
3611
ένα κομμάτι ιστού με μήκος ένα χιλιοστό, ο μυς του αναβολέα,
02:38
that's nestled deep inside the ear.
49
158143
2982
βαθιά μέσα στο αυτί μας.
Όπου κι αν βρίσκονται, οι σκελετικοί μύες συνδέονται με το σωματικό νευρικό σύστημα,
02:41
Wherever they occur, skeletal muscles are connected to the somatic nervous system,
50
161125
4608
02:45
which gives us almost complete control over their movements.
51
165733
3771
που μας δίνει σχεδόν απόλυτο έλεγχο των κινήσεών μας.
02:49
This muscle group also contains two types of muscle fibers
52
169504
3329
Αυτός ο τύπος μυών ακόμα αποτελείται από δύο τύπους μυϊκών ινών
02:52
to refine our motions even further, slow-twitch and fast-twitch.
53
172833
5931
για να κάνει τις κινήσεις πιο ακριβείς, τις ίνες γρήγορης και αργής συστολής.
02:58
Fast-twitch fibers react instantly when triggered
54
178764
3019
Οι ίνες γρήγορης στυστολής αντιδρούν άμεσα μόλις λάβουν ερέθισμα
03:01
but quickly use up their energy and tire out.
55
181783
3022
αλλά χρησιμοποιούν την ενέργειά τους γρήγορα και εξαντλούνται.
03:04
Slow-twitch fibers, on the other hand, are endurance cells.
56
184805
3151
Οι ίνες βραδείας συστολής, από την άλλη, είναι ανθεκτικά κύτταρα.
03:07
They react and use energy slowly so they can work for longer periods.
57
187956
4359
Αντιδρούν και χρησιμοποιούν ενέργεια αργά ώστε να μπορούν να δουλεύουν περισσότερο.
Μια δρομέας θα αναπτύξει περισσότερους μύες γρήγορης συστολής
03:12
A sprinter will accumulate more fast-twitch muscles in her legs
58
192315
3271
στα πόδια, μέσα από συνεχή προπόνηση,
03:15
through continuous practice,
59
195586
1669
03:17
enabling her to quickly, if briefly, pick up the pace,
60
197255
4170
ώστε να μπορεί γρήγορα, αν και για λίγο, να αναπτύξει ταχύτητα,
03:21
whereas back muscles contain more slow-twitch muscles
61
201425
2731
ενώ οι μύες της πλάτης είναι κυρίως μύες αργής συστολής
για να σε κρατούν όρθιο όλη μέρα.
03:24
to maintain your posture all day.
62
204156
3529
03:27
Unlike the skeletal muscles, the body's cardiac and smooth muscles
63
207685
3431
Αντίθετα με τους σκελετικούς μύες, ο καρδιακός και οι λείοι μύες
03:31
are managed by the autonomic nervous system
64
211116
2489
ελέγχονται από το αυτόνομο νευρικό σύστημα που εμείς δεν ελέγχουμε άμεσα.
03:33
beyond our direct control.
65
213605
2011
03:35
That makes your heart thump roughly 3 billion times
66
215616
3070
Αυτό κάνει την καρδιά σου να χτυπά περίπου 3 δισεκατομμύρια φορές
03:38
over the course of your life,
67
218686
1741
κατά τη διάρκεια της ζωής σου,
03:40
which supplies the body with blood and oxygen.
68
220427
2920
παρέχοντας στο σώμα σου αίμα και οξυγόνο.
03:43
Autonomic control also contracts and relaxes smooth muscle
69
223347
3319
Ο αυτόνομος έλεγχος επίσης συστέλλει και χαλαρώνει τους λείους μύες
03:46
in a rhythmic cycle.
70
226666
1883
σε επαναλαμβανόμενο ρυθμό.
03:48
That pumps blood through the smooth internal walls of blood vessels,
71
228549
3557
Αυτό αντλεί το αίμα μέσα από τα λεία, εσωτερικά τοιχώματα των φλεβών,
03:52
enables the intestine to constrict and push food through the digestive system,
72
232106
4261
επιτρέπει στο έντερο να συσφίγγεται
και να προωθεί το φαγητό μέσα από το πεπτικό σύστημα,
03:56
and allows the uterus to contract when a person is giving birth.
73
236367
5341
και κάνει τη μήτρα να συστέλλεται όταν κανείς γεννά.
04:01
As muscles work, they also use energy and produce an important byproduct, heat.
74
241708
5120
Καθώς οι μύες δουλεύουν, καταναλώνουν ενέργεια,
και παράγουν θερμότητα ως παραπροϊόν.
04:06
In fact, muscle provides about 85% of your warmth,
75
246828
4068
Πράγματι, οι μύες παρέχουν περίπου 85% της υψηλής σου θερμοκρασίας,
04:10
which the heart and blood vessels then spread evenly across the body
76
250896
3720
κάτι που η καρδιά και οι φλέβες διαχέουν ομοιόμορφα σε όλο το σώμα, με το αίμα.
04:14
via the blood.
77
254616
1312
04:15
Without that, we couldn't maintain the temperature necessary
78
255928
2827
Αλλιώς, δεν θα διατηρούσαμε την απαραίτητη θερμοκρασία
04:18
for our survival.
79
258755
1740
για την επιβίωσή μας.
04:20
The muscular system may be largely invisible to us,
80
260495
3175
Το μυϊκό σύστημα μπορεί να μας είναι κατά κύριο λόγο αόρατο,
04:23
but it leaves its mark on almost everything we do,
81
263670
2949
αλλά αφήνει το σημάδι του σε σχεδόν ό,τι κάνουμε,
04:26
whether it's the blink of an eye or a race to the finish line.
82
266619
3458
είτε είναι ένα βλεφάρισμα, είτε ένας αγώνας προς τον τερματισμό.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7