Which is stronger: Glue or tape? - Elizabeth Cox

13,988,123 views ・ 2018-04-30

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
The oldest glue in the world is over 8,000 years old
0
7064
4511
Dünyanın en eski yapıştırıcısı 8.000 yıldan daha eski
00:11
and comes from a cave near the Dead Sea.
1
11575
3019
ve Ölü Deniz'in yakınındaki bir mağaradan geliyor.
00:14
Ancient people used this glue,
2
14594
2091
İlk insanlar, hayvan kemiği
00:16
made from a mixture of animal bone and plant materials,
3
16685
3340
ve bitkisel özlerden elde edilen bu karışımı
00:20
to waterproof baskets and construct utensils.
4
20025
3700
ve sepetlerini sağlamlaştırmak ve araç gereç yapımında kullandılar.
00:23
And for thousands of years after,
5
23725
1724
Binlerce yıl sonra da
00:25
plants and animals were the glue that held human civilization together.
6
25449
4366
bitki ve hayvanlar, insan medeniyetini bir arada tutan yapıştırıcı oldular.
00:29
Today, we have enough types of tape and glue to build and repair almost anything.
7
29815
5041
Neredeyse her şeyin yapım ve tamiri için yeterince bant ve yapıştırıcımız var.
00:34
But what gives glue and tape their stickiness?
8
34856
3751
Peki bant ve yapıştırıcıya yapışkanlığı sağlayan ne?
00:38
And is one stronger than the other?
9
38607
3098
Ayrıca hangisi daha güçlü?
00:41
Adhesives can be made from synthetic molecules
10
41705
2501
Yapışkanlar sentetik moleküllerden
00:44
or natural proteins and carbohydrates
11
44206
3181
veya bitki nişastası dekstirin,
00:47
like the vegetable starch dextrin,
12
47387
1820
süt proteini kasein
00:49
the milk protein casein,
13
49207
1880
ve ağaç rezenesindeki çam sakızından elde edilebilir.
00:51
and the terpenes in tree resin.
14
51087
2849
00:53
In order to work, glue and tape need both adhesive bonds and cohesive bonds.
15
53936
5872
İşe yaramaları için hem yapışkanlı, hem de tutturucu bağları olması lazım.
00:59
Adhesive bonds occur between an adhesive’s molecules
16
59808
4121
Yapışkanlı bağlar yapışkanın moleküllerinde
01:03
and the molecules of whatever it’s sticking to.
17
63929
3039
ve yapıştığı nesnenin moleküllerinde olur.
01:06
Cohesive bonds happen between a glue or tape’s own molecules,
18
66968
4328
Tutturucu bağlar da yapıştırıcı ve bantın kendi molekülleri arasında olur,
01:11
holding it together.
19
71296
1734
etkenleri bir arada tutar.
01:13
Most glues consist of adhesive polymers dissolved in a solvent
20
73030
4210
Yapışkanların çoğu çözeltide çözülmüş yapışkanlı polimerler içerir,
01:17
that prevents them from sticking to the inside of the bottle.
21
77240
2879
bu onların şişenin içine yapışmamalarını sağlar.
01:20
The strong smell of many glues comes from the solvent,
22
80119
3270
Pek çok yapıştırıcının güçlü kokusu bu çözeltiden geliyor,
01:23
which evaporates when exposed to air.
23
83389
2660
açık havaya maruz kalınca buharlaşıyor.
01:26
Some glues use water as a solvent,
24
86049
2611
Bazı yapıştırıcılar çözelti olarak su kullanır,
01:28
but others use chemicals that can be harmful to inhale.
25
88660
3868
bazıları ise solunması sağlığa zararlı kimyasallar kullanır.
01:32
Glues with two or more components that chemically react instead of just drying
26
92528
5081
Kurumak yerine kimyasal reaksiyon gösteren birden fazla bileşenli yapıştırıcılar
01:37
can create stronger bonds.
27
97609
2349
daha güçlü bir sağlamlaştırma yaratır.
01:39
Both the adhesive and cohesive bonds of glue are strong,
28
99958
3522
Yapıştırıcının yapışkan ve tutturucu her iki özelliği de oldukça güçlü,
01:43
but the drying process makes them irreversible.
29
103480
3320
ama kuruma süreçleri onları geriye döndürülemez kılıyor.
01:46
This is why, if a glued surface is broken after it dries,
30
106800
4189
Bu yüzden yapıştırıcılı bir yüzey kuruduktan sonra kırılırsa
01:50
it can’t be reattached without new glue.
31
110989
2731
yeni yapıştırıcı olmadan düzeltilemez.
01:53
By contrast, when tape is applied to a surface,
32
113720
3939
Bunun aksine, yapıştırmada bant kullanılırsa
01:57
it forms weaker, reversible bonds,
33
117659
2571
daha zayıf, geri dönüşü mümkün bağlar oluşturur,
02:00
so you can peel a piece of tape off a surface and use it again.
34
120230
4371
yani yüzeydeki bantı çıkarıp yüzeyi tekrar kullanabilirsiniz.
02:04
These weak bonds, called Van der Waals forces,
35
124601
3404
Van der Waals güçleri denen bu zayıf bağlar,
02:08
can occur between any two materials,
36
128005
2715
herhangi iki materyal arasında olabilir,
02:10
but only if they’re extremely close together,
37
130720
2821
ancak yalnızca birbirlerine aşırı derecede yakınlarsa,
02:13
closer than the naked eye can see.
38
133541
2361
çıplak gözle görebileceğimizden çok daha yakın.
02:15
Tape usually consists of a backing coated with a combination of a rubber
39
135902
5000
Bantın çeşitli bileşenlerden oluşan kombinasyonu genellikle plastik
02:20
or rubber-like "stretchy" component,
40
140902
2690
veya plastiğe benzeyen esnek bir bileşen
02:23
and a compound called a tackifier.
41
143592
2189
ve takifiyer adlı bileşenden oluşan kaplamadır.
02:25
That’s the "sticky" component.
42
145781
3340
''Yapışkan'' olan bileşen bu.
02:29
A tape’s stickiness is determined
43
149121
1950
Bir bantın yapışkanlığı
02:31
by the proportion of elastic component and tackifier,
44
151071
3031
elastikliği ve takifiyerinin ölçüsüne,
02:34
the thickness of adhesive spread onto the backing,
45
154102
3059
bantın yüzeyine kaplanan yapışkanın kalınlığına
02:37
and the type of backing material.
46
157161
2261
ve kaplama materyalinin türüne bağlı.
02:39
No chemical reaction occurs when tape is pressed onto a surface.
47
159422
4281
Bant bir yüzeye bastırıldığında hiçbir kimyasal reaksiyon olmaz.
02:43
Instead, the soft adhesive flows into the cracks and grooves of the surface.
48
163703
6060
Bunun yerine yumuşak yapışkan yüzeydeki çatlakların içine dolar.
02:49
This ability to slide into cracks and then stay in place is called viscoelasticity.
49
169763
6750
Çatlakların içine kayma ve yerleşme yeteneğine visko elastisite adı verilir.
02:56
Once the viscoelastic adhesive fills these microscopic crevices,
50
176513
4681
Visko elastik bu mikroskopik aralıkları doldurduğunda
03:01
it is close enough to form Van der Waals forces.
51
181194
3950
Van der Waals gücü gerçekleştirmek için yeterince yakınlaşmış olur.
03:05
So what’s the world’s strongest adhesive?
52
185144
3388
Peki dünyanın en güçlü yapıştırıcısı ne?
03:08
Well, there’s no one answer.
53
188532
2782
Bunun net bir cevabı yok.
03:11
In terms of absolute strength of adhesive bonds,
54
191314
2830
Yapışkanlı bağların tam gücünü düşünürsek
03:14
glue is stronger than tape,
55
194144
2341
yapıştırıcı banttan daha güçlü,
03:16
but no single adhesive works well in all circumstances.
56
196485
4119
ama tek bir yapışkan tüm durumlarda işe yarayacaktır.
03:20
Of the glues, cyanoacrylates, or super glues,
57
200604
4450
Yapıştırıcılar arasında siyanoakrilatlar veya japon yapıştırıcısı
03:25
may form the strongest bonds,
58
205054
2661
en güçlü bağlantıları sağlayabilir,
03:27
but two-component epoxy glues have much higher resistance to heat and shearing,
59
207715
5131
ama iki bileşenli epoksi yapıştırıcıları ısı ve aşınmaya çok dayanıklılar
03:32
and are compatible with a wider range of surfaces.
60
212846
3839
ve daha geniş bir yelpazede kullanım için uygunlar.
03:36
So, if you wanted to dangle an anvil in the air,
61
216685
3500
Yani eğer havadan bir anvil sallandırmak istiyorsanız
03:40
super glue might be your best bet.
62
220185
2411
japon yapıştırıcısı en iyi tercih olabilir.
03:42
But if you’re doing so over an active volcano,
63
222596
3459
Aynısını aktif bir yanardağ üzerinde gerçekleştirecekseniz
03:46
you’d want an epoxy instead.
64
226055
2350
bunun yerine epoksi isterdiniz.
03:48
And in order to work at all,
65
228405
1342
İşe yaraması için
03:49
glues need enough real estate where surfaces touch.
66
229747
3133
yapıştırıcılar değdikleri yerde yeterli miktarda katı cisme gerek duyar.
03:52
If for some reason you wanted to make a chain of bowling balls,
67
232880
3365
Bowling toplarından bir zincir yapmak istiyorsanız
03:56
duct tape would be better.
68
236245
2676
izole bant daha iyi olabilir.
03:58
Engineers weigh similar, if less absurd, factors all the time.
69
238921
4795
Mühendisler de benzer tuhaf etkenleri her zaman hesaba katarlar.
04:03
Choosing the right glue to withstand the heat inside an engine
70
243716
3037
Bir motorun içindeki ısıya dayanabilecek doğru yapıştırıcının seçimi
04:06
is a matter of life and death.
71
246753
2105
ölüm kalım meselesidir.
04:08
And though the strength of duct tape’s adhesive bonds
72
248858
2858
İzole bantın yapışkanlık gücü
04:11
can’t compete with those of epoxy glues,
73
251716
2461
diğer epoksi yapıştırıcılarla karşılaştırılamasa da
04:14
tape does have the advantage of instantaneous stickiness in an emergency.
74
254177
4669
acil bir durumda anlık yapıştırma için avantajlı durumdadır.
04:18
Glue may be necessary to get a rocket to space,
75
258846
3631
Bir roketi ateşlemek için yapıştırıcı gerekebilir,
04:22
but when it comes to extraterrestrial repairs,
76
262477
2730
ama dünya dışı tamir işleri için banta sadık kalın,
04:25
stick to duct tape: liquid glues don’t work in zero gravity.
77
265207
5141
çünkü sıfır yer çekiminde likit yapıştırıcı işe yaramıyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7