Which is stronger: Glue or tape? - Elizabeth Cox

13,914,586 views ・ 2018-04-30

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:07
The oldest glue in the world is over 8,000 years old
0
7064
4511
กาวที่เก่าแก่ที่สุดในโลก มีอายุกว่า 8,000 ปี
00:11
and comes from a cave near the Dead Sea.
1
11575
3019
และมาจากถ้ำใกล้ ๆ กับทะเลเดธซี
00:14
Ancient people used this glue,
2
14594
2091
คนสมัยก่อนใช้กาวชนิดนี้
00:16
made from a mixture of animal bone and plant materials,
3
16685
3340
ที่ทำจากสารผสมระหว่างกระดูกสัตว์ กับสารจากพืช
00:20
to waterproof baskets and construct utensils.
4
20025
3700
ในการเคลือบตะกร้าให้กันน้ำ และสร้างเครื่องมือต่าง ๆ
00:23
And for thousands of years after,
5
23725
1724
และเป็นเวลากว่าหลายพันปีต่อมา
00:25
plants and animals were the glue that held human civilization together.
6
25449
4366
พืชและสัตว์ก็ทำหน้าที่เป็นกาว ยึดอารยธรรมของมนุษยชาติเอาไว้ด้วยกัน
00:29
Today, we have enough types of tape and glue to build and repair almost anything.
7
29815
5041
ในปัจจุบันเรามีเทปกาวและกาว พอที่จะใช้สร้างและซ่อมแทบจะทุกอย่าง
00:34
But what gives glue and tape their stickiness?
8
34856
3751
แต่อะไรกันที่ทำให้กาวและเทปกาว มีความเหนียว
00:38
And is one stronger than the other?
9
38607
3098
และอะไรที่แกร่งกว่า
00:41
Adhesives can be made from synthetic molecules
10
41705
2501
สารสำหรับการยึด สามารถทำจากโมเลกุลสังเคราะห์
00:44
or natural proteins and carbohydrates
11
44206
3181
หรือโปรตีนและคาร์โบไฮเดรตตามธรรมชาติ
00:47
like the vegetable starch dextrin,
12
47387
1820
อย่างเช่นแป้งเดกซ์ทรินจากพืช
00:49
the milk protein casein,
13
49207
1880
และโปรตีนเคซีนจากนม
00:51
and the terpenes in tree resin.
14
51087
2849
และเทอร์เพนในยางไม้
00:53
In order to work, glue and tape need both adhesive bonds and cohesive bonds.
15
53936
5872
เพื่อที่จะให้มันใช้การได้ กาวและเทปกาว ต้องการทั้งพันธะการยึดและการเกาะ
00:59
Adhesive bonds occur between an adhesive’s molecules
16
59808
4121
พันธะการยึดเกิดขึ้นระหว่าง โมเลกุลการยึด
01:03
and the molecules of whatever it’s sticking to.
17
63929
3039
และโมเลกุลของอะไรก็ตาม ที่มันติดปะอยู่ด้วย
01:06
Cohesive bonds happen between a glue or tape’s own molecules,
18
66968
4328
พันธะการเกาะเกิดขึ้นระหว่าง โมเลกุลของกาวและเทปกาวเอง
01:11
holding it together.
19
71296
1734
ที่ยึดจับกันและกัน
01:13
Most glues consist of adhesive polymers dissolved in a solvent
20
73030
4210
กาวส่วนใหญ่ประกอบด้วยโพลีเมอร์การยึด ที่ละลายอยู่ในตัวทำละลาย
01:17
that prevents them from sticking to the inside of the bottle.
21
77240
2879
ที่ป้องกันพวกมันจากการติด เข้ากับภายในขวด
01:20
The strong smell of many glues comes from the solvent,
22
80119
3270
กลิ่นเหม็น ๆ ของกาว มาจากตัวทำละลาย
01:23
which evaporates when exposed to air.
23
83389
2660
ซึ่งระเหยออกมาเมื่อสัมผัสอากาศ
01:26
Some glues use water as a solvent,
24
86049
2611
กาวบางอย่างใช้น้ำเป็นตัวทำละลาย
01:28
but others use chemicals that can be harmful to inhale.
25
88660
3868
แต่กาวบางพวกก็ใช้สารเคมี ที่อาจเป็นอันตรายเมื่อเราสูดดม
01:32
Glues with two or more components that chemically react instead of just drying
26
92528
5081
กาวมีสองส่วนประกอบหรือมากกว่า ที่ทำปฏิกิริยาทงาเคมีกันแทนที่จะแค่แห้ง
01:37
can create stronger bonds.
27
97609
2349
สามารถที่จะสร้างพันธะได้แข็งแรงกว่า
01:39
Both the adhesive and cohesive bonds of glue are strong,
28
99958
3522
ทั้งพันธะการยึดและการเกาะ ของกาวมีความเกร่ง
01:43
but the drying process makes them irreversible.
29
103480
3320
แต่กระบวนการแห้ง ทำให้พวกมันไม่สามารถย้อนกลับได้
01:46
This is why, if a glued surface is broken after it dries,
30
106800
4189
นั่นคือสาเหตุว่าทำไมผิวกาว ถึงแตกหลังจากที่มันแห้ง
01:50
it can’t be reattached without new glue.
31
110989
2731
มันไม่สามารถที่จะติดกันกับไปได้ ถ้าไม่มีกาวใหม่
01:53
By contrast, when tape is applied to a surface,
32
113720
3939
แต่ในทางตรงข้าม เมื่อเทปกาวถูกปะลงบนพื้นผิว
01:57
it forms weaker, reversible bonds,
33
117659
2571
มันเกิดพันธะอย่างอ่อนที่ย้อนกลับได้
02:00
so you can peel a piece of tape off a surface and use it again.
34
120230
4371
ฉะนั้นคุณจึงสามารถแกะเทปกาว ออกจากพื้นผิวและใช้มันซ้ำได้
02:04
These weak bonds, called Van der Waals forces,
35
124601
3404
พันธะอย่างอ่อนเหล่านี้ เรียกว่าแรงแวนเดอร์วาล์ว
02:08
can occur between any two materials,
36
128005
2715
ที่เกิดขึ้นระหว่างวัดถุทั้งสองใด ๆ ก็ได้
02:10
but only if they’re extremely close together,
37
130720
2821
เพียงแค่มันเข้ามาอยู่ใกล้กันมาก ๆ
02:13
closer than the naked eye can see.
38
133541
2361
มากกว่าที่ตาเปล่าเราจะมองเห็น
02:15
Tape usually consists of a backing coated with a combination of a rubber
39
135902
5000
เทปกาวมักจะประกอบด้วยด้านหลัง ที่ถูกเคลือบด้วยสารประกอบของยาง
02:20
or rubber-like "stretchy" component,
40
140902
2690
หรือสารที่ "ยืดได้" ที่คล้ายยาง
02:23
and a compound called a tackifier.
41
143592
2189
และองค์ประกอบที่เรียกว่าตัวทำให้ข้น
02:25
That’s the "sticky" component.
42
145781
3340
นั่นแหละคือสาร "เหนี่ยว"
02:29
A tape’s stickiness is determined
43
149121
1950
ความเหนียวของเทปกาวถูกกำหนด
02:31
by the proportion of elastic component and tackifier,
44
151071
3031
โดยสัดส่วนของสารยืดหยุ่น และตัวทำให้ข้น
02:34
the thickness of adhesive spread onto the backing,
45
154102
3059
ความเหนี่ยวของการยึดแพร่ออกไปบนส่วนหลัง
02:37
and the type of backing material.
46
157161
2261
และชนิดของวัสดุส่วนหลัง
02:39
No chemical reaction occurs when tape is pressed onto a surface.
47
159422
4281
ไม่มีปฏิกิริยาเคมีใด ๆ เกิดขึ้นเมื่อเราปะเทปลงบนพื้นผิว
02:43
Instead, the soft adhesive flows into the cracks and grooves of the surface.
48
163703
6060
ในทางตรงข้ามน สารยึดอย่างอ่อน ไหลลงไปในร่องหรือรอยแยกของพื้นผิว
02:49
This ability to slide into cracks and then stay in place is called viscoelasticity.
49
169763
6750
การเลื่อนลงไปในร่องและติดอยู่กับที่นี้ เรียกว่า การตอบสนองความเค้น
02:56
Once the viscoelastic adhesive fills these microscopic crevices,
50
176513
4681
เมื่อสารยึดที่มีการตอบสนองความเค้น ลงไปเติมอยู่ในรอยแตกจิ๋วเหล่านี้
03:01
it is close enough to form Van der Waals forces.
51
181194
3950
มันใกล้กันมากพอที่จะทำให้เกิด แรงแวนเดอร์วาล์ว
03:05
So what’s the world’s strongest adhesive?
52
185144
3388
แล้วอะไรกันที่เป็นสารยึดที่แกร่งที่สุด
03:08
Well, there’s no one answer.
53
188532
2782
อืม เราตอบได้หลายอย่าง
03:11
In terms of absolute strength of adhesive bonds,
54
191314
2830
ในแง่ของความแข็งแรง ของพันธะการยึดล้วน ๆ
03:14
glue is stronger than tape,
55
194144
2341
กาวแกร่งกว่าเทปกาว
03:16
but no single adhesive works well in all circumstances.
56
196485
4119
แต่ไม่มีการยึดใด ๆ ที่ใช้การได้ดีกับทุกกรณี
03:20
Of the glues, cyanoacrylates, or super glues,
57
200604
4450
กาว ไซยาดนอะไครเลต หรือกาวตราช้าง
03:25
may form the strongest bonds,
58
205054
2661
อาจทำให้เกิดพันธะที่แข็งแรงที่สุด
03:27
but two-component epoxy glues have much higher resistance to heat and shearing,
59
207715
5131
แต่กาวอีฟ็อกซี่ที่มีสองส่วนประกอบ มีความต้านทานต่อความร้อนและการฉีกสูงกว่า
03:32
and are compatible with a wider range of surfaces.
60
212846
3839
และเหมาะสมกับพื้นผิวหลากหลายชนิดมากกว่า
03:36
So, if you wanted to dangle an anvil in the air,
61
216685
3500
ถ้าคุณต้องการที่จะห้อยทั่งตีเหล็ก
03:40
super glue might be your best bet.
62
220185
2411
กาวตราช้างน่าจะดีที่สุด
03:42
But if you’re doing so over an active volcano,
63
222596
3459
แต่ถ้าคุณกำลังจะทำงานนี้ เหนือภูเขาไฟที่กำลังคุกกรุ่นล่ะก็
03:46
you’d want an epoxy instead.
64
226055
2350
คุณน่าจะต้องการใช้กาวอีฟ็อกซี่แทน
03:48
And in order to work at all,
65
228405
1342
และเพื่อที่ให้ใช้การได้จริง
03:49
glues need enough real estate where surfaces touch.
66
229747
3133
กาวต้องการพื้นที่จริง ๆ ที่พื้นผิวสัมผัสกัน
03:52
If for some reason you wanted to make a chain of bowling balls,
67
232880
3365
ถ้าด้วยบางเหตุผล คุณต้องการต่อลูกโบลิ่งเป็นโซ่ยาว
03:56
duct tape would be better.
68
236245
2676
การใช้เทปกาวน่าจะดีกว่า
03:58
Engineers weigh similar, if less absurd, factors all the time.
69
238921
4795
ในแบบที่สมเหตุสมผลกว่า วิศวกรก็ให้น้ำหนักเรื่องนี้แบบเดียวกัน
04:03
Choosing the right glue to withstand the heat inside an engine
70
243716
3037
การเลือกกาวที่ทนต่อความร้อน ในเครื่องยนต์ได้อย่างถูกต้อง
04:06
is a matter of life and death.
71
246753
2105
มีความสำคัญถึงชีวิต
04:08
And though the strength of duct tape’s adhesive bonds
72
248858
2858
และแม้ว่าความแกร่งของ พันธะการยึดของเทปกาว
04:11
can’t compete with those of epoxy glues,
73
251716
2461
จะไม่อาจสู้กับพันธะดังกล่าว ของกาวอีฟ็อกซี่ได้
04:14
tape does have the advantage of instantaneous stickiness in an emergency.
74
254177
4669
เทปกาวก็มีข้อได้เปรียบ เมื่อต้องการความเหนียวแบบฉุกเฉิน
04:18
Glue may be necessary to get a rocket to space,
75
258846
3631
กาวอาจจำเป็นต่อการนำจรวดไปอวกาศ
04:22
but when it comes to extraterrestrial repairs,
76
262477
2730
แต่เมื่อมันเป็นเรื่อง ของการซ่อมแซมนอกโลก
04:25
stick to duct tape: liquid glues don’t work in zero gravity.
77
265207
5141
ใช้เทปกาวเถอะ กาวน้ำใช้การไม่ได้ ในสภาวะไร้แรงโน้มถ่วงนะ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7