Which is stronger: Glue or tape? - Elizabeth Cox

13,914,586 views ・ 2018-04-30

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Raissa Castro Revisor: Elisa Santos
00:07
The oldest glue in the world is over 8,000 years old
0
7064
4511
A cola mais antiga do mundo tem mais de 8 mil anos,
00:11
and comes from a cave near the Dead Sea.
1
11575
3019
e foi descoberta em uma caverna próxima ao Mar Morto.
00:14
Ancient people used this glue,
2
14594
2091
Povos antigos usavam essa cola,
00:16
made from a mixture of animal bone and plant materials,
3
16685
3340
feita de uma mistura de vegetais e ossos animais,
00:20
to waterproof baskets and construct utensils.
4
20025
3700
para construir cestas à prova d'água e utensílios.
00:23
And for thousands of years after,
5
23725
1724
E por mais milhares de anos,
00:25
plants and animals were the glue that held human civilization together.
6
25449
4366
plantas e animais foram a cola que manteve a civilização humana unida.
00:29
Today, we have enough types of tape and glue to build and repair almost anything.
7
29815
5041
Hoje, existem fitas e colas para construir e consertar quase tudo.
00:34
But what gives glue and tape their stickiness?
8
34856
3751
O que dá esse grude às colas e fitas?
00:38
And is one stronger than the other?
9
38607
3098
Seria uma mais eficiente que a outra?
00:41
Adhesives can be made from synthetic molecules
10
41705
2501
Adesivos podem ser feitos de moléculas sintéticas
00:44
or natural proteins and carbohydrates
11
44206
3181
ou proteínas e carboidratos naturais,
00:47
like the vegetable starch dextrin,
12
47387
1820
como o amido vegetal dextrina,
00:49
the milk protein casein,
13
49207
1880
a proteína do leite caseína
00:51
and the terpenes in tree resin.
14
51087
2849
e os terpenos da resina de árvores.
00:53
In order to work, glue and tape need both adhesive bonds and cohesive bonds.
15
53936
5872
Para funcionar, colas e fitas precisam de ligações adesivas e coesivas.
00:59
Adhesive bonds occur between an adhesive’s molecules
16
59808
4121
Ligações adesivas ocorrem entre as moléculas do adesivo
01:03
and the molecules of whatever it’s sticking to.
17
63929
3039
e as moléculas de onde foi aplicado.
01:06
Cohesive bonds happen between a glue or tape’s own molecules,
18
66968
4328
Ligações coesivas acontecem entre as moléculas da própria cola,
01:11
holding it together.
19
71296
1734
mantendo-as unidas.
01:13
Most glues consist of adhesive polymers dissolved in a solvent
20
73030
4210
A maioria das colas é feita de polímeros adesivos dissolvidos em solvente,
01:17
that prevents them from sticking to the inside of the bottle.
21
77240
2879
para que não grudem no interior do recipiente.
01:20
The strong smell of many glues comes from the solvent,
22
80119
3270
O cheiro forte de muitas colas vem do solvente,
01:23
which evaporates when exposed to air.
23
83389
2660
que evapora em contato com o ar.
01:26
Some glues use water as a solvent,
24
86049
2611
Algumas colas usam a água como solvente,
01:28
but others use chemicals that can be harmful to inhale.
25
88660
3868
mas outras usam produtos químicos que não devem ser inalados.
01:32
Glues with two or more components that chemically react instead of just drying
26
92528
5081
Colas com dois ou mais componentes, que reagem entre si, em vez de só secar,
01:37
can create stronger bonds.
27
97609
2349
podem formar ligações mais fortes.
01:39
Both the adhesive and cohesive bonds of glue are strong,
28
99958
3522
Tanto a ligação adesiva quanto a coesiva são fortes,
01:43
but the drying process makes them irreversible.
29
103480
3320
mas o processo de secagem torna ambas irreversíveis.
01:46
This is why, if a glued surface is broken after it dries,
30
106800
4189
É por isso que, se quebrada após secar,
01:50
it can’t be reattached without new glue.
31
110989
2731
a superfície colada só pode ser reparada com mais cola.
01:53
By contrast, when tape is applied to a surface,
32
113720
3939
Por outro lado, quando uma fita adesiva é aplicada a uma superfície,
01:57
it forms weaker, reversible bonds,
33
117659
2571
ela forma ligações fracas e reversíveis,
02:00
so you can peel a piece of tape off a surface and use it again.
34
120230
4371
tornando possível removê-la e reaplicá-la.
02:04
These weak bonds, called Van der Waals forces,
35
124601
3404
Essas ligações fracas, chamadas forças de Van der Waals,
02:08
can occur between any two materials,
36
128005
2715
podem ocorrer entre dois materiais,
02:10
but only if they’re extremely close together,
37
130720
2821
mas somente se estiverem muito próximos um do outro,
02:13
closer than the naked eye can see.
38
133541
2361
mais próximos do que é possível observar a olho nu.
02:15
Tape usually consists of a backing coated with a combination of a rubber
39
135902
5000
Muitas fitas são formadas por um filme e um adesivo que combina borracha,
02:20
or rubber-like "stretchy" component,
40
140902
2690
ou algo elástico como a borracha,
02:23
and a compound called a tackifier.
41
143592
2189
e um composto chamado resina.
02:25
That’s the "sticky" component.
42
145781
3340
Esse é o componente grudento.
A aderência de uma fita adesiva é determinada pela proporção
02:29
A tape’s stickiness is determined
43
149121
1950
02:31
by the proportion of elastic component and tackifier,
44
151071
3031
entre o componente elástico e a resina,
02:34
the thickness of adhesive spread onto the backing,
45
154102
3059
pela espessura do material adesivo que reveste o filme,
02:37
and the type of backing material.
46
157161
2261
e o tipo de filme usado.
02:39
No chemical reaction occurs when tape is pressed onto a surface.
47
159422
4281
Não ocorre reação química durante a aplicação de um adesivo.
02:43
Instead, the soft adhesive flows into the cracks and grooves of the surface.
48
163703
6060
Em vez disso, ele se ajusta às ranhuras da superfície.
02:49
This ability to slide into cracks and then stay in place is called viscoelasticity.
49
169763
6750
A capacidade de fazer isso sem se descolar chama-se viscoelasticidade.
02:56
Once the viscoelastic adhesive fills these microscopic crevices,
50
176513
4681
Uma vez que o adesivo viscoelástico preenche essas fissuras,
03:01
it is close enough to form Van der Waals forces.
51
181194
3950
está próximo o suficiente para gerar forças de Van der Waals.
03:05
So what’s the world’s strongest adhesive?
52
185144
3388
Então qual seria a cola mais forte do mundo?
03:08
Well, there’s no one answer.
53
188532
2782
Não existe uma só resposta.
03:11
In terms of absolute strength of adhesive bonds,
54
191314
2830
Em termos de força absoluta de ligação adesiva,
03:14
glue is stronger than tape,
55
194144
2341
colas são mais fortes que fitas adesivas,
03:16
but no single adhesive works well in all circumstances.
56
196485
4119
mas nenhum adesivo funciona bem em todas as situações.
03:20
Of the glues, cyanoacrylates, or super glues,
57
200604
4450
Entre as colas,
os cianoacrilatos, ou supercolas, formam as ligações mais fortes,
03:25
may form the strongest bonds,
58
205054
2661
03:27
but two-component epoxy glues have much higher resistance to heat and shearing,
59
207715
5131
mas as colas epóxi de dois componentes resistem a cortes e ao calor,
03:32
and are compatible with a wider range of surfaces.
60
212846
3839
e são compatíveis com um maior número de superfícies.
03:36
So, if you wanted to dangle an anvil in the air,
61
216685
3500
Então, se quiser suspender uma bigorna,
03:40
super glue might be your best bet.
62
220185
2411
é melhor usar a supercola.
03:42
But if you’re doing so over an active volcano,
63
222596
3459
Mas se fizer isso sobre um vulcão ativo,
é melhor escolher uma epóxi.
03:46
you’d want an epoxy instead.
64
226055
2350
03:48
And in order to work at all,
65
228405
1342
E para poderem funcionar,
03:49
glues need enough real estate where surfaces touch.
66
229747
3133
as colas precisam de maiores superfícies de contato.
03:52
If for some reason you wanted to make a chain of bowling balls,
67
232880
3365
Se você quiser criar uma corrente de bolas de boliche,
03:56
duct tape would be better.
68
236245
2676
a fita adesiva seria melhor.
03:58
Engineers weigh similar, if less absurd, factors all the time.
69
238921
4795
Engenheiros pensam em situações desse tipo o tempo todo.
04:03
Choosing the right glue to withstand the heat inside an engine
70
243716
3037
A escolha da cola certa para resistir a altas temperaturas
04:06
is a matter of life and death.
71
246753
2105
é uma questão de vida ou morte.
04:08
And though the strength of duct tape’s adhesive bonds
72
248858
2858
E apesar de a força adesiva da fita não poder competir com as colas epóxi,
04:11
can’t compete with those of epoxy glues,
73
251716
2461
04:14
tape does have the advantage of instantaneous stickiness in an emergency.
74
254177
4669
ela tem a vantagem de colar instantaneamente em emergências.
04:18
Glue may be necessary to get a rocket to space,
75
258846
3631
A cola pode ser necessária para mandar foguetes ao espaço,
04:22
but when it comes to extraterrestrial repairs,
76
262477
2730
mas quando se trata de reparos extraterrestres,
04:25
stick to duct tape: liquid glues don’t work in zero gravity.
77
265207
5141
escolha a fita adesiva: colas líquidas não funcionam na gravidade zero.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7