How cosmic rays help us understand the universe - Veronica Bindi

Kozmik ışınlar evreni anlamamıza nasıl yardım eder - Veronica Bindi

190,265 views

2014-09-23 ・ TED-Ed


New videos

How cosmic rays help us understand the universe - Veronica Bindi

Kozmik ışınlar evreni anlamamıza nasıl yardım eder - Veronica Bindi

190,265 views ・ 2014-09-23

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sevkan Uzel Gözden geçirme: Meric Aydonat
00:07
How much can we really know about the universe beyond our galaxy?
0
7753
3960
Gökadamızın ötesindeki evrene ilişkin gerçekte ne bilebiliriz?
00:11
The Hubble Telescope has enabled us to see
1
11713
1964
Hubble Teleskobu, uzayda 13.000.000.000 ışık yılı
00:13
objects in space as far 13,000,000,000 light years away.
2
13677
4771
uzaklığa kadar olan nesneleri görmemizi sağladı.
00:18
But this still doesn't give us the answers to all our questions,
3
18448
3272
Fakat bu yine de tüm sorularımızı yanıtlamıyor. Şunlar gibi:
00:21
questions like, "What is the universe made of?"
4
21720
3523
"Evrenin yapıtaşı nedir?"
00:25
"Which elements are the most abundant?"
5
25243
3590
"En bol bulunan elementler hangileridir?"
00:28
"Does space contain undiscovered forms of matter?"
6
28833
4249
"Uzayda keşfedilmemiş madde türleri var mıdır?"
"Antimaddeden oluşmuş yıldızlar veya gökadalar olabilir mi?"
00:33
"Could there be antimatter stars or galaxies?"
7
33082
4943
Bu sorulardan bazıları sadece resimlere bakarak yanıtlanamaz.
00:38
Some of these questions cannot be answered solely from visual images,
8
38025
3889
00:41
but what if we had messengers bringing us physical data
9
41914
3267
Peki ya araştırmacıların ve uyduların erişiminin ötesindeki
uzak kozmos bölgelerinden
00:45
from distant parts of the cosmos,
10
45181
1687
00:46
beyond the reach of explorers or satellites?
11
46868
3506
bize fiziksel veri getiren ulaklarımız olsaydı?
00:50
In a way, we do, and these "space messengers" are called cosmic rays.
12
50374
6507
Bir açıdan varoldukları söylenebilir ve bu "uzay ulakları"na kozmik ışınlar denir.
00:56
Cosmic rays were first discovered in 1912 by Victor Hess
13
56881
3590
Kozmik ışınlar ilk olarak 1912'de, Dünya'nın kabuğundan
01:00
when he set out to explore variations in the atmosphere's level of radiation,
14
60471
4370
yayımlandığı düşünülen atmosferik ışınım seviyesi değişikliklerini ölçmeye çalışan
01:04
which had been thought to emanate from the Earth's crust.
15
64841
3526
Victor Hess tarafından keşfedildi.
01:08
By taking measurements on board a flying balloon during an eclipse,
16
68367
3716
Bir tutulma sırasında balona binerek ölçümler yapan Hess,
hem ışınımın irtifa arttıkça çoğaldığını, hem de bunun kaynağının
01:12
Hess demonstrated both that the radiation actually increased
17
72083
3320
01:15
at greater altitudes and that the sun could not be its source.
18
75403
4306
Güneş olamayacağını gösterdi.
01:19
The startling conclusion was that it wasn't coming from anywhere
19
79709
2851
Şaşkınlık veren sonuç, bunların atmosfer içindeki bir yerden değil,
01:22
within the Earth's atmosphere but from outer space.
20
82560
5220
dış uzaydan geliyor olmalarıydı.
01:27
Our universe is composed of many astronomical objects.
21
87780
4112
Evrenimiz çok sayıda göksel nesneden oluşur.
01:31
BIllions of stars of all sizes, black holes, active galactic nuclei,
22
91892
6228
Çeşitli boyutlarda milyarlarca yıldız, kara delikler, aktif gökada çekirdekleri,
göktaşları, gezegenler ve dahası.
01:38
astroids, planets and more.
23
98120
3135
01:41
During violent disturbances, such as a large star exploding into a supernova,
24
101255
4554
Şiddetli hareketlenmeler sırasında, örneğin büyük yıldızların süpernova patlamalarında
01:45
billions of particles are emitted into space.
25
105809
3842
milyarlarca parçacık uzaya saçılır.
01:49
Although they are called rays,
26
109651
1916
Her ne kadar bunlara ışın denilse de,
01:51
cosmic rays consist of these high energy particles
27
111567
2964
kozmik ışınlar, ışık ışınlarını oluşturan fotonlardan değil,
01:54
rather than the photons that make up light rays.
28
114531
3580
bu yüksek enerjili parçacıklardan oluşur.
Bir patlamadan yayılan ışık düz bir hat boyunca
01:58
While the light from an explosion travels in a straight line
29
118111
2681
02:00
at its famous constant speed,
30
120792
2299
şu ünlü sabit hızıyla ilerlerken,
02:03
the particles are trapped in extraordinary loops
31
123091
2298
parçacıklar, patlama tarafından üretilen
02:05
by magnetic shockwaves generated by the explosion.
32
125389
3786
manyetik şok dalgalarının sıradışı döngülerine kapılır.
02:09
Crossing back and forth through these magnetic field lines
33
129175
2905
Bu manyetik alan çizgileri boyunca ileri geri hareket etmeleri,
02:12
accelerates them to almost the speed of light before they escape.
34
132080
4960
kurtulmadan önce onları ışık hızına yakın hızlara ulaştırır.
02:17
There are lots of cosmic rays in space, and some of these particles have traveled
35
137040
3738
Uzayda pek çok kozmik ışın bulunur ve bunların bazıları
02:20
for billions of years before reaching Earth.
36
140778
3626
Dünya'ya ulaşana kadar milyarlarca yıl seyahat eder.
02:24
When they enter our atmosphere, they collide with the molecules there,
37
144404
3331
Atmosferimize girdikleri zaman, oradaki moleküllerle çarpışarak
02:27
generating secondary cosmic rays,
38
147735
3138
ikincil kozmik ışınlar üretirler.
02:30
lighter particles with less energy than the original.
39
150873
3883
Bunlar, orijinalden daha hafif, daha az enerjili parçacıklardır.
02:34
Most of these are absorbed into the atmosphere,
40
154756
2491
Bunların büyük bölümü atmosferde soğurulur.
02:37
but some are able to reach the ground, even passing through our bodies.
41
157247
4718
Ancak birazı yeryüzüne ulaşabilir, hatta vücutlarımızdan geçer.
02:41
At sea level, this radiation is fairly low.
42
161965
3039
Deniz seviyesinde, bu ışınım oldukça düşüktür.
02:45
But people who spend a lot of time at higher altitudes,
43
165004
3619
Ama yüksek irtifada uzun zaman geçiren kişiler,
02:48
such as airline crews, are exposed to much more.
44
168623
4206
örneğin uçak mürettebatı, bunlara daha fazla maruz kalır.
02:52
What makes cosmic rays useful as messengers
45
172829
2702
Kozmik ışınları yararlı ulaklar yapan şey,
02:55
is that they carry the traces of their origins.
46
175531
3711
orijinallerinin izlerini taşıyor olmalarıdır.
02:59
By studying the frequency with which different particles occur,
47
179242
3499
Farklı parçacıkların belirdiği frekansları inceleyerek,
03:02
scientists are able to determine the relative abundance of elements,
48
182741
3441
bilimciler hidrojen ve helyum gibi elementlerin
03:06
such as hydrogen and helium, within the universe.
49
186182
3625
evrendeki bağıl bolluğunu belirleyebilmektedir.
03:09
But cosmic rays may provide even more fascinating information
50
189807
3205
Kozmik ışınlar evrenin kendi dokusuna ilişkin
03:13
about the fabric of the universe itself.
51
193012
3022
daha heyecan verici bilgiler de sağlayabilir.
A.M.S. Alfa Manyetik Spektrometre adlı bir deney düzeneği
03:16
An experiment called the Alpha Magnetic Spectrometer, A.M.S.,
52
196034
4537
03:20
has recently been installed on board the International Space Station,
53
200571
3632
yakın zamanda Uluslararası Uzay İstasyonu'na kurulmuştur.
03:24
containing several detectors that can separately measure
54
204203
2294
Düzenekte, bir kozmik ışın parçacığının madde mi antimadde mi olduğunu belirleyen,
03:26
a cosmic ray particle's velocity, trajectory, radiation, mass and energy,
55
206497
6472
ayrıca hızını, doğrultusunu, rasyasyonunu, kütlesini ve enerjisini
03:32
as well as whether the particle is matter or antimatter.
56
212969
4245
tek tek ölçebilen dedektörler bulunmaktadır.
03:37
While the two are normally indistinguishable,
57
217214
2465
Normalde madde ile antimadde ayırt edilemez olsa da,
03:39
their opposite charges enable them to be detected with the help of a magnet.
58
219679
5100
ters işaretli elektrik yükleri, mıknatıs yardımıyla belirlenmelerini sağlar.
03:44
The Alpha Magnetic Spectrometer is currently measuring 50 million particles per day
59
224779
5261
Şu anda Alfa Manyetik Spektrometre her gün 50 milyon parçacığı ölçmektedir.
Her parçacığa ilişkin veri, gerçek zamanlı olarak uzay istasyonundan,
03:50
with information about each particle being sent in real time from the space station
60
230040
4327
03:54
to the A.M.S. control room at CERN.
61
234367
3060
CERN'deki A.M.S kontrol odasına aktarılmaktadır.
03:57
Over the upcoming months and years,
62
237427
1458
Önümüzdeki aylar ve yıllarda,
03:58
it's expected to yield both amazing and useful information about antimatter,
63
238885
4444
antimaddeye, karanlık maddenin olası varlığına
04:03
the possible existence of dark matter,
64
243329
1919
ve hatta uzay yolculuğunda
04:05
and even possible ways to mitigate the effects
65
245248
2705
kozmik ışınların etkisinin azaltılmasına ilişkin
04:07
of cosmic radiation on space travel.
66
247953
3142
hem ilginç hem de yararlı bilgi elde edilmesi beklenmektedir.
04:11
As we stay tuned for new discoveries, look to the sky on a clear night,
67
251095
4066
Biz yeni keşiflere odaklanmışken, siz de açık bir havada gökyüzüne bakarsanız
04:15
and you may see the International Space Station,
68
255161
2905
Alfa Manyetik Spektrometre'nin
kozmik sırlar taşıyan minik ulakları aldığı yer olan
04:18
where the Alpha Magnetic Spectrometer receives the tiny messengers
69
258066
3570
04:21
that carry cosmic secrets.
70
261636
2341
Uluslararası Uzay İstasyonu'nu görebilirsiniz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7