How cosmic rays help us understand the universe - Veronica Bindi

190,265 views ・ 2014-09-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
How much can we really know about the universe beyond our galaxy?
0
7753
3960
כמה אנחנו יכולים באמת לדעת על היקום מעבר לגלקסיה?
00:11
The Hubble Telescope has enabled us to see
1
11713
1964
טלסקופ האבל איפשר לנו לראות
00:13
objects in space as far 13,000,000,000 light years away.
2
13677
4771
עצמים בחלל במרחק של 13,000,000,000 שנות אור.
00:18
But this still doesn't give us the answers to all our questions,
3
18448
3272
אבל זה עדיין לא נותן לנו את התשובות לכל השאלות,
00:21
questions like, "What is the universe made of?"
4
21720
3523
שאלות כמו, "ממה היקום עשוי?"
00:25
"Which elements are the most abundant?"
5
25243
3590
"איזה יסודות הכי נפוצים?"
00:28
"Does space contain undiscovered forms of matter?"
6
28833
4249
"האם החלל מכיל צורות שלא גילינו של חומר?"
00:33
"Could there be antimatter stars or galaxies?"
7
33082
4943
"האם יכולים להיות כוכבים או גלקסיות של אנטי חומר?"
00:38
Some of these questions cannot be answered solely from visual images,
8
38025
3889
על כמה מהשאלות האלו אי אפשר לענות על ידי תצפיות ויזואליות בלבד,
00:41
but what if we had messengers bringing us physical data
9
41914
3267
אבל מה אם היו לנו שליחים שמביאים לנו מידע פיזי
00:45
from distant parts of the cosmos,
10
45181
1687
מחלקים מרוחקים של הקוסמוס,
00:46
beyond the reach of explorers or satellites?
11
46868
3506
מעבר להשג ידם של החוקרים או הלווינים?
00:50
In a way, we do, and these "space messengers" are called cosmic rays.
12
50374
6507
בדרך מסויימת, יש לנו , וה"שליחים החלליים" האלה נקראים קרניים קוסמיות.
00:56
Cosmic rays were first discovered in 1912 by Victor Hess
13
56881
3590
קרניים קוסמיות התגלו לראשונה ב 1912 על ידי ויקטור הס
01:00
when he set out to explore variations in the atmosphere's level of radiation,
14
60471
4370
כשהוא יצא לחקור וריאציות ברמת הקרינה באטמוספירה,
01:04
which had been thought to emanate from the Earth's crust.
15
64841
3526
שחשבו שהיא נפלטת ממעטפת כדור הארץ.
01:08
By taking measurements on board a flying balloon during an eclipse,
16
68367
3716
על ידי מדידה על בלון מרחף במהלך ליקוי חמה,
01:12
Hess demonstrated both that the radiation actually increased
17
72083
3320
הס הדגים גם שהקרינה למעשה גוברת
01:15
at greater altitudes and that the sun could not be its source.
18
75403
4306
בגבהים גדולים יותר ושהשמש לא יכולה להיות המקור.
01:19
The startling conclusion was that it wasn't coming from anywhere
19
79709
2851
התוצאה המהממת היתה שזה לא הגיע משום מקום
01:22
within the Earth's atmosphere but from outer space.
20
82560
5220
בתוך אטמוספירת כדור הארץ אלא מהחלל החיצון.
01:27
Our universe is composed of many astronomical objects.
21
87780
4112
היקום שלנו מורכב מהרבה עצמים קוסמיים.
01:31
BIllions of stars of all sizes, black holes, active galactic nuclei,
22
91892
6228
מיליארדי כוכבים מכל הגדלים, חורים שחורים, גלעינים גלקטיים פעילים,
01:38
astroids, planets and more.
23
98120
3135
אסטרואידים, פלנטות ועוד.
01:41
During violent disturbances, such as a large star exploding into a supernova,
24
101255
4554
במהלך הפרעות אלימות, כמו כוכבים גדולים שמתפוצצים בסופר נובה,
01:45
billions of particles are emitted into space.
25
105809
3842
מיליארדי חלקיקים נזרקים לחלל.
01:49
Although they are called rays,
26
109651
1916
למרות שהם נקראים קרניים,
01:51
cosmic rays consist of these high energy particles
27
111567
2964
קרניים קוסמיות מורכבות מחלקיקים בעלי האנרגיה הגבוהה האלה
01:54
rather than the photons that make up light rays.
28
114531
3580
ולא מפוטונים שיוצרים קרני אור.
01:58
While the light from an explosion travels in a straight line
29
118111
2681
בעוד האור מהפיצוץ נע בקו ישר
02:00
at its famous constant speed,
30
120792
2299
במהירות הקבועה המפורסמת שלו,
02:03
the particles are trapped in extraordinary loops
31
123091
2298
החלקיקים לכודים בלולאות יוצאות דופן
02:05
by magnetic shockwaves generated by the explosion.
32
125389
3786
על ידי גלי הלם מגנטיים שנוצרו מהפיצוץ.
02:09
Crossing back and forth through these magnetic field lines
33
129175
2905
חוצים קדימה ואחורה דרך קווי השדה המגנטי האלה
02:12
accelerates them to almost the speed of light before they escape.
34
132080
4960
שמאיצים אותם כמעט למהירות האור לפני שהם בורחים.
02:17
There are lots of cosmic rays in space, and some of these particles have traveled
35
137040
3738
יש הרבה קרנים קוסמיות בחלל, וכמה מהחלקיקים האלה נעו
02:20
for billions of years before reaching Earth.
36
140778
3626
במשך מיליארדי שנים לפני שהגיעו לכדור הארץ.
02:24
When they enter our atmosphere, they collide with the molecules there,
37
144404
3331
כשהם נכנסים לאטמוספירה, הם מתנגשים עם המולקולות שם,
02:27
generating secondary cosmic rays,
38
147735
3138
ויוצרים קרניים קוסמיות משניות,
02:30
lighter particles with less energy than the original.
39
150873
3883
חלקיקים קלים יותר עם פחות אנרגיה מהמקוריים.
02:34
Most of these are absorbed into the atmosphere,
40
154756
2491
רובם נספגים לאטמוספירה,
02:37
but some are able to reach the ground, even passing through our bodies.
41
157247
4718
אבל חלק מסוגלים להגיע לקרקע, אפילו לעבור דרך גופנו.
02:41
At sea level, this radiation is fairly low.
42
161965
3039
בגובה פני הים, הקרינה הזו די נמוכה.
02:45
But people who spend a lot of time at higher altitudes,
43
165004
3619
אבל אנשים שמבלים הרבה זמן בגבהים גדולים,
02:48
such as airline crews, are exposed to much more.
44
168623
4206
כמו צוותים של מטוסים, חשופים להרבה יותר.
02:52
What makes cosmic rays useful as messengers
45
172829
2702
מה שהופך קרניים קוסמיות לשליחים יעילים
02:55
is that they carry the traces of their origins.
46
175531
3711
הוא שהם נושאים את העקבות של מוצאם.
02:59
By studying the frequency with which different particles occur,
47
179242
3499
על ידי חקירת התדירות בה חלקיקים שונים נקלטים,
03:02
scientists are able to determine the relative abundance of elements,
48
182741
3441
מדענים מסוגלים לקבוע את הנפוצות היחסית של יסודות,
03:06
such as hydrogen and helium, within the universe.
49
186182
3625
כמו מימן והליום, ביקום.
03:09
But cosmic rays may provide even more fascinating information
50
189807
3205
אבל קרניים קוסמיות יכולות לספק מידע יותר מרתק
03:13
about the fabric of the universe itself.
51
193012
3022
על המארג של היקום עצמו.
03:16
An experiment called the Alpha Magnetic Spectrometer, A.M.S.,
52
196034
4537
ניסוי שנקרא ספקטרומטר האלפא מגנטי, AMS,
03:20
has recently been installed on board the International Space Station,
53
200571
3632
הותקן לאחרונה על תחנת החלל הבין לאומית,
03:24
containing several detectors that can separately measure
54
204203
2294
ומכיל כמה חיישנים שיכולים למדוד בנפרד
03:26
a cosmic ray particle's velocity, trajectory, radiation, mass and energy,
55
206497
6472
מהירות של קרניים קוסמיות, כיוון, קרינה, מסה ואנרגיה,
03:32
as well as whether the particle is matter or antimatter.
56
212969
4245
כמו גם אם החלקיקים הם חומר או אנטי חומר.
03:37
While the two are normally indistinguishable,
57
217214
2465
בעוד השניים הם באופן רגיל בלתי ניתנים להבדלה,
03:39
their opposite charges enable them to be detected with the help of a magnet.
58
219679
5100
המטענים ההפוכים שלהם מאפשרים לגלות אותם בעזרת מגנט.
03:44
The Alpha Magnetic Spectrometer is currently measuring 50 million particles per day
59
224779
5261
הספקטרומטר האלפא מגנטי מודד כרגע 50 מיליון חלקיקים ביום
03:50
with information about each particle being sent in real time from the space station
60
230040
4327
עם מידע על כל חלקיק שנשלח בזמן אמת מתחנת החלל
03:54
to the A.M.S. control room at CERN.
61
234367
3060
לחדר השליטה של ה AMS ב CERN.
03:57
Over the upcoming months and years,
62
237427
1458
במהלך החודשים והשנים הבאות,
03:58
it's expected to yield both amazing and useful information about antimatter,
63
238885
4444
הוא צפוי לספק מידע חשוב וגם מועיל על אנטי חומר,
04:03
the possible existence of dark matter,
64
243329
1919
הקיום האפשרי של חומר אפל,
04:05
and even possible ways to mitigate the effects
65
245248
2705
ואפילו הדרכים האפשריות למנוע את ההשפעה
04:07
of cosmic radiation on space travel.
66
247953
3142
של קרינה קוסמית על מסע בחלל.
04:11
As we stay tuned for new discoveries, look to the sky on a clear night,
67
251095
4066
כשאנחנו נשארים קשובים לתגליות חדשות, הביטו בשמיים בלילה בהיר,
04:15
and you may see the International Space Station,
68
255161
2905
ואתם אולי תראו את תחנת החלל הבין לאומית,
04:18
where the Alpha Magnetic Spectrometer receives the tiny messengers
69
258066
3570
שם הספקטרומטר האלפא מגנטי קולט את השליחים הזעירים
04:21
that carry cosmic secrets.
70
261636
2341
שנושאים את הסודות הקוסמיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7