How cosmic rays help us understand the universe - Veronica Bindi
宇宙射線如何幫助我們了解宇宙?——薇若妮卡.賓狄
189,649 views ・ 2014-09-23
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Yesbydefault 倪文娟
審譯者: Adrienne Lin
00:07
How much can we really know about
the universe beyond our galaxy?
0
7753
3960
我們究竟能了解
自己銀河系以外的宇宙多少?
00:11
The Hubble Telescope has enabled us to see
1
11713
1964
哈伯望遠鏡可以幫助我們
00:13
objects in space as far
13,000,000,000 light years away.
2
13677
4771
看到太空中距離130億光年的物體
00:18
But this still doesn't give us the answers
to all our questions,
3
18448
3272
但仍無法解答所有的問題
00:21
questions like, "What is the universe
made of?"
4
21720
3523
像是,宇宙是由什麼構成?
00:25
"Which elements are the most abundant?"
5
25243
3590
哪些元素最多?
00:28
"Does space contain undiscovered
forms of matter?"
6
28833
4249
太空有沒有尚未發現的物質型態?
00:33
"Could there be antimatter stars
or galaxies?"
7
33082
4943
有沒有「反恆星」或「反星系」?
有些問題無法單靠影像揭曉
00:38
Some of these questions cannot
be answered solely from visual images,
8
38025
3889
00:41
but what if we had messengers
bringing us physical data
9
41914
3267
但是,如果能有某種「太空使者」
帶來宇宙遠處的物理資料
00:45
from distant parts of the cosmos,
10
45181
1687
00:46
beyond the reach of
explorers or satellites?
11
46868
3506
遠超出太空梭和衛星所及呢?
00:50
In a way, we do, and these
"space messengers" are called cosmic rays.
12
50374
6507
其實有,這些太空使者叫做「宇宙射線」
00:56
Cosmic rays were first discovered
in 1912 by Victor Hess
13
56881
3590
這是在1912年,由維克托·赫斯首度發現
01:00
when he set out to explore variations
in the atmosphere's level of radiation,
14
60471
4370
他想探索大氣層的輻射程度變化
01:04
which had been thought to
emanate from the Earth's crust.
15
64841
3526
當時輻射被認為是由地殼發出
01:08
By taking measurements on board
a flying balloon during an eclipse,
16
68367
3716
他趁著日蝕,搭乘氣球升上高空測量
結果發現高空的輻射強度增加
01:12
Hess demonstrated both that
the radiation actually increased
17
72083
3320
01:15
at greater altitudes
and that the sun could not be its source.
18
75403
4306
並且不是來自太陽
01:19
The startling conclusion was that
it wasn't coming from anywhere
19
79709
2851
驚人的結論是
這高幅射並非來自大氣層以下
01:22
within the Earth's atmosphere
but from outer space.
20
82560
5220
而是來自外太空
01:27
Our universe is composed of many
astronomical objects.
21
87780
4112
我們的宇宙是由許多天體所組成
01:31
BIllions of stars of all sizes, black holes,
active galactic nuclei,
22
91892
6228
包括無數的恆星、黑洞、活躍星河系、
01:38
astroids, planets and more.
23
98120
3135
小行星、行星和更多的天體
01:41
During violent disturbances, such as a
large star exploding into a supernova,
24
101255
4554
發生劇烈騷動時
如大型恆星爆炸成超新星
01:45
billions of particles are
emitted into space.
25
105809
3842
會產生無數個粒子,瞬間噴射到太空中
01:49
Although they are called rays,
26
109651
1916
雖然宇宙射線被稱做「射線」
01:51
cosmic rays consist of these
high energy particles
27
111567
2964
其實是由這些噴發的高能量粒子所構成
01:54
rather than the photons that
make up light rays.
28
114531
3580
不是構成光線的光子
爆炸產生的光是以直線行進
01:58
While the light from an explosion
travels in a straight line
29
118111
2681
02:00
at its famous constant speed,
30
120792
2299
並且等速
02:03
the particles are trapped
in extraordinary loops
31
123091
2298
宇宙射線粒子的運行則是沿著超常的迴路
02:05
by magnetic shockwaves
generated by the explosion.
32
125389
3786
受制於爆炸所產生的磁波
02:09
Crossing back and forth
through these magnetic field lines
33
129175
2905
沿著這些磁場線來回繞行
02:12
accelerates them to almost the speed of
light before they escape.
34
132080
4960
粒子會被加速到接近光速
然後脫離軌道
太空中充滿無數的宇宙射線
02:17
There are lots of cosmic rays in space,
and some of these particles have traveled
35
137040
3738
有些粒子運行了幾十億年
才到達地球
02:20
for billions of years before reaching Earth.
36
140778
3626
02:24
When they enter our atmosphere,
they collide with the molecules there,
37
144404
3331
當宇宙射線射進地球大氣層
會擦撞大氣層的分子
02:27
generating secondary cosmic rays,
38
147735
3138
生成炸裂的二次宇宙射線
02:30
lighter particles with less energy
than the original.
39
150873
3883
質量較輕,能量減弱
02:34
Most of these are absorbed
into the atmosphere,
40
154756
2491
且多數會被大氣層吸收
02:37
but some are able to reach the ground,
even passing through our bodies.
41
157247
4718
但是有些粒子會射到地表
甚至穿透人體
02:41
At sea level, this radiation is fairly low.
42
161965
3039
在海平面,這種輻射是相當低的
02:45
But people who spend a lot of time
at higher altitudes,
43
165004
3619
但是有些人長時間在高空中
02:48
such as airline crews,
are exposed to much more.
44
168623
4206
例如機師、空服員
則會暴露於較高輻射量
02:52
What makes cosmic rays
useful as messengers
45
172829
2702
為什麼宇宙射線有助我們了解太空?
02:55
is that they carry the traces
of their origins.
46
175531
3711
因為它們帶來發源處的訊息
02:59
By studying the frequency
with which different particles occur,
47
179242
3499
研究不同粒子發生的頻率
03:02
scientists are able to determine
the relative abundance of elements,
48
182741
3441
科學家可以鑑別相當多的元素
03:06
such as hydrogen and helium,
within the universe.
49
186182
3625
例如宇宙中的氫和氦
03:09
But cosmic rays may provide
even more fascinating information
50
189807
3205
但宇宙射線可能提供更驚人的資訊
03:13
about the fabric of the universe itself.
51
193012
3022
讓我們認識宇宙本身的構造
03:16
An experiment called
the Alpha Magnetic Spectrometer, A.M.S.,
52
196034
4537
有一項實驗「阿爾法磁譜儀」,簡稱 AMS
03:20
has recently been installed on board
the International Space Station,
53
200571
3632
近年發射安裝到國際太空站上
03:24
containing several detectors that can
separately measure
54
204203
2294
AMS 有好幾台偵測儀器,負責分別偵測
03:26
a cosmic ray particle's velocity,
trajectory, radiation, mass and energy,
55
206497
6472
宇宙射線粒子的速度、
軌跡、輻射、質量和能量
03:32
as well as whether the particle
is matter or antimatter.
56
212969
4245
並且辨識粒子是物質或反物質
03:37
While the two are normally
indistinguishable,
57
217214
2465
雖然這兩者通常難以分辨
03:39
their opposite charges enable them
to be detected with the help of a magnet.
58
219679
5100
但它們電荷相反,可藉助磁力偵測辨識出來
03:44
The Alpha Magnetic Spectrometer is
currently measuring 50 million particles per day
59
224779
5261
AMS 目前每天測量 5 千萬個粒子
03:50
with information about each particle being
sent in real time from the space station
60
230040
4327
並把每個粒子的資訊即時傳回地球
03:54
to the A.M.S. control room at CERN.
61
234367
3060
到歐洲核子研究組織的 AMS 控制室
03:57
Over the upcoming months and years,
62
237427
1458
預期未來幾年內
03:58
it's expected to yield both amazing
and useful information about antimatter,
63
238885
4444
將可發現關於反物質的驚奇新知、
04:03
the possible existence of dark matter,
64
243329
1919
暗物質的存在可能性、
04:05
and even possible ways
to mitigate the effects
65
245248
2705
甚至找出方法
減低宇宙輻射對太空旅行的影響
04:07
of cosmic radiation on space travel.
66
247953
3142
我們邊等待新發現
不妨抬頭仰望清澈的夜空
04:11
As we stay tuned for new discoveries,
look to the sky on a clear night,
67
251095
4066
04:15
and you may see the
International Space Station,
68
255161
2905
你可能會看到國際太空站飛過
04:18
where the Alpha Magnetic Spectrometer
receives the tiny messengers
69
258066
3570
載著 AMS 不斷接收微粒子
04:21
that carry cosmic secrets.
70
261636
2341
即將為我們揭開宇宙奧祕
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。