What's the difference between accuracy and precision? - Matt Anticole

5,584,896 views ・ 2015-04-14

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thasatsaya Sriwongchai Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:06
As the story goes, the legendary marksman William Tell
0
6983
3701
เรื่องเก่าเล่าว่า นักธนูมือฉมังในตำนาน "วิลเลียม เทล"
00:10
was forced into a cruel challenge by a corrupt lord.
1
10684
4746
ถูกบังคับให้รับคำท้าที่แสนจะโหดร้าย จากขุนนางผู้ฉ้อฉล
00:15
William's son was to be executed
2
15430
2222
ลูกชายของวิลเลี่ยมจะถูกประหารชีวิต
00:17
unless William could shoot an apple off his head.
3
17652
4307
เว้นเสียแต่ว่าวิลเลียมจะสามารถยิง ลูกแอปเปิ้ลบนศีรษะลูกเขาได้
00:21
William succeeded, but let's imagine two variations on the tale.
4
21959
4974
วิลเลี่ยมทำได้สำเร็จ แต่สมมุติว่า เรื่องราวนี้มีรายละเอียดได้สองแบบ
00:26
In the first variation,
5
26933
1640
ในแบบแรก
00:28
the lord hires a bandit to steal William's trusty crossbow,
6
28573
4497
ขุนนางท่านนั้นจ้างโจร มาขโมยธนูคู่ใจของวิลเลียมไป
เขาจึงต้องไปขอยืมธนู คุณภาพต่ำจากชาวนา
00:33
so he is forced to borrow an inferior one from a peasant.
7
33070
4271
00:37
However, the borrowed crossbow isn't adjusted perfectly,
8
37341
4016
แต่อย่างไรก็ตาม ธนูที่ยืมมาก็ใช้การได้ไม่ค่อยถนัด
00:41
and William finds that his practice shots
9
41357
2089
และวิลเลียมก็พบว่าลูกธนูจากการฝึกยิง
00:43
cluster in a tight spread beneath the bullseye.
10
43446
4306
กระจายอยู่ในบริเวณที่ต่ำกว่ากลางเป้า
00:47
Fortunately, he has time to correct for it before it's too late.
11
47752
4856
โชคดีที่วิลเลียมนั้นยังมีเวลาปรับแก้ ก่อนมันจะสายเกินไป
00:52
Variation two:
12
52608
1764
ในแบบที่สอง
00:54
William begins to doubt his skills in the long hours before the challenge
13
54372
4433
วิลเลียมเริ่มสงสัยในทักษะของเขา ก่อนที่จะถึงเวลาท้าประลอง
00:58
and his hand develops a tremor.
14
58805
2697
และมือเขาเริ่มสั่น
01:01
His practice shots still cluster around the apple
15
61502
3117
ลูกธนูจากการฝึกยิง ยังคงอยู่กลุ่มรอบ ๆ แอปเปิ้ล
01:04
but in a random pattern.
16
64619
2058
แต่อยู่ในรูปแบบที่ไม่แน่นอน
01:06
Occasionally, he hits the apple,
17
66677
2055
บางครั้ง เขายิงโดนแอปเปิ้ล
01:08
but with the wobble, there is no guarantee of a bullseye.
18
68732
3887
แต่ด้วยอาการสั่น ไม่มีอะไรจะรับประกันได้ว่าเขาจะยิงตรงเป้า
01:12
He must settle his nervous hand
19
72619
1893
จนเขาต้องแก้ปัญหามือที่สั่นนั่น
01:14
and restore the certainty in his aim to save his son.
20
74512
4689
และทำให้การเล็งเป้ามีความแน่นอน เพื่อที่จะช่วยลูกชายของเขา
01:19
At the heart of these variations are two terms often used interchangeably:
21
79201
4438
หัวใจของสองกรณีที่แตกต่างกันนี้ มีคำศัพท์ที่ใช้แทนกันได้อยู่สองคำ
01:23
accuracy and precision.
22
83639
2730
ความแม่นตรงและความแม่นยำ
01:26
The distinction between the two
23
86369
1573
ความแตกต่างระหว่างสองคำนี้
01:27
is actually critical for many scientific endeavours.
24
87942
3575
มีความสำคัญอย่างมาก สำหรับ การพัฒนาทางวิทยาศาสตร์มากมาย
01:31
Accuracy involves how close you come to the correct result.
25
91517
3984
ความแม่นตรงเกี่ยวข้องกับว่า คุณเข้าใกล้ผลลัพธ์ที่ถูกต้องแค่ไหน
01:35
Your accuracy improves with tools that are calibrated correctly
26
95501
4135
ความแม่นตรงของคุณจะเพิ่มขึ้น เมื่อใช้ อุปกรณ์ที่ถูกปรับค่ามาตรฐานมาอย่างถูกต้อง
01:39
and that you're well-trained on.
27
99636
2377
และเป็นอุปกรณ์ที่คุณมีความคุ้นเคย กับมันเป็นอย่างดี
01:42
Precision, on the other hand,
28
102013
1701
ในทางตรงกันข้ามความแม่นตรง
01:43
is how consistently you can get that result using the same method.
29
103714
4498
คือความคงเส้นคงวาของผลลัพธ์ที่ได้ เมื่อใช้วิธีเดียวกัน
01:48
Your precision improves with more finely incremented tools
30
108212
3822
ความแม่นตรงจะเพิ่มขึ้น เมื่อความปราณีตของเครื่องมือนั้นเพิ่มขึ้น
01:52
that require less estimation.
31
112034
2477
ซึ่งทำให้ความต้องการ ในการประมาณค่าลดลง
01:54
The story of the stolen crossbow was one of precision without accuracy.
32
114511
4816
เรื่องเล่าของธนูที่ถูกขโมยเกี่ยวข้อง กับความแม่นยำแต่ไม่มีความแม่นตรง
01:59
William got the same wrong result each time he fired.
33
119327
3561
วิลเลียมได้ผลลัพธ์ที่ผิดพลาดซ้ำ ๆ กัน ทุก ๆ ครั้งที่เขายิง
02:02
The variation with the shaky hand was one of accuracy without precision.
34
122888
5177
เรื่องราวที่วิลเลียมมือสั่นคือตัวอย่าง ของความแม่นตรงที่ไม่มีความแม่นยำ
02:08
William's bolts clustered around the correct result,
35
128065
3176
ลูกธนูอยู่เป็นกลุ่มรอบ ๆ ผลลัพธ์ที่ถูกต้อง
02:11
but without certainty of a bullseye for any given shot.
36
131241
4208
แต่ไม่มีความแน่นอนว่าจะเข้าเป้า สำหรับการยิงในครั้งใด ๆ ก็ตาม
02:15
You can probably get away with low accuracy
37
135449
2730
คุณเอาตัวรอดได้จากความแม่นตรงที่ต่ำ
02:18
or low precision in everyday tasks.
38
138179
2897
หรือความแม่นยำที่ต่ำ ในการดำเนินชีวิตประจำวัน
02:21
But engineers and researchers often require accuracy
39
141076
3504
แต่บ่อยครั้งเหล่าวิศวกรและนักวิจัย ต้องการความแม่นตรง
02:24
on microscopic levels with a high certainty of being right every time.
40
144580
5682
ในระดับที่ละเอียดมาก และความแน่นอนว่า จะต้องถูกต้องในทุก ๆ ครั้ง
02:30
Factories and labs increase precision
41
150262
2510
โรงงานและห้องปฏิบัติการ เพิ่มความแม่นยำ
02:32
through better equipment and more detailed procedures.
42
152772
3561
ด้วยอุปกรณ์ที่ดีกว่า และขั้นตอนการที่มีรายละเอียดมากกว่า
02:36
These improvements can be expensive, so managers must decide
43
156333
2837
การปรับปรุงเหล่านี้อาจมีราคาสูง ดังนั้นผู้จัดการจะต้องตัดสินใจ
02:39
what the acceptable uncertainty for each project is.
44
159170
4843
ว่าความไม่แน่นอนที่ยอมรับได้ ของแต่ละโครงการนั้นคือเท่าไร
02:44
However, investments in precision
45
164013
2085
อย่างไรก็ตาม การลงทุนในความแม่นยำนั้น
02:46
can take us beyond what was previously possible,
46
166098
3219
สามารถพาเราไปได้ไกลได้มากกว่าที่เคย
02:49
even as far as Mars.
47
169317
2215
อาจไกลถึงดาวอังคาร
02:51
It may surprise you that NASA does not know exactly where
48
171532
3019
คุณอาจแปลกใจ ที่นาซ่าไม่ได้รู้อย่างแน่ชัดว่า
02:54
their probes are going to touch down on another planet.
49
174551
3984
ยานสำรวจของเขาจะลงจอด บนดาวเคราะห์อีกดวงในตำแหน่งใด
02:58
Predicting where they will land requires extensive calculations
50
178535
3949
การคาดคะเนว่ามันจะลงจอดตรงไหน ต้องใช้การคำนวณมากมาย
03:02
fed by measurements that don't always have a precise answer.
51
182484
3763
ที่ได้จากการวัด ที่ไม่ได้ให้คำตอบที่แม่นยำเสมอไป
03:06
How does the Martian atmosphere's density change at different elevations?
52
186247
5007
ความหนาแน่นชั้นบรรยากาศที่ดาวอังคาร เปลี่ยนแปลงที่ระดับความสูงต่าง ๆ อย่างไร
03:11
What angle will the probe hit the atmosphere at?
53
191254
2795
ยานสำรวจจะแตะบรรยากาศ ด้วยองศาเท่าไหร่
ความเร็วของยานสำรวจตอนเริ่มเข้า สู่ชั้นบรรยากาศของดาวจะเป็นเท่าไหร่
03:14
What will be the speed of the probe upon entry?
54
194049
3178
03:17
Computer simulators run thousands of different landing scenarios,
55
197227
3537
คอมพิวเตอร์จำลองการจอด ในแบบต่าง ๆ หลายพันแบบ
03:20
mixing and matching values for all of the variables.
56
200764
3627
ผสมผสานและเทียบค่าต่าง ๆ สำหรับตัวแปรทั้งหมด
03:24
Weighing all the possibilities,
57
204391
1667
ถ่วงน้ำหนักความเป็นไปได้ทั้งหมด
03:26
the computer spits out the potential area of impact
58
206058
3381
คอมพิวเตอร์บอกพื้นที่การลงจอดที่เป็นไปได้
03:29
in the form of a landing ellipse.
59
209439
3401
ในรูปแบบวงรีการลงจอด
03:32
In 1976, the landing ellipse for the Mars Viking Lander
60
212840
4688
ในปี ค.ศ. 1976 วงรีการลงจอด สำหรับยานมาร์ส ไวกิง แลนเดอร์
03:37
was 62 x 174 miles, nearly the area of New Jersey.
61
217528
6808
คือ 62 x 174 ไมล์ ซึ่งมีพื้นที่ใกล้เคียงกับรัฐนิวเจอร์ซี
03:44
With such a limitation,
62
224336
1582
ด้วยข้อจำกัดต่าง ๆ
03:45
NASA had to ignore many interesting but risky landing areas.
63
225918
4690
ทำให้นาซ่าจำเป็นต้องละทิ้งพื้นที่การลงจอด ที่น่าสนใจแต่มีความเสี่ยง
03:50
Since then, new information about the Martian atmosphere,
64
230608
3367
ตั้งแต่นั้นมา ข้อมูลใหม่ ๆ เกี่ยวกับชั้นบรรยากาศของดาวอังคาร
03:53
improved spacecraft technology,
65
233975
2476
ช่วยปรับปรุงเทคโนโลยีอากาศยาน
03:56
and more powerful computer simulations have drastically reduced uncertainty.
66
236451
5882
และการจำลองทางคอมพิวเตอร์ที่มีประสิทธิภาพ มากขึ้น ก็ลดความไม่แน่นอนลดลงอย่างมาก
04:02
In 2012, the landing ellipse for the Curiosity Lander
67
242333
3853
ในปี ค.ศ. 2012 วงรีการลงจอด ของยานคิวริออสซิที แลนเดอร์
04:06
was only 4 miles wide by 12 miles long,
68
246186
3860
กว้างแค่ 4 ไมล์ และยาว 12 ไมล์
04:10
an area more than 200 times smaller than Viking's.
69
250046
4205
มีพื้นที่เล็กกว่าของยานไวกิงราว 200 เท่า
04:14
This allowed NASA to target a specific spot in Gale Crater,
70
254251
4241
สิ่งนี้ทำให้นาซ่าระบุตำแหน่งลงจอด ในปล่องภูเขาไฟเกลได้อย่างแม่นยำ
04:18
a previously un-landable area of high scientific interest.
71
258492
4849
ซึ่งเป็นจุดที่ไม่เคยลงจอดมาก่อน และน่าทำการศึกษาทางวิทยาศาสตร์
04:23
While we ultimately strive for accuracy,
72
263341
2858
ขณะที่พวกเราพยายามความแม่นตรงสูงสุด
04:26
precision reflects our certainty of reliably achieving it.
73
266199
4281
ความแม่นยำแสดงให้เห็นถึงความแน่นอน ของการทำให้ได้มันมาอย่างน่าเชื่อถือ
04:30
With these two principles in mind,
74
270480
2021
ด้วยหลักการทั้งสองนี้
04:32
we can shoot for the stars
75
272501
1701
เราสามารถมุ่งไปหาดวงดาว
04:34
and be confident of hitting them every time.
76
274202
2919
และมีความมั่นใจว่าจะไปถึงมันได้ในทุกครั้ง
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7