What's the difference between accuracy and precision? - Matt Anticole

Quelle est la différence entre justesse et précision ? - Matt Anticole

5,584,896 views

2015-04-14 ・ TED-Ed


New videos

What's the difference between accuracy and precision? - Matt Anticole

Quelle est la différence entre justesse et précision ? - Matt Anticole

5,584,896 views ・ 2015-04-14

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Lucas Müller Relecteur: Elisabeth Buffard
00:06
As the story goes, the legendary marksman William Tell
0
6983
3701
On dit que le légendaire tireur Guillaume Tell
00:10
was forced into a cruel challenge by a corrupt lord.
1
10684
4746
a été contraint à un cruel défi par un seigneur corrompu.
00:15
William's son was to be executed
2
15430
2222
Le fils de Guillaume serait exécuté
00:17
unless William could shoot an apple off his head.
3
17652
4307
sauf si son père tirait sur une pomme posée sur sa tête.
00:21
William succeeded, but let's imagine two variations on the tale.
4
21959
4974
William y parvint mais imaginons deux variantes.
00:26
In the first variation,
5
26933
1640
Dans la première,
00:28
the lord hires a bandit to steal William's trusty crossbow,
6
28573
4497
le seigneur fait voler l'arbalète habituelle de William par un bandit.
00:33
so he is forced to borrow an inferior one from a peasant.
7
33070
4271
le forçant à en emprunter une moins bonne à un paysan.
00:37
However, the borrowed crossbow isn't adjusted perfectly,
8
37341
4016
Cependant, cette arbalète n'est pas bien réglée.
00:41
and William finds that his practice shots
9
41357
2089
et William voit que ses tirs d'essai
00:43
cluster in a tight spread beneath the bullseye.
10
43446
4306
s'amassent en un écart serré sous l'objectif visé.
00:47
Fortunately, he has time to correct for it before it's too late.
11
47752
4856
Heureusement, il peut le corriger à temps.
00:52
Variation two:
12
52608
1764
Deuxième variante :
00:54
William begins to doubt his skills in the long hours before the challenge
13
54372
4433
William doutant de son habileté,
00:58
and his hand develops a tremor.
14
58805
2697
sa main tremble au fil des longues heures avant le défi.
01:01
His practice shots still cluster around the apple
15
61502
3117
Ses tirs d'essai atterrissent toujours autour de la pomme
01:04
but in a random pattern.
16
64619
2058
mais de manière alléatoire
01:06
Occasionally, he hits the apple,
17
66677
2055
Il la touche parfois
01:08
but with the wobble, there is no guarantee of a bullseye.
18
68732
3887
mais avec l'oscillation, pas de garantie de toucher sa cible
01:12
He must settle his nervous hand
19
72619
1893
il doit calmer sa main nerveuse
01:14
and restore the certainty in his aim to save his son.
20
74512
4689
et sauver son fils en visant juste.
01:19
At the heart of these variations are two terms often used interchangeably:
21
79201
4438
Deux mots parfois employés indifféremment distinguent ces deux cas :
01:23
accuracy and precision.
22
83639
2730
justesse et précision.
01:26
The distinction between the two
23
86369
1573
La différence entre les deux
01:27
is actually critical for many scientific endeavours.
24
87942
3575
est très importante dans de nombreuses tâches scientifiques.
01:31
Accuracy involves how close you come to the correct result.
25
91517
3984
L'exactitude désigne la proximité atteinte par rapport au bon résultat.
01:35
Your accuracy improves with tools that are calibrated correctly
26
95501
4135
La justesse s'améliore avec des outils bien ajustés
01:39
and that you're well-trained on.
27
99636
2377
et auxquels on est habitués.
01:42
Precision, on the other hand,
28
102013
1701
En revanche, la précision
01:43
is how consistently you can get that result using the same method.
29
103714
4498
est la fréquence à laquelle on atteint ce résultat avec la même méthode.
01:48
Your precision improves with more finely incremented tools
30
108212
3822
Votre précision augmente avec des outils qui s'améliorent plus finement
01:52
that require less estimation.
31
112034
2477
et demandent moins d'estimation.
01:54
The story of the stolen crossbow was one of precision without accuracy.
32
114511
4816
La première histoire représentait la précision sans justesse.
01:59
William got the same wrong result each time he fired.
33
119327
3561
William avait le même mauvais résultat à chaque essai.
02:02
The variation with the shaky hand was one of accuracy without precision.
34
122888
5177
La deuxième représentait la justesse sans précision.
02:08
William's bolts clustered around the correct result,
35
128065
3176
les tirs de William tournaient autour du bon résultat,
02:11
but without certainty of a bullseye for any given shot.
36
131241
4208
sans certitude de mettre dans le mille pour un quelconque tir.
02:15
You can probably get away with low accuracy
37
135449
2730
On peut probablement s'en sortir avec une exactitude
02:18
or low precision in everyday tasks.
38
138179
2897
ou une précision basse dans la vie de tous les jours.
02:21
But engineers and researchers often require accuracy
39
141076
3504
Mais les chercheurs et ingénieurs ont souvent besoin d'exactitude
02:24
on microscopic levels with a high certainty of being right every time.
40
144580
5682
à des niveaux microscopiques avec une haute certitude de justesse à chaque fois.
02:30
Factories and labs increase precision
41
150262
2510
Usines et laboratoires augmentent la précision
02:32
through better equipment and more detailed procedures.
42
152772
3561
par un meilleur équipement et des procédures plus détaillées.
02:36
These improvements can be expensive, so managers must decide
43
156333
2837
Ces améliorations peuvent être chers, par conséquent,
02:39
what the acceptable uncertainty for each project is.
44
159170
4843
les managers décident de l'incertitude acceptable pour chaque projet.
02:44
However, investments in precision
45
164013
2085
Des investissements basés sur la précision
02:46
can take us beyond what was previously possible,
46
166098
3219
peuvent pourtant nous emmener au-delà de ce qui était possible jusque là,
02:49
even as far as Mars.
47
169317
2215
même jusqu'à Mars. Vous serez peut-être surpris d'apprendre
02:51
It may surprise you that NASA does not know exactly where
48
171532
3019
que la NASA ignore où ses sondes vont
02:54
their probes are going to touch down on another planet.
49
174551
3984
sur d'autres planètes exactement.
02:58
Predicting where they will land requires extensive calculations
50
178535
3949
Prévoir où elles atterriront exige des calculs détaillés
03:02
fed by measurements that don't always have a precise answer.
51
182484
3763
basés sur des mesures pas toujours précises.
03:06
How does the Martian atmosphere's density change at different elevations?
52
186247
5007
Comment la densité de l'atmosphère de Mars évolue-t-elle à différentes altitudes ?
03:11
What angle will the probe hit the atmosphere at?
53
191254
2795
A quel angle la sonde atteindra-t-elle l'atmosphère ?
03:14
What will be the speed of the probe upon entry?
54
194049
3178
A quelle vitesse la sonde entrera-t-elle ?
03:17
Computer simulators run thousands of different landing scenarios,
55
197227
3537
Des simulateurs informatique lancent des faux atterrissages par milliers,
03:20
mixing and matching values for all of the variables.
56
200764
3627
établissant des valeurs pour toutes les données variables.
03:24
Weighing all the possibilities,
57
204391
1667
Considérant toutes les possibilités
03:26
the computer spits out the potential area of impact
58
206058
3381
l'ordinateur indique le point d'impact probable
03:29
in the form of a landing ellipse.
59
209439
3401
sous la forme d'une ellipse d'atterrissage.
03:32
In 1976, the landing ellipse for the Mars Viking Lander
60
212840
4688
En 76, celle pour la sonde Viking sur Mars
03:37
was 62 x 174 miles, nearly the area of New Jersey.
61
217528
6808
était d'à peu près 17 362 km² Presque la taille du New Jersey.
03:44
With such a limitation,
62
224336
1582
Avec une telle surface,
03:45
NASA had to ignore many interesting but risky landing areas.
63
225918
4690
la NASA a dû ignorer des sites d'atterrissage intéressants mais risqués.
03:50
Since then, new information about the Martian atmosphere,
64
230608
3367
Depuis, de nouvelles informations sur l'atmosphère de Mars
03:53
improved spacecraft technology,
65
233975
2476
ont amélioré la technologie des vaisseaux spatiaux.
03:56
and more powerful computer simulations have drastically reduced uncertainty.
66
236451
5882
et des simulations plus puissantes ont réduit de beaucoup l'incertitude.
04:02
In 2012, the landing ellipse for the Curiosity Lander
67
242333
3853
En 2012, l'ellipse d'atterrissage pour Curiosity
04:06
was only 4 miles wide by 12 miles long,
68
246186
3860
n'était que d'environ 6 km de large sur 18 km de long,
04:10
an area more than 200 times smaller than Viking's.
69
250046
4205
plus de 200 fois plus petite que celle de Viking.
04:14
This allowed NASA to target a specific spot in Gale Crater,
70
254251
4241
La NASA put donc cibler un point précis au cratère Gale,
04:18
a previously un-landable area of high scientific interest.
71
258492
4849
une zone de haut intérêt scientifique où atterrir était auparavant impossible.
04:23
While we ultimately strive for accuracy,
72
263341
2858
Même si la justesse est notre objectif,
04:26
precision reflects our certainty of reliably achieving it.
73
266199
4281
la précision reflète notre certitude de l'atteindre avec fiabilité.
04:30
With these two principles in mind,
74
270480
2021
En gardant ces deux principes en tête,
04:32
we can shoot for the stars
75
272501
1701
on peut viser les étoiles
04:34
and be confident of hitting them every time.
76
274202
2919
et penser pouvoir les atteindre à chaque fois.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7