What light can teach us about the universe - Pete Edwards

แสงบอกอะไรเราได้บ้างเกี่ยวกับจักรวาล - พีท เอ็ดเวิดส์ (Pete Edwards)

310,809 views

2014-07-31 ・ TED-Ed


New videos

What light can teach us about the universe - Pete Edwards

แสงบอกอะไรเราได้บ้างเกี่ยวกับจักรวาล - พีท เอ็ดเวิดส์ (Pete Edwards)

310,809 views ・ 2014-07-31

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Trinsit Wasinudomrod Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:06
How and when did our universe begin?
0
6756
2353
เอกภพของเราเริ่มต้นอย่างไรและเมื่อไหร่
00:09
How did it get to look like this?
1
9109
2106
มันกลายเป็นแบบนี้ได้อย่างไร
00:11
How will it end?
2
11215
1675
มันจะจบลงอย่างไร
00:12
Humans have been discussing these questions
3
12890
1801
มนุษย์ได้อภิปรายคำถามเหล่านี้มานาน
00:14
for as long as they've been around without ever reaching much agreement.
4
14691
3534
นับตั้งแต่เริ่มมีมนุษย์ โดยไม่มีข้อสรุปที่ทุกคนเห็นพ้องต้องกัน
00:18
Today, cosmologists are working hard to find the answers.
5
18229
3999
วันนี้นักจักรวาลวิทยากำลังทำงานอย่างหนัก เพื่อค้นหาคำตอบเหล่านั้น
00:22
But how can anyone hope to find concrete answers to such profound questions?
6
22228
4981
แต่ใครสักคนจะหาคำตอบที่จับต้องได้ สำหรับคำถามที่ล้ำลึกเช่นนั้นได้อย่างไร
00:27
And how is it possible to explore and study something as huge as the universe,
7
27209
4324
และมันเป็นไปได้อย่างไรที่จะ สำรวจและศึกษาสิ่งที่มโหฬารเช่นเอกภพ
00:31
most of which we'll never be able to reach?
8
31533
2661
ซึ่งมีพื้นที่ส่วนใหญ่อยู่ห่างไกล จนเราไม่มีวันเอื้อมถึง
00:34
The answer is light.
9
34194
1780
คำตอบคือ แสง
00:35
And although light from distant parts of the universe
10
35974
2144
และแม้ว่าแสงจาก ส่วนของเอกภพที่อยู่ห่างไกล
00:38
can take billions of years to reach us,
11
38118
2365
ต้องใช้เวลานับล้านปีเพื่อเดินทางถึงเรา
00:40
it carries six unique messages that, when put together,
12
40483
3206
มันได้แนบข่าวสารต่างๆ หกประเด็น ซึ่งเมื่อนำมาพิจารณาร่วมกัน
00:43
can disclose an amazing amount of information to astronomers
13
43689
3330
สามารถเปิดเผยความรู้มากมากจนน่าทึ่ง
00:47
who know how to look for it.
14
47019
2283
ให้แก่นักดาราศาสตร์ ซึ่งรู้จักวิธีการมองหามัน
00:49
Just as sunlight can be split up into the familiar rainbow,
15
49302
3135
เช่นเดียวกับที่แสงอาทิตย์ สามารถแบ่งแยกออกเป็นสายรุ้งที่คุ้นตา
00:52
splitting the light from distant objects exposes different patterns of colors
16
52437
3773
การแบ่งแยกแสงที่เดินทางมาจากวัตถุห่างไกล เปิดเผยรูปแบบที่แตกต่างกันของสีสัน
00:56
depending on its source.
17
56210
2101
ขึ้นกับแหล่งกำเนิดแสงนั้น
00:58
This distinctive light barcode can reveal not only an object's composition,
18
58311
3875
บาร์โค้ดประจำตัวของแสงที่แตกต่างกัน สามารถเผยข้อมูลองค์ประกอบของวัตถุ
01:02
but also the temperature and pressure of its constituent parts.
19
62186
3854
รวมไปถึงอุณหภูมิและความกดดัน ของส่วนประกอบแต่ละส่วน
01:06
There's even more we can discover from light.
20
66040
3014
ยังมีข้อมูลมากยิ่งกว่านั้น ที่เราสามารถค้นพบได้จากแสง
01:09
If you've ever stood on a train platform, you might have noticed
21
69054
2980
ถ้าเราเคยยืนอยู่ที่ชานชาลารถไฟ คุณอาจจะสังเกตพบว่า
01:12
that the train sounds different depending on its direction
22
72034
3217
เสียงรถไฟแตกต่างกันขึ้นกับทิศทางของรถไฟ
01:15
with the pitch ascending when it approaches you
23
75251
2151
ระดับเสียงของมันสูงขึ้น เมื่อมันวิ่งเข้าหาคุณ
01:17
and descending when it speeds away.
24
77402
2272
และระดับเสียงที่ต่ำลง เมื่อมันวิ่งออกห่างจากคุณ
01:19
But this isn't because the train conductor is practicing for a second career.
25
79674
3563
นี่ไม่ได้เป็นเพราะผู้ควบคุมรถไฟ กำลังฝึกอาชีพที่สองหรอกนะ
01:23
Rather, it's because of something called the Doppler effect
26
83237
3216
สิ่งนี้เรียกว่าปรากฏการณ์ดอปเพลอร์ (Doppler effect)
01:26
where sound waves generated by an approaching object are compressed,
27
86453
3532
ที่ซึ่งคลื่นเสียงที่กำเนิดจากวัตถุ ที่กำลังเคลื่อนที่เข้ามาจะถูกบีบอัด
01:29
while those from a receding object are stretched.
28
89985
3275
ขณะที่คลื่นเสียงที่กำเนิดจากวัตถุ ที่กำลังเคลื่อนที่ออกไปจะถูกเหยียดออก
01:33
But what has this to do with astronomy?
29
93260
2639
แต่นี่เกี่ยวข้องอะไรกับดาราศาสตร์
01:35
Sound does not travel through a vacuum. In space, no one can you hear you scream!
30
95899
4966
เสียงไม่สามารถเดินทางผ่านสูญญากาศได้ ในอวกาศ ไม่มีใครได้ยินคุณกรีดร้อง
01:40
But the same Doppler effect applies to light whose source is moving at exceptional speed.
31
100865
5109
แต่ปรากฏการณ์ดอปเพลอร์สามารถประยุกต์กับแสง จากแหล่งกำเนิดที่เคลื่อนที่ด้วยความเร็วสูงได้
01:45
If it's moving towards us, the shorter wavelength
32
105974
2217
ถ้ามันกำลังเคลื่อนที่เข้าหาเรา ยิ่งความยาวคลื่นหดสั้นลง
01:48
will make the light appear to be bluer.
33
108191
2412
จะยิ่งทำให้แสงปรากฏเป็นสีน้ำเงินมากขึ้น
01:50
While light from a source that's moving away
34
110603
2274
ขณะแสงจากแหล่งกำเนิดที่เคลื่อนที่ออกห่าง
01:52
will have a longer wavelength, shifting towards red.
35
112877
2778
จะมีความยาวคลื่นมากขึ้น และแถบแสงจะเลื่อนเข้าสู่สีแดงมากขึ้น
01:55
So by analyzing the color pattern in the Doppler shift of the light
36
115655
3413
ดังนั้น ด้วยการวิเคราะห์รูปแบบสี ในการเลื่อนแบบดอปเพลอร์ของแสง
01:59
from any object observed with a telescope, we can learn what it's made of,
37
119068
3693
จากวัตถุใดๆ ที่สังเกตได้จากกล้องส่องทางไกล เราสามารถทราบได้ว่ามันทำจากอะไร
02:02
how hot it is and how much pressure it's under,
38
122761
3377
มันร้อนแค่ไหน และมันอยู่ใต้ความกดดันเท่าไร
02:06
as well as whether it's moving, in what direction and how fast.
39
126138
4126
และมันกำลังเคลื่อนที่อยู่ไหม ในทิศทางใด และเร็วแค่ไหน
02:10
And these six measurements, like six points of light,
40
130264
2809
และการวัดค่าทั้งหก เหมือนหกจุดของแสง
02:13
reveal the history of the universe.
41
133073
3080
เผยประวัติศาสตร์ของเอกภพ
02:16
The first person to study the light from distant galaxies was Edwin Hubble,
42
136153
4606
บุคคลแรกที่ศึกษาแสงจาก กาแล็กซีห่างไกลคือ เอ็ดวิน ฮับเบิล
02:20
and the light he observed was redshifted.
43
140759
2827
และแสงที่เขาสังเกตนั้นเลื่อนเข้าสู่สีแดง
02:23
The distant galaxies were all moving away from us,
44
143586
2687
กาแล็กซีห่างไกลทั้งหลาย กำลังเคลื่อนที่ออกห่างจากเรา
02:26
and the further away the were, the faster they were receding.
45
146273
3722
และยิ่งมันอยู่ห่างออกไปไกลเท่าไร มันยิ่งเคลื่อนที่ออกห่างเร็วยิ่งขึ้น
02:29
Hubble had discovered our universe is expanding,
46
149995
2885
ฮับเบิลได้ค้นพบว่าเอกภพของเรากำลังขยายตัว
02:32
providing the first evidence for the Big Bang theory.
47
152880
3323
เป็นหลักฐานแรกของทฤษฎีการระเบิดครั้งใหญ่
02:36
Along with the idea that the visible universe has been constantly expanding
48
156203
4032
พร้อมกับแนวคิดที่ว่าเอกภพที่มองเห็นได้ กำลังขยายตัวอย่างต่อเนื่อง
02:40
from a densely packed single point,
49
160235
2539
จากจุดเดี่ยวที่อัดอย่างแน่นหนา
02:42
one of this theory's most important predictions
50
162774
2251
หนึ่งในการทำนายผล ที่สำคัญที่สุดของทฤษฎีนี้
02:45
is that the early universe consisted of just two gases: hydrogen and helium,
51
165025
5418
คือ เอกภพในระยะเริ่มต้นประกอบด้วยแก๊ส เพียงสองชนิด ไฮโดรเจน และฮีเลียม
02:50
in a ratio of three to one.
52
170443
2294
ในอัตราส่วนสามต่อหนึ่ง
02:52
And this prediction can also be tested with light.
53
172737
2653
และการทำนายนี้สามารถทดสอบได้ด้วยแสง
02:55
If we observe the light from a remote, quiet region of the universe and split it,
54
175390
4264
ถ้าเราสังเกตแสงจากจากเขตห่างไกล ที่เงียบงันของเอกภพและแยกสีของมัน
02:59
we do indeed find the signatures of the two gases in just those proportions.
55
179654
4758
เราจะค้นพบเอกลักษณ์ของแก๊สสองชนิดนั้น ในอัตราส่วนนั้นพอดี
03:04
Another triumph for the Big Bang.
56
184412
2201
เป็นอีกชัยชนะ ของทฤษฎีการระเบิดครั้งใหญ่
03:06
However, many puzzles remain.
57
186613
3191
อย่างไรก็ตาม ยังคงมีปริศนาอีกหลายอย่าง
03:09
Although we know the visible universe is expanding,
58
189804
2654
ถึงแม้เรารู้ว่าเอกภพ ส่วนที่มองเห็นได้กำลังขยายออก
03:12
gravity should be applying the brakes.
59
192458
2642
แต่เราคาดว่าแรงโน้มถ่วง น่าจะกำลังเหยียบเบรกอยู่
03:15
But recent measurements of light from distant dying stars
60
195100
2856
แต่การวัดค่าแสงจากเหล่าดาวฤกษ์ห่างไกล ที่กำลังตายครั้งล่าสุด
03:17
show us that they're farther away than predicted.
61
197956
2745
แสดงให้เห็นว่าพวกมัน อยู่ไกลออกไปกว่าที่ทำนายไว้
03:20
So the expansion of the universe is actually accelerating.
62
200701
3698
ดังนั้นการขยายตัวของเอกภพ จริงๆ แล้ว กำลังเร่งความเร็วขึ้น
03:24
Something appears to be pushing it,
63
204399
2146
ดูเหมือนบางสิ่งกำลังผลักดันมัน
03:26
and many scientists believe that something is dark energy,
64
206545
3558
และนักวิทยาศาสตร์จำนวนมากเชื่อว่า สิ่งนั้นคือพลังงานมืด
03:30
making up over 2/3 of the universe and slowly tearing it apart.
65
210103
4172
พลังงานมืด ซึ่งมีอยู่สองในสามส่วนของเอกภพ และกำลังฉีกมันออกเป็นส่วนๆ อย่างช้าๆ
03:34
Our knowledge of the behavior of matter and the precision of our instruments
66
214275
4280
ความรู้ของเราเกี่ยวกับพฤติกรรมของสสาร และความเที่ยงตรงของเครื่องมือวัดของเรา
03:38
means that simply observing distant stars can tell us more about the universe
67
218555
4142
หมายความว่า การสังเกตดาวฤกษ์ที่อยู่ห่างไกล สามารถบอกเราเกี่ยวกับเอกภพ
03:42
than we ever thought possible.
68
222697
2330
ได้มากกว่าที่เราคิดว่าเป็นไปได้
03:45
But there are other mysteries, like the nature of dark energy
69
225027
2959
แต่ยังมีปริศนาอื่นๆ เช่น ธรรมชาติของพลังงานมืด
03:47
upon which we have yet to shed light.
70
227986
2301
ซึ่งเรายังคงต้องค้นหาคำตอบกันต่อไป
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7