What light can teach us about the universe - Pete Edwards

Ciò che la luce può insegnarci sull'universo - Pete Edwards

310,809 views

2014-07-31 ・ TED-Ed


New videos

What light can teach us about the universe - Pete Edwards

Ciò che la luce può insegnarci sull'universo - Pete Edwards

310,809 views ・ 2014-07-31

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Stefania Venturetti Revisore: Alessandra Tadiotto
00:06
How and when did our universe begin?
0
6756
2353
Come e quando è iniziato il nostro universo?
00:09
How did it get to look like this?
1
9109
2106
Com'è diventato così?
00:11
How will it end?
2
11215
1675
E come finirà?
00:12
Humans have been discussing these questions
3
12890
1801
Gli esseri umani se lo chiedono da sempre
00:14
for as long as they've been around without ever reaching much agreement.
4
14691
3534
senza riuscire a raggiungere un accordo.
00:18
Today, cosmologists are working hard to find the answers.
5
18229
3999
Oggi, i cosmologi stanno lavorando duramente per trovare le risposte.
00:22
But how can anyone hope to find concrete answers to such profound questions?
6
22228
4981
Ma come si può sperare di trovare risposte concrete a domande tanto profonde?
00:27
And how is it possible to explore and study something as huge as the universe,
7
27209
4324
E com'è possibile esplorare e studiare qualcosa di così vasto come l'universo,
00:31
most of which we'll never be able to reach?
8
31533
2661
la maggior parte del quale non raggiungeremo mai?
La risposta è la luce.
00:34
The answer is light.
9
34194
1780
00:35
And although light from distant parts of the universe
10
35974
2144
E sebbene la luce di zone remote dell'universo
possa impiegare miliardi di anni per raggiungerci,
00:38
can take billions of years to reach us,
11
38118
2365
00:40
it carries six unique messages that, when put together,
12
40483
3206
essa porta con sé sei messaggi distinti che, una volta combinati,
00:43
can disclose an amazing amount of information to astronomers
13
43689
3330
possono rivelare un incredibile volume d'informazioni
agli astronomi che sanno come cercarle.
00:47
who know how to look for it.
14
47019
2283
00:49
Just as sunlight can be split up into the familiar rainbow,
15
49302
3135
Come i raggi solari possono essere divisi nel familiare arcobaleno,
00:52
splitting the light from distant objects exposes different patterns of colors
16
52437
3773
dividere la luce di oggetti distanti fa emergere trame di colori diversi
a seconda della loro fonte.
00:56
depending on its source.
17
56210
2101
00:58
This distinctive light barcode can reveal not only an object's composition,
18
58311
3875
Questo distintivo codice a barre di luce non svela solo di cosa è fatto un oggetto,
01:02
but also the temperature and pressure of its constituent parts.
19
62186
3854
ma anche la temperatura e la pressione delle parti che lo costituiscono.
01:06
There's even more we can discover from light.
20
66040
3014
E c'è anche dell'altro che possiamo scoprire dalla luce.
Se siete mai stati su una banchina forse avrete notato
01:09
If you've ever stood on a train platform, you might have noticed
21
69054
2980
01:12
that the train sounds different depending on its direction
22
72034
3217
che il treno fa un rumore diverso a seconda della direzione,
con un suono ascendente quando si avvicina
01:15
with the pitch ascending when it approaches you
23
75251
2151
01:17
and descending when it speeds away.
24
77402
2272
e discendente quando se ne va.
01:19
But this isn't because the train conductor is practicing for a second career.
25
79674
3563
Ciò non accade perché il conducente fa pratica per una nuova carriera.
01:23
Rather, it's because of something called the Doppler effect
26
83237
3216
Piuttosto, questo accade per un fenomeno chiamato Effetto Doppler,
01:26
where sound waves generated by an approaching object are compressed,
27
86453
3532
per cui le onde sonore di un oggetto in avvicinamento sono compresse,
01:29
while those from a receding object are stretched.
28
89985
3275
mentre quelle di un oggetto che si allontana sono allungate.
01:33
But what has this to do with astronomy?
29
93260
2639
Ma che cosa ha che fare tutto questo con l'astronomia?
01:35
Sound does not travel through a vacuum. In space, no one can you hear you scream!
30
95899
4966
Il suono non viaggia attraverso il vuoto. Nello spazio, nessuno vi sente gridare!
01:40
But the same Doppler effect applies to light whose source is moving at exceptional speed.
31
100865
5109
L'effetto Doppler si applica anche alla luce
la cui fonte si muove a una velocità eccezionale.
01:45
If it's moving towards us, the shorter wavelength
32
105974
2217
Se si muove verso di noi, le onde sono più corte
01:48
will make the light appear to be bluer.
33
108191
2412
e faranno apparire la luce di un blu intenso.
01:50
While light from a source that's moving away
34
110603
2274
Se invece la luce proviene da una fonte
01:52
will have a longer wavelength, shifting towards red.
35
112877
2778
che si sta allontanando avremo una lunghezza d'onda maggiore,
e la luce si sposterà verso il rosso.
01:55
So by analyzing the color pattern in the Doppler shift of the light
36
115655
3413
Quindi analizzando lo schema dei colori nella variazione Doppler della luce,
01:59
from any object observed with a telescope, we can learn what it's made of,
37
119068
3693
da un oggetto osservato al telescopio possiamo conoscere di cosa è fatto,
02:02
how hot it is and how much pressure it's under,
38
122761
3377
quanto è caldo e quanta pressione contiene,
02:06
as well as whether it's moving, in what direction and how fast.
39
126138
4126
se si sta muovendo, in quale direzione e a che velocità.
02:10
And these six measurements, like six points of light,
40
130264
2809
E questi sei valori, come sei punti di luce,
02:13
reveal the history of the universe.
41
133073
3080
ci rivelano la storia dell'universo.
02:16
The first person to study the light from distant galaxies was Edwin Hubble,
42
136153
4606
La prima persona a studiare la luce delle lontane galassie fu Edwin Hubble,
02:20
and the light he observed was redshifted.
43
140759
2827
e la luce da lui osservata variava verso il rosso.
02:23
The distant galaxies were all moving away from us,
44
143586
2687
Le galassie lontane si stavano tutte allontanando da noi,
02:26
and the further away the were, the faster they were receding.
45
146273
3722
e più erano lontane, più velocemente si spostavano.
02:29
Hubble had discovered our universe is expanding,
46
149995
2885
Hubble aveva scoperto che il nostro universo è in espansione
02:32
providing the first evidence for the Big Bang theory.
47
152880
3323
fornendo la prima prova a sostegno della teoria del Big Bang.
02:36
Along with the idea that the visible universe has been constantly expanding
48
156203
4032
Insieme all'idea che l'universo visibile fosse in continua espansione
02:40
from a densely packed single point,
49
160235
2539
partendo da un singolo punto con massa estremamente densa,
02:42
one of this theory's most important predictions
50
162774
2251
una delle ipotesi più importanti di questa teoria
02:45
is that the early universe consisted of just two gases: hydrogen and helium,
51
165025
5418
è che all'inizio l'universo consisteva di solo due gas: idrogeno ed elio,
02:50
in a ratio of three to one.
52
170443
2294
in un rapporto di tre a uno.
02:52
And this prediction can also be tested with light.
53
172737
2653
E questa ipotesi può essere verificata con la luce.
02:55
If we observe the light from a remote, quiet region of the universe and split it,
54
175390
4264
Se osserviamo la luce da una regione lontana dell'universo e la suddividiamo,
02:59
we do indeed find the signatures of the two gases in just those proportions.
55
179654
4758
troviamo di fatto le tracce dei due gas esattamente in quel rapporto.
03:04
Another triumph for the Big Bang.
56
184412
2201
Un altro trionfo per la teoria del Big Bang.
03:06
However, many puzzles remain.
57
186613
3191
Tuttavia, molte domande restano aperte.
03:09
Although we know the visible universe is expanding,
58
189804
2654
Anche se sappiamo che l'universo visibile si sta espandendo,
03:12
gravity should be applying the brakes.
59
192458
2642
la gravità dovrebbe agire da freno.
03:15
But recent measurements of light from distant dying stars
60
195100
2856
Recenti misurazioni della luce proveniente da lontane stelle morenti
03:17
show us that they're farther away than predicted.
61
197956
2745
dimostrano che esse sono più distanti di quanto previsto.
03:20
So the expansion of the universe is actually accelerating.
62
200701
3698
Quindi l'espansione dell'universo sta accelerando.
03:24
Something appears to be pushing it,
63
204399
2146
Sembra esserci qualcosa che lo spinga,
03:26
and many scientists believe that something is dark energy,
64
206545
3558
e molti scienziati credono che si tratti dell'energia oscura,
03:30
making up over 2/3 of the universe and slowly tearing it apart.
65
210103
4172
che forma più di 2/3 dell'universo e che lo sta lentamente lacerando.
03:34
Our knowledge of the behavior of matter and the precision of our instruments
66
214275
4280
La nostra conoscenza sul comportamento della materia
e la precisione dei nostri strumenti fanno sì
03:38
means that simply observing distant stars can tell us more about the universe
67
218555
4142
che osservando le stelle distanti possiamo saperne di più
03:42
than we ever thought possible.
68
222697
2330
sull'universo di quanto si possa credere.
03:45
But there are other mysteries, like the nature of dark energy
69
225027
2959
Ma ci sono altri misteri, come la natura dell'energia oscura,
03:47
upon which we have yet to shed light.
70
227986
2301
sui quali dobbiamo ancora fare luce.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7